Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Noise Canceling
Operating Instructions
GB
Headphones
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Bedienungsanleitung
DE
4-289-019-51(1)
© 2011 Sony Corporation
Printed in Malaysia
XBA-NC85D
Tactile dot
Point tactile
2
3
1
Connecting to the stereo mini jack
Raccordement à la mini-prise stéréo
2
3
Sectional View
Vue en coupe
Coloured parts
Eléments de couleur
Pressure-relieving
urethane cushion
Coussin de
décompression en
uréthane
General charging and usage time
English
Depending on the remaining battery status of the
Noise Canceling Headphones
headphones, the supplied USB charge adaptor requires
approx. 15 minutes to 4 hours to recharge.
Approx. charging time
Approx. usage time*
1
WARNING
4 hours*
2
20 hours*
3
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
*
1
At 1 kHz, sound pressure level 90 dB output
expose this apparatus to rain or moisture.
*
2
Hours required to fully charge an empty battery
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
*
3
Time stated above may vary, depending on the temperature or
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
conditions of use.
 Tips
Notice for customers: the following information
 If you start charging while the headphones are turned on, the
headphones will turn off automatically.
is only applicable to equipment sold in
 The headphones cannot be turned on while charging.
countries applying EU directives
 If you recharge the headphones by connecting to an AC outlet, use the
separately-sold USB Charging AC Power Adaptor AC-U50AD (see
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
"Recommended accessory"). For more information, refer to the
operating instructions supplied with the adaptor.
Representative for EMC and product safety is Sony
 If the headphones are malfunctioning, charging will not start and the
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
charging indicator will flash. In this case, disconnect the unit from the
Germany. For any service or guarantee matters please refer
connected device, and consult your place of purchase, or a Sony dealer.
to the addresses given in separate service or guarantee
Notes
documents.
 Charge in an environmental temperature of between 0°C and 40°C.
Otherwise, the battery may not fully charge.
 Take the headphones off before charging.
Disposal of Old Electrical & Electronic
 When unplugging the headphones, hold the cord by the plug. Do not pull
Equipment (Applicable in the European
on the cord or it may break.
Union and other European countries with
 If you haven't used the headphones for a long time, the life of the
separate collection systems)
rechargeable battery may become short. This will improve when you
repeat the charging and discharging process several times.
This symbol on the product or on its packaging
 Do not store the headphones in hot places for a long time. When storing
indicates that this product shall not be treated
it for more than a year, charge the battery once a year to prevent over
as household waste. Instead it shall be handed
discharge.
over to the applicable collection point for the recycling of
 For system requirements for a computer that can charge the battery using
electrical and electronic equipment. By ensuring this
USB, see "System requirements for battery charge using USB".
 Charging will not start if the extension cord is used. Connect the
product is disposed of correctly, you will help prevent
headphone plug to the USB charge adaptor directly.
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
How to install the earbuds
of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product,
correctly (see fig. )
please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
If the earbuds do not fit your ears correctly, the noise
product.
canceling effect will not be optimal. To optimize noise
canceling and to enjoy better sound quality, change the
Disposal of waste batteries (applicable in
earbuds to another size, or adjust the earbud position to fit
the European Union and other European
your ears comfortably and snugly.
countries with separate collection
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm
systems)
the size of the earbuds by checking colour inside (see fig.
This symbol on the battery or on the
-).
packaging indicates that the battery provided
If you change the earbuds, install them firmly on the
with this product shall not be treated as household waste.
headphones to prevent the earbud from detaching and
On certain batteries this symbol might be used in
remaining in your ear.
combination with a chemical symbol. The chemical symbols
Earbud sizes (inside colour)
for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
Small
Large
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you
S
M
L
will help prevent potentially negative consequences for the
(Orange)
(Green)
(Light blue)
environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of the battery. The
To detach an earbud (see fig. -)
recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
While holding the headphone, twist and pull the earbud off.
