Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-D211 Bedienungsanleitung

Sony SRS-D211 Bedienungsanleitung

Active speaker system

Werbung

2-593-588-23(1)
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
SRS-D211
 2005 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Package Contents / Contenu de l'emballage
Satellite speaker (2)
Enceinte satellite (2)
Subwoofer with wired controller (1)
Stand (2)
Caisson de graves avec boîtier de commande raccordé (1)
Embase (2)
A
A
,
Reverse the stand to
change the speaker
angle.
Satellite speaker
Stand
Inversez l'embase
Enceinte satellite
Embase
pour modifier l'angle
d'inclinaison de
l'enceinte.
Anchor hole
B
Orifice d'ancrage
Hollow wall anchor
(ø 4 mm, not supplied)
Dispositif d'ancrage
pour mur creux
(ø 4 mm, non fourni)
,
Note
5 mm
First, be sure to apply a bond
Note
(anaerobic threadlocking material)
Do not hang anything on the
to the hollow wall anchor to
ø 7 mm
satellite speaker.
prevent the screw loosening.
Remarque
Remarque
ø 4 mm
Ne suspendez rien à l'enceinte
Pensez d'abord à appliquer un
satellite.
adhésif (anaérobie) sur le dispositif
d'ancrage pour mur à double paroi
afin de garantir la fixation correcte
de la vis.
9.5 mm or more /
9,5 mm ou plus
B
to LINE OUT or
headphones jack
(stereo mini-jack)
vers LINE OUT ou vers
la prise de casque
Satellite speaker (rear)
(mini-prise stéréo)
Enceinte satellite (arrière)
CD/MD Walkman*, etc.
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil.
to INPUT 2 jack
vers la prise INPUT 2
Connecting cord (not supplied)
Cordon de liaison (non fourni)
to FRONT R jack
to FRONT L jack
vers prise FRONT R
vers prise FRONT L
Subwoofer (rear)
Connecting cord
Caisson de graves
(connected with controller)
(arrière)
Cordon de liaison
Controller (rear)
(raccordé au boîtier de commande)
Boîtier de commande
(arrière)
AC main switch
Interrupteur secteur
principal
to wall outlet
to LINE OUT or
vers la prise murale
headphones jack
PC, etc.
vers LINE OUT ou vers
* "WALKMAN" is a registered trademark of Sony
Ordinateur ou autres
la prise de casque
Corporation to represent Headphone Stereo
appareils.
products.
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony
Corporation pour représenter les produits stéréo
dotés d'un casque/d'écouteurs.
C
PC, CD or MD Walkman, etc.
Ordinateur, Walkman CD ou MD
ou autres appareils
POWER
ON
OFF
VOLUME
MIN
MAX
BASS
MIN
MAX
PHONES
Subwoofer
Caisson de graves
Front speaker (Left)
Controller
Enceinte frontale (gauche)
Boîtier de
commande
Front speaker (Right)
Enceinte frontale (droite)
D
OPERATE
ON
OPERATE
OFF
VOLUME
MIN
MAX
VOLUME
BASS
MIN
MAX
PHONES
PHONES
Controller
Boîtier de commande
VOLUME : Controls total volume level.
VOLUME : Contrôle global du volume.
BASS : Adjusts bass level (Subwoofer).
BASS : Ajuste le niveau des graves (caisson de graves).
PHONES : Connect the headphones for personal
PHONES : Raccordez le casque/les écouteurs afin de
listening.
procéder à une écoute individuelle.
On operation
English
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
Before operating the unit, please read this manual
• Before connecting, turn off the speaker system, the
thoroughly and retain it for future reference.
PC and audio component to avoid damaging the
speaker system.
WARNING
• The volume level should not be turned up to the
point of distortion.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
• Although this system is magnetically shielded, do not
unit to rain or moisture.
leave recorded tapes, watches, personal credit cards
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
or floppy disks using magnetic coding in front of the
servicing to qualified personnel only.
system for an extended period of time.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
If the TV picture or monitor display is
Do not place lighted candles on the apparatus.
magnetically distorted
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
Although this system is magnetically shielded, there may
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
be cases that the picture on some TV sets/personal
Do not install the appliance in a confined space,
computers may become magnetically distorted. In such a
such as a bookcase or built-in cabinet.
case, turn off the power of the TV set/personal computer
once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the
CAUTION
case of a personal computer, take appropriate measures,
You are cautioned that any changes or modification not
such as data storage, before turning it off.
expressly approved in this manual could void your
When there seems to be no improvement, locate the
authority to operate this equipment.
system farther away from the TV set/personal computer.