In case of products that for safety, performance or data
 Tip
integrity reasons require a permanent connection with an
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a soft
incorporated battery, this battery should be replaced by
dry cloth.
qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over
To attach an earbud (see fig. -)
the product at end-of-life to the applicable collection point
Push the parts inside of the earbud into the headphone until
for the recycling of electrical and electronic equipment.
the projecting part of the headphone is fully covered.
For all other batteries, please view the section on how to
Notes
remove the battery from the product safely. Hand the battery
 Prolonged use of the noise isolation earbuds may strain your ears due to
over to the applicable collection point for the recycling of
their snug fit. If you experience discomfort in your ears, it is
waste batteries.
recommended to stop using the earbuds for a while.
For more detailed information about recycling of this
 The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. Therefore, do
product or battery, please contact your local Civic Office,
not pinch or pull the urethane cushion. If the urethane cushion is broken
or detached from the earbuds, it will not take its correct position and the
your household waste disposal service or the shop where
earbuds will lose their noise isolation function.
you purchased the product.
 The pressure-relieving urethane cushion may deteriorate due to long-
term storage or use. If the pressure-relieving power is lost and the
urethane cushion becomes hard, the earbuds may lose their noise
isolation function.
Features
 Do not wash the noise isolation earbuds. Keep them dry, and avoid
accumulation of water in the pressure-relieving urethane cushions. Not
 The control box-free design in-the-ear type digital
doing so may cause early deterioration.
noise canceling headphones.
Micro size Balanced Armature type driver unit and
power-saving integrated DNC processor use miniaturized
Listening to music (see fig. )
battery and circuit, which allow the control box-free
design.
1
Connect the headphones to the AV equipment.
 Newly developed Balanced Armature type driver unit and
2
high efficiency MEMS microphone realized both small
Put on the headphones.
Wear the earpiece marked  in your right ear and the
body and outstanding noise canceling performance.
one marked  ( has a tactile dot for easy recognition)
 Digital noise canceling headphones with Sony's unique
in your left ear.
DNC Software Engine.
Adjust the earbud position to fit your ears snugly.
Creation of a high-precision canceling signal delivers
outstanding noise canceling performance.
Note
 20 hour long battery life by newly developed power-
If you wear the headphones incorrectly, noise canceling
saving Integrated DNC Processor. Allows you to use on a
will not be effective. Adjust the earbud position to sit on
long flight.
your ears comfortably and fit your ears snugly.
 Automatic AI (Artificial Intelligence) Noise Canceling
3
Press and hold the  (power) button for about 2
function.
seconds.
Automatic selection of the optimal noise canceling mode
Beeps sound from the headphones and the power
based on intelligent analysis of environmental ambient
indicator flashes.
noise.
Note
 Digital equalizer delivers ideal frequency response and
You may also hear a slight noise; however, this is
high-quality music reproduction.
operational noise of the Noise Canceling function and
 3 sizes of noise isolation earbuds for effective attenuation
not a malfunction.
of ambient noise. (S, M, L)
4
Turn on the power of the AV equipment.
 USB charge adaptor supplied.
After use
Charge the headphones first
1
Press and hold the  (power) button for about 2
seconds.
The headphones contain a rechargeable nickel-metal
Beeps sound from the headphones and the power
hydride battery. Because the battery was included in the
indicator lights up, and then the headphones turn off.
package at the time of manufacture (as a convenience to the
2
Take the headphones off slowly.
user), the remaining battery charge may be somewhat
depleted by the time of purchase. Be sure to recharge it
Notes
before use. For the recharging procedure, see "Charging the
 You cannot hear sound from AV equipment when the headphones are
turned off.
headphones".
 The headphones are designed to fit closely in your ears. If the
headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they
may damage your eardrum or elsewhere.
Location and Function of Parts
Remaining battery
(see fig. )
You can check the remaining battery charge, by the number
of beeps when you turn the headphones off. For details, refer
to "Beep and indicator status".
Headphones
When the battery becomes empty, beeps sound from the
headphones for 2 seconds and the power indicator flashes
 Microphones
for 30 seconds. Then the headphones will turn off
 Earbuds
automatically.
 Power indicator (red)
Automatic AI Noise Canceling
Indicates operating status of headphones.
Automatic AI Noise Canceling is a function that
  (power) button
automatically selects one of the noise canceling modes.
 Stereo mini plug (charging plug)
When the headphones are turned on, NC mode B is set.
This function provides very effective automatic noise
USB charge adaptor
canceling by constantly analyzing ambient sound.
Noise canceling modes
 USB plug cap
The current noise canceling mode can be checked by the
 USB plug
number of power indicator flashes. For details, refer to
"Beep and indicator status".
 Charging indicator (orange)
NC Mode A
Indicates charging status.
Noise mainly in an airplane is effectively reduced.
 Charging jack
NC Mode B
Noise mainly in a bus or a train is effectively reduced.
NC Mode C
Noise mainly found in an office environment (PC, copier, air
Charging the headphones (see
ventilation, etc.) is effectively reduced.
fig. )
 Tip
Noise characteristics vary over time.
The headphones contain a rechargeable nickel-metal
The headphones automatically select the appropriate noise canceling
hydride battery. Charge the battery before use.
mode for the situation.
1
Turn on a computer.
How to use the supplied cord adjuster
2
Detach the USB plug cap from the USB charge
(see fig. )
adaptor, then connect the USB charge adaptor to
the computer.
You can adjust the cord length by winding the cord onto the
3
cord adjuster.
Plug the headphones securely into the charging
(The cord can be wound to the cord adjuster up to 40 cm. If
jack of the USB charge adaptor matching the jack
you wind more, the cord comes off from the cord adjuster
shape.
easily.)
The charging indicator lights up in orange and
1
Wind the cord.
recharging starts.
2
4
Push the cord into the slot hole to secure in place.
After the charging indicator goes out, unplug the
headphones from the USB charge adaptor.
Note
Do not wind the plug or split section of the cord, as it will
5
Disconnect the USB charge adaptor from the
strain the cord and may cause a wire break.
computer, and attach the USB plug cap.
How to attach the clip to the cord (see
Recommended accessory (sold separately)*
5
USB Charging AC Power Adaptor: AC-U50AG
fig. )
1
*
1
150 mV input
Hold the clip closed, and pull up the lever on the
*
2
Under the Sony measurement standard.
clip just a little.
2
*
Equivalent to approx. 97.5 % reduction of energy of sound
3
Put the cord into the groove under the lever.
compared with not wearing headphones.
Notes
*
May not be compatible with some in-flight music services.
4
 If you pull up the lever on the clip without holding the
*
5
Availability depends on the country.
clip closed, or holding the clip closed but opening the
lever too much, you cannot put the cord into the groove
under the lever.
System requirements for battery charge using
 Do not catch the cord on the projection of the clip or do
USB
not wedge it into the groove. It may damage the wires of
Personal Computer with pre-installed with any of the
the cord.
following operating systems and USB port:
 Do not move the clip position with the cord attached. It
Operating Systems
may damage the wires of the cord.
 When using Windows®
Windows® 7
Notes on using on an airplane
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
 The supplied plug adaptor can be connected to the dual or
(including 64 bit version)
Windows Vista® (Service Pack 2 or later)
stereo mini jacks of in-flight music services.
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(including 64 bit version)
Windows® XP (Service Pack 3 or later)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
dual jacks
stereo mini jacks
 When using Macintosh
 Do not use the headphones when use of electronic
Mac OS X (version.10.5 or later)
equipment is prohibited or when use of personal
headphones for in-flight music services is prohibited.
Windows and Windows Vista are registered trademarks or
 Take the headphones off when not in use.
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
How to use the carrying case
Design and specifications are subject to change without notice.
(see fig. )
Bundle the cord before storing the headphones in the
Precautions
carrying case.
The headphones contain a noise canceling circuit.
Beep and indicator status
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside noise
Beep from the headphones — battery status
with built-in microphones and sends an equal-but-opposite
canceling signal to the headphones.
Status
Beep
Full
3 times*
1
 The noise canceling effect may not be pronounced in a
2 times*
1
very quiet environment, or some noise may be heard.
Low
1 time*
1
 Do not cover the microphones of the headphones with
your hands. The noise canceling function may not work
Empty
1 long beep (2 seconds)*
2
properly.