Furthermore, be sure not to place objects in which
The validity of the CE marking is restricted to only
magnets are attached or used near the TV set/personal
computer, such as audio racks, TV stands, toys etc. These
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
may cause magnetic distortion to the picture due to their
interaction with the system.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
• Do not install the satellite speaker anywhere other
than on a wall.
• Do not hang anything on the satellite speaker.
On cleaning
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the
cabinet.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated "dangerous
If you have any questions or problems concerning your
voltage" within the product's enclosure
speaker system, please consult your nearest Sony
that may be of sufficient magnitude to
dealer.
constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to
Installing the satellite speakers
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
(See fig. A)
literature accompanying the appliance.
The satellite speaker can be used either placed on a desk
or attached to a wall.
Precautions
When you use the satellite speaker on a desk
(See fig. A-A)
On safety
By attaching the stand to the satellite speaker, it can be
The nameplate indicating operating voltage, power
placed on a desk.
consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the
1
Slide the stand into the slot at the
operating voltage of the system is identical with that
bottom of the satellite speaker.
of your local power supply.
The stand allows you to adjust the satellite
Where purchased
Operating voltage
speaker to the desired angle.
U.S.A./Canada
120 V AC, 60 Hz
2
Ensure the stands are locked.
European countries
220 – 230 V AC, 50 Hz
Push the stand into the slot until a "click" sound is
Other countries
• 120 V AC, 60 Hz
heard.
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
Note
• The unit is not disconnected from the AC power
Do not put your finger into the slot of the satellite
speaker when you lock the stand. It may cause an
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
injury to your finger.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to
be used for an extended period of time. To disconnect
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never
pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system's power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it
any further.
• The AC power cord should be changed only at a
qualified service shop.
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient
space to the rear of the subwoofer. Also, avoid
placing objects on the unit.
When you use the satellite speaker attached
• Do not insert your hand or any objects into the hole
to a wall (See fig. A-B)
of the subwoofer.
The satellite speaker can be attached to a wall. Follow
the Notes (below) to install safely. Improper installation
may result in the speaker falling and causing bodily
injury or damage to the speaker or other object.
1
Secure the hollow wall anchor in the wall
Specifications
— refer to the illustration.
Speaker section
Notes
• Confirm wall thickness is sufficient. A
Satellite speaker
minimum thickness of 9.5 mm is recommended
Speaker system
Full range, magnetically shielded
for plasterboard.
Speaker units
5.7 cm, cone type
• Use the specified clamp (hollow wall anchor,
Enclosure type
Closed type
4 Ω
not supplied) when attaching to plasterboard.
Impedance
• Refer to the supplied operating instructions
Cord length
2 m
Subwoofer
using a hollow wall anchor.
• Use wall anchors of at least 20 kg hanging
Speaker system
Woofer
capacity.
Speaker units
12 cm, cone type
• Refer to the instruction supplied with hollow
Enclosure type
Bass reflex
8 Ω
Impedance
wall anchor.
• Requires ø 4 mm hollow wall anchor.
Amplifier section
• Set up the head of a hollow wall anchor 5 mm
Rated output
5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
from the wall.
(Satellite speaker)
• Apply a bond (anaerobic threadlocking
25 W (10% T.H.D., 100 Hz, 8 Ω)
material) to the hollow wall anchor to prevent
(Subwoofer)
the screw loosening.
Input
Connecting cord with stereo mini
plug (1.8m) × 1
2
Attach the satellite speaker to the wall.
Stereo mini jack × 1 (INPUT 2)
Insert the wall anchor in the anchor hole of the
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
Stereo mini jack × 1 (PHONES)
satellite speaker.
Output
Notes
General
• Detach the stand from the satellite speaker
Approx. 50 × 140 × 99 mm
Dimensions (w/h/d)
before attaching to the wall.
(2 × 5
× 4 in.) (Controller)
5
/
8
• Ensure that the satellite speaker is securely
Approx. 98 × 124 × 84 mm
attached to the wall before use.
× 5 × 3
(3
7
/
3
/
in.) (Satellite speaker,
8
8
on a desk)
Approx. 98 × 98 × 83 mm
7
× 3
7
× 3
3
(3
/
/
/
in.) (Satellite
Hooking up the system
8
8
8
speaker, attached to a wall)
Approx. 163 × 267 × 301 mm
(See fig. B)
(6
1
/
× 10
5
/
× 11
7
/
2
8
8
Mass
Approx. 134 g (5 oz.) (Controller)
1
Approx. 294 g (10 oz.)