*
When turning the headphones OFF.
1
 The noise canceling effect may vary depending on how
*
2
The power indicator flashes for 30 seconds.
you wear the headphones.
 The noise canceling function works for noise in the low
Power indicator of the headphones — noise
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is
canceling modes
not canceled completely.
Current NC mode
Power indicator flashes
 When you use the headphones in a train or a car, noise
may occur depending on street conditions.
NC mode A
1 time per 5 seconds
 Mobile phones may cause interference and noise. Should
NC mode B
2 times per 5 seconds
this occur, locate the headphones further away from the
NC mode C
3 times per 5 seconds
mobile phone.
Charging indicator of the USB charge adaptor
Notes on usage
— charging status
 Clean the headphones with a soft dry cloth.
 Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may
Status
Charging indicator
be distorted.
Charging
On
 Be sure to bring the headphones to a Sony dealer when
Full
Off
requiring a change of earbuds or repair work.
Charging malfunction
Fast flashes
 Do not leave the headphones in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture.
 Do not subject the headphones to excessive shock.
 The earbuds will need to be replaced from time to time. If
Troubleshooting
they are worn out by daily use or longtime storage, replace
them with new ones.
 If you fell drowsy or sick while using these headphones,
No sound
stop use immediately.
 The headphones are designed to fit closely in your ears. If
 Turn on the headphones.
 Check that the rechargeable battery is not depleted.
the headphones are pressed hard while in use, they may
 Check the connection of the headphones and the AV
damage your eardrum or elsewhere. Do not use the
equipment.
headphones in a crowd or a place where a ball, etc., may
 Check that the connected AV equipment is turned on.
hit you.
 Turn up the volume of the connected AV equipment.
 Install the earbuds firmly onto the headphones. If an
earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may
Power does not turn on.
cause injury.
 Store the earbuds where children cannot reach in order to
 Recharge the headphones.
prevent from accidental ingestion or choking.
If the power does not turn on, even after charging the
headphones, the rechargeable battery may be damaged.
Notes on headphones
Consult your place of purchase or a Sony dealer in this
case.
Preventing hearing damage
 The headphones cannot be turned on while charging.
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts
Unplug the headphones from the USB charge adaptor.
advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce the volume or
Charging cannot be done.
discontinue use.
 Check the charging indicator lights up.
Do not use headphones while driving or cycling,
Plug the headphones securely into the charging jack of the
etc.
USB charge adaptor.
As headphones reduce outside sounds, they may cause a
 Check that the USB charge adaptor and the computer are
traffic accident. Also, avoid listening with your headphones
firmly connected.
in situations where hearing must not be impaired, for
 Check that the computer is turned on.
example, a railroad crossing, a construction site, etc.
 Check that the computer is not in standby, sleep or
hibernation mode.
Note on static electricity
 Check that the USB charge adaptor and the computer are
directly connected; not via a USB hub.
In particularly dry air conditions, noise or sound skipping
 You may be using an adaptor other than the
may occur, or mild tingling may be felt on your ears. This is
recommended one. Use a USB AC adaptor specified in
a result of static electricity accumulated in the body, and not
"Recommended accessory".
a malfunction of the headphones.
 If the charging indicator flashes, the headphones may be
The effect can be minimized by wearing clothes made from
malfunctioning. Disconnect the unit from the connected
natural materials.
device, and consult your place of purchase, or a Sony
dealer.
If you have any questions or problems concerning the
system that are not covered in this manual, please consult
The unit cannot be recognized by a
your nearest Sony dealer.
computer.
 Check that the USB charge adaptor and the computer are
firmly connected.
 Disconnect the USB charge adaptor from the computer
and connect again.
 Check that the USB charge adaptor and the computer are
directly connected; not via a USB hub.
 There may be a problem with the connected USB port of
the computer.
Connect to another USB port if it is available.
 Try the USB connection procedure again in cases other
than those stated above.
Distorted sound
 Turn down the volume of the connected AV equipment.
 Recharge the headphones.
The headphones do not operate
properly.
 The headphones cannot be turned on while charging.
Unplug the headphones from the USB charge adaptor to
operate.
 Recharge the headphones.
If the power does not turn on, even after charging the
headphones, the rechargeable battery may be damaged.
Consult your place of purchase or a Sony dealer in this
case.
Specifications
General
Type:
Closed, Balanced Armature
Driver units:
Balanced Armature
Power handling capacity:
50 mW
Impedance:
820 Ω (at 1 kHz)
Sensitivity:
106 dB*
1
Frequency response: 5 Hz – 20,000 Hz
Total Noise Suppression Ratio*
2
:
Approx. 16 dB*
3
Cord:
Approx. 1.5 m OFC Litz cord, neck-chain
Plug:
Gold-plated L-shaped stereo mini plug
Power source:
Built-in nickel-metal hydride rechargeable battery
Mass:
Approx. 6 g (without cord)
Included items
Headphones (1)
USB charge adaptor (1)
Plug adaptor for in-flight use*
4
(single/dual) (1)
Noise Isolation Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2)
Cord adjuster (1)
Clip (1)
Carrying case (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)
3
Branchez convenablement les écouteurs sur la
Français
prise de charge de l'adaptateur de charge USB en
Casque réducteur de bruits
veillant à ce que la forme de la prise corresponde à
celle de la fiche.
Le témoin de charge s'allume en orange et la recharge
commence.
AVERTISSEMENT
4
Quand le témoin de charge s'éteint, débranchez les
écouteurs de l'adaptateur de charge USB.
Pour éviter les risques d'incendie ou d'électrocution,
5
Débranchez l'adaptateur de charge USB de
n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
l'ordinateur et remettez en place le capuchon de la
Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter un choc électrique.
fiche USB.
Confier la réparation de l'appareil à un technicien
qualifié uniquement.
Temps moyens de charge et d'utilisation
Avis à l'intention des clients : les informations
Selon l' é tat de la charge résiduelle de l'accumulateur des
suivantes s'appliquent uniquement aux
écouteurs, le temps de recharge à l'aide de l'adaptateur de
charge USB fourni varie d' e nviron 15 minutes à 4 heures.
appareils vendus dans des pays qui appliquent
les directives de l'Union Européenne
Durée de charge
Durée d'utilisation
approximative
approximative*
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
4 heures*
2
20 heures*
3
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
*
1
A 1 kHz, niveau de pression sonore de 90 dB en sortie
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
*
Nombre d'heures requis pour charger complètement un
2
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou
accumulateur à plat
à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
*
3
La durée mentionnée ci-dessus peut varier en fonction de la
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV
température ou des conditions d'utilisation.
ou la garantie.
 Conseils
 Si vous démarrez la charge alors que les écouteurs sont sous tension, il
Traitement des appareils électriques et
s' é teint automatiquement.
électroniques en fin de vie (Applicable
 Les écouteurs ne peuvent pas être mis sous tension pendant la durée de la
dans les pays de l'Union Européenne et
charge.
 Si vous raccordez les écouteurs en le raccordant à une prise secteur,
aux autres pays européens disposant de
utilisez l'adaptateur secteur de charge USB AC-U50AD vendu
systèmes de collecte sélective)
séparément (reportez-vous à la section « Accessoire recommandé »).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d' e mploi fourni avec
emballage, indique que ce produit ne doit pas
l'adaptateur.
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
 Si les écouteurs ne fonctionnent pas correctement, la charge ne démarre
pas et le témoin de charge clignote. Dans ce cas, débranchez les écouteurs
point de collecte approprié pour le recyclage des
de l'appareil auquel il sont raccordés et consultez un revendeur Sony ou le
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que
magasin où vous avez effectué votre achat.
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
Remarques
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
 Chargez les écouteurs à une température ambiante comprise entre 0 °C et
pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le recyclage des
40 °C. Sinon, l'accumulateur risque de ne pas se charger complètement.
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
 Retirez les écouteurs avant de les charger.
 Lorsque vous débranchez les écouteurs, saisissez le cordon par la fiche.