Connect the satellite speakers to the
(Satellite speaker)
subwoofer.
Approx. 4.2 kg (9 lb. 4 oz.)
Confirm the location of the satellite speakers, and
(Subwoofer)
then connect to their respective jacks.
Cord length
2 m (Controller to subwoofer)
2 m (Power cord)
2
Connect the controller to the source
Power consumptions
18 W
equipment.
Optional accessories
– PC, etc.:
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Connect the controller and the LINE OUT or
Plug adaptor PC-236MS
headphones jack of a PC, etc. with the connecting
Design and specifications are subject to change without
cord (connected with the controller). For details,
notice.
refer to the operating instructions of the PC.
– CD/MD Walkman, etc.:
Connect the INPUT 2 jack of the controller and the
LINE OUT or headphones jack of a CD/MD
Français
Walkman, etc. The connecting cord is not supplied
with this system.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
Note
attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le
Turn on either of the connected equipment to
pour toute référence ultérieure.
listen to its sound.
AVERTISSEMENT
3
Connect the subwoofer to the wall
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
outlet.
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.
4
Position the speakers. (See fig. C)
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
Listening to the sound
(See fig. D)
nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies.
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique,
First, turn down the volume on the controller. The
volume should be set to minimum before you begin
ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
playing the programme source.
l'appareil.
1
Set the AC main switch on the subwoofer
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
(on the back) to ON, and then set the
encastré.
OPERATE switch on the controller to ON.
The OPERATE indicator lights up in green.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
The main power source of the system is provided
elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les
by the subwoofer. When the power of the
pays de l'EEE (Espace Economique Européen).
subwoofer is turned off, the system does not
operate, even if the OPERATE is set to ON.
Précautions
2
Turn on the desired equipment
connected to the controller.
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de
Note
service, la consommation électrique et autres
Do not turn on both connected equipments as it
spécifications, est apposée à l'arrière de l'appareil.
may cause double sound.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
de fonctionnement du système est identique à celle de
3
Adjust the VOLUME control on the
votre alimentation secteur.
controller.
Lieu d'achat
Tension de fonctionnement
You can adjust the volume of the subwoofer and
each satellite speaker.
U.S.A./Canada
120 V CA, 60 Hz
When connecting to the headphone output, also
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
adjust the volume of the connected component.
Autres pays
• 120 V CA, 60 Hz
After listening, set the OPERATE switch to OFF.
• 220 – 230 VCA, 50 Hz
The OPERATE indicator goes off.
• L'appareil n'est pas débranché de la source
d'alimentation secteur tant qu'il reste connecté à la
Using the headphones/
prise murale, même si l'appareil proprement dit est
mis hors tension.
earphones
• Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps. Pour
Connect the headphones/earphones to the PHONES
débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez
jack on the controller.
jamais le câble proprement dit.
Note
• En cas de chute d'un objet solide ou de liquide à
l'intérieur du système, débranchez le câble
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman,
d'alimentation et faites contrôler le système par un
etc.) function as it may cause audible distortion.
technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
• Le câble d'alimentation secteur ne doit être changé
que dans une boutique de service après-vente
Troubleshooting
spécialisée.
Should you encounter a problem with your speaker
• Pour que la chaleur s'évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l'arrière du caisson de graves.
system, check the following list and take the indicated
Evitez également de poser des objets sur l'appareil.
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
• N'introduisez pas votre main ou un objet dans le trou
du caisson de graves.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
Fonctionnement
made.
• N'utilisez pas le système d'enceintes avec une
• Make sure the VOLUME dial and the each speaker's
puissance admissible en continu supérieure à la
volume dial on the controller have been turned up
puissance d'entrée maximale du système.
properly.
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors
• Make sure the connected component has been turned
tension le système acoustique, l'ordinateur et
up properly.
l'appareil audio afin d'éviter d'endommager le
• Check if the headphones are connected. If they are,
système d'enceintes.
disconnect them.
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu'au point de
The sound is distorted.
déformer le son.
• Turn down the volume level on the connected
• Bien que cet appareil soit doté d'un blindage
component. Or, if the connected component has a
magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées,
BASS BOOST function, set it to off.
de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout
• Rotate BASS on this unit to reduce the bass volume.
autre objet utilisant un système d'encodage
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the
magnétique face à l'appareil pendant une période
volume.
prolongée.
There is hum or noise in the speaker output.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou
• Make sure all the connections have been correctly
du moniteur présente des distorsions
made.
• Make sure none of the audio components are
magnétiques
positioned too close to the TV set.