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
Ne tirez pas sur le cordon, car vous risqueriez de le briser.
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
 Si vous n'avez plus utilisé les écouteurs depuis longtemps, l'autonomie de
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
l'accumulateur rechargeable risque d' ê tre brève. Cela s'améliorera
cependant dès que vous aurez répété quelques fois la procédure de charge
Elimination des piles et accumulateurs
et de décharge.
 Ne rangez pas les écouteurs dans un endroit chaud pendant une période
usagés (Applicable dans les pays de
prolongée. Lorsque vous les rangez pour plus d'un an, chargez
l'Union Européenne et aux autres pays
l'accumulateur une fois par an pour éviter qu'il se décharge de manière
européens disposant de systèmes de
exagérée.
collecte sélective)
 Pour connaître la configuration requise d'un ordinateur capable de
charger l'accumulateur via USB, reportez-vous à la section
Ce symbole, apposé sur les piles et
« Configuration requise pour charger l'accumulateur via USB ».
accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et
 La charge ne démarre pas si vous utilisez un cordon prolongateur.
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
Branchez directement la fiche des écouteurs sur l'adaptateur de charge
traités comme de simples déchets ménagers.
USB.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
Installation correcte des
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
oreillettes (voir fig. )
plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
Si les oreillettes ne s'adaptent pas bien à vos oreilles, l' e ffet
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
réducteur de bruits ne sera pas optimal. Pour optimiser la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
fonction réducteur de bruits et profiter d'un son de qualité
traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la
supérieure, utilisez une autre taille d' o reillettes ou réglez la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
position des oreillettes afin qu' e lles s'adaptent bien à vos
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
oreilles et soient confortablement installées.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
couleur à l'intérieur de celles-ci (voir fig. -).
conviendra de vous rapprocher d'un service technique
Si vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer
qualifié pour effectuer son remplacement.
fermement sur les écouteurs afin d' é viter qu' e lles se
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
détachent et restent accrochées dans les oreilles.
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l'accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles ou
Petit
Grand
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
S
M
L
vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou
(Orange)
(Vert)
(Bleu clair)
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour détacher une oreillette
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
(voir fig. -)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
Tout en tenant les écouteurs, tournez l' o reillette et détachez-
ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
la.
 Conseil
Si l' o reillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d'un
Caractéristiques
linge doux et sec.
 Casque réducteur de bruits numérique intra-
Pour fixer une oreillette (voir fig. -)
auriculaire exempt de boîtier de commande.
Le micro-transducteur à armature équilibrée et le
Enfoncez les éléments intérieurs de l' o reillette dans les
écouteurs jusqu'à ce que la partie saillante des écouteurs soit
processeur DNC intégré à faible consommation utilisent
totalement recouverte.
un accumulateur miniaturisé et un circuit qui permettent
de se passer d'un boîtier de commande.
Remarques
 Le nouveau transducteur à armature équilibré et le micro
 Une utilisation prolongée des oreilletes à isolation phonique peut
MEMS à haut rendement se distinguent par leur taille
entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté.
Dans ce cas, il est conseillé de cesser d'utiliser les oreillettes pendant un
réduite et sont des réducteurs de bruits exceptionnels.
certain temps.
 Casque réducteur de bruits avec DNC Software Engine
 Le coussin de décompression en uréthane est extrêmement souple. Par
unique de Sony.
conséquent, ne tirez pas sur le coussin en uréthane et ne le pincez pas. Si
La création d'un signal d'annulation hautement précis
le coussin en uréthane se rompt ou se détache des oreillettes, il ne se
positionnera pas correctement et les oreillettes perdront leur fonction
permet d' o btenir une réduction remarquable du bruit.
d'isolation phonique.
 Autonomie de 20 heures obtenue à l'aide du nouveau
 Le coussin de décompression en uréthane peut se détériorer au terme
processeur DNC intégré à faible consommation d' é nergie.
d'une utilisation intensive ou d'un entreposage prolongé. Si l' e ffet de
Permet une utilisation pendant un vol long courrier.
réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane durcit, il se
 Fonction de réduction de bruits par AI (Intelligence