Bien que ce système soit doté d'un blindage
The sound has suddenly stopped.
magnétique, il est possible que l'image de certains
Make sure all the connections have been correctly
téléviseurs ou écrans d'ordinateur présente des
made.
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois, puis
The brightness of the OPERATE indicator is
remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes.
unstable.
Pour l'ordinateur, prenez les précautions nécessaires,
The brightness of the OPERATE indicator may become
telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre
unstable when the volume is turned up. This is not a
hors tension.
malfunction.
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre,
n'utilisez et ne posez pas d'objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
Ecoute du son
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Baissez d'abord le volume du boîtier de commande. Le
volume doit être réglé au minimum avant de
Installation
commencer l'écoute du programme.
• N'installez pas les enceintes sur un plan incliné.
1
• N'installez pas votre système à proximité de sources
Réglez l'interrupteur secteur principal du
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
caisson de graves (situé à l'arrière) sur
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
ON, puis réglez le commutateur OPERATE
des chocs mécaniques.
• N'installez pas les enceintes satellites ailleurs que sur
du boîtier de commande sur ON.
un mur.
Le voyant OPERATE s'allume en vert.
• Ne suspendez rien à l'enceinte satellite.
La principale source d'alimentation du système est
fournie par le caisson de graves. Lorsque
Nettoyage
l'alimentation du caisson de graves est coupée, le
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
système ne fonctionne pas, même si OPERATE est
d'essence ni de diluant.
réglé sur ON.
Pour toute question ou problème concernant votre
2
Mettez sous tension l'appareil de votre
système d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur
choix raccordé au boîtier de commande.
Sony le plus proche.
Remarque
Ne mettez pas deux appareils raccordés sous
Installation des enceintes
tension simultanément car cela risque de
satellites
provoquer un son double.
(voir fig. A)
3
Réglez la commande VOLUME du boîtier
Cette enceinte peut être posée sur un bureau ou fixée à
un mur.
de commande.
Vous pouvez ajuster le volume du caisson de
Lorsque l'enceinte satellite est posée sur un
graves et de chaque enceinte satellite.
bureau (voir fig. A-A)
Lors du raccordement à la sortie de casque, réglez
La fixation de l'embase sur l'enceinte satellite vous
également le volume de l'appareil raccordé.
Une fois l'écoute terminée, réglez le commutateur
permet de la placer sur un bureau.
OPERATE sur OFF.
in.) (Subwoofer)
1
Glissez l'embase dans la fente située sous
Le voyant OPERATE s'éteint.
l'enceinte satellite.
L'embase vous permet d'ajuster l'enceinte satellite
selon l'angle de votre choix.
Utilisation du casque/des
2
Vérifiez que l'embase est verrouillée.
écouteurs
Poussez l'embase dans la fente jusqu'au déclic.
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise PHONES
Remarque
du boîtier de commande.
Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la fente
Remarque
de l'enceinte satellite lorsque vous insérez
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST
l'embase pour la verrouiller. Vous risqueriez de
(Walkman ou autre) en raison du risque de distorsions
vous blesser au doigt.
sonores.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d'enceintes,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que la molette VOLUME et la molette de
Lorsque l'enceinte satellite est fixée à un mur
volume de chaque enceinte du boîtier de commande
(voir fig. A-B)
ont été tournées correctement.
L'enceinte satellite peut être fixée à un mur. Reportez-
• Vérifiez que l'appareil raccordé est bien branché.
vous aux remarques ci-dessous pour procéder à une
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
installation en toute sécurité. Une installation incorrecte
branché, débranchez-le.
peut entraîner une chute de l'enceinte, des dommages
Le son est déformé.
matériels ou des blessures.
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé. Sinon, si
1
Fixez au mur le dispositif d'ancrage pour
l'élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
mur à double paroi — reportez-vous à
• Tournez la commande BASS de cet appareil pour
l'illustration.
réduire le volume des graves.
Remarques
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
• Vérifiez que l'épaisseur du mur est suffisante.
réduire le volume.
En cas de mur en plaques de plâtre, une
Un ronronnement ou des parasites s'ajoutent
épaisseur minimale de 9,5 mm est
au son provenant des enceintes.
recommandée.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Sur un mur en plaques de plâtre, utilisez
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près
l'attache spécifiée (dispositif d'ancrage pour
du téléviseur.
mur à double paroi non fourni).
Le son s'est arrêté brusquement.
• Lors de l'utilisation d'un dispositif d'ancrage
pour mur à double paroi, reportez-vous au
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
mode d'emploi fourni.
Le voyant OPERATE s'allume par
• Utilisez des dispositifs d'ancrage pouvant
intermittence.
supporter des charges d'au moins 20 kg.
Le voyant OPERATE peut s'allumer par intermittence
• Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le
lorsque le volume est fort. Ceci n'a rien d'anormal.
dispositif d'ancrage pour mur à double paroi.
• Le dispositif d'ancrage pour mur à double paroi
exige des trous de 4 mm ø.
Spécifications
• Installez la tête d'un ancrage pour mur à double
paroi à 5 mm du mur.
Enceintes
• Appliquez un adhésif (anaérobie) sur le
Enceinte satellite
dispositif d'ancrage pour mur à double paroi afin
Système d'enceintes
de garantir la fixation correcte de la vis.
2
Haut-parleurs
Fixez l'enceinte satellite au mur.
Type de caisson
Insérez le dispositif d'ancrage du mur dans
Impédance
l'orifice d'ancrage de l'enceinte satellite.
Longueur du câble
Remarques
Caisson de graves
• Détachez l'embase de l'enceinte satellite avant
Système d'enceintes
Haut-parleurs
de fixer cette dernière au mur.
Type de caisson
• Assurez-vous que l'enceinte satellite est
Impédance
correctement fixée au mur avant toute
utilisation.
Amplificateur
Sortie nominale
Raccordement du système
Entrée
(voir fig. B)
1
Impédance d'entrée
Raccordez les enceintes satellites au
Sortie
caisson de graves.
Vérifiez l'emplacement des enceintes satellites,
Généralités
puis raccordez-les à leurs prises respectives.
Dimensions (l/h/p)
2
Raccordez le boîtier de commande à
l'appareil source.
– Ordinateur, etc. :
Raccordez le boîtier de commande et la prise LINE
OUT ou la prise de casque d'un ordinateur, etc. à
l'aide du cordon de liaison (raccordé au boîtier de
commande). Pour de plus amples informations,
reportez-vous au mode d'emploi de l'ordinateur.
– Walkman CD/MD, etc. :
Masse
Raccordez la prise INPUT 2 du boîtier de
commande et la prise LINE OUT ou la prise de
casque d'un Walkman CD/MD, etc. Le cordon de
liaison n'est pas fourni avec ce système.
Remarque
Mettez sous tension l'un des appareils raccordés
Longueur du câble
pour écouter le son en provenance de celui-ci.
3
Consommation d'énergie
Raccordez le caisson de graves à la prise
murale.
Accessoires en option
4
Mettez en place les enceintes (voir fig.
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
C)
Adaptateur de fiche PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
(voir fig. D)
Gamme étendue, à blindage
magnétique
5,7 cm, type conique
Type fermé
4 Ω
2 m
Caisson de graves
12 cm, type conique
Bass reflex
8 Ω
5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
(Enceinte satellite)
25 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 8 Ω)
(Caisson de graves)
Câble de raccordement avec mini-
fiche stéréo (1,8 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1 (INPUT 2)
4,7 kΩ (à 1 kHz)
Mini-prise stéréo × 1 (PHONES)
Environ 50 × 140 × 99 mm
(2 × 5
/
× 4 po) (Boîtier de
5
8
commande)
Environ 98 × 124 × 84 mm
(3
7
/
× 5 × 3
3
/
po) (Enceinte
8
8
satellite, sur un bureau)
Environ 98 × 98 × 83 mm
(3
7
/
× 3
7
/
× 3
3
/
po) (Enceinte
8
8
8
satellite, fixée au mur)
Environ 163 × 267 × 301 mm
× 10
× 11
(6
1
/
5
/
7
/
po) (Caisson de
2
8
8
graves)
Environ 134 g (5 oz) (Boîtier de
commande)
Environ 294 g (10 oz) (Enceinte
satellite)
Environ 4,2 kg (9 lb 4 oz) (Caisson de
graves)
2 m (Boîtier de commande au caisson
de graves)
2 m (Câble d'alimentation)
18 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-D211

  • Seite 1 15 à 30 minutes. Adaptateur de fiche PC-236MS vers LINE OUT ou vers unstable. * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Ordinateur ou autres placing objects on the unit. When you use the satellite speaker attached Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires,...
  • Seite 2 Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el Kopfhörerbuchse eines CD/MD-Walkmans usw. Abmessungen (B/H/T) ca. 50 × 140 × 99 mm (Steuergerät) sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony en ON. Das Verbindungskabel wird nicht mit diesem ca. 98 × 124 × 84 mm habitual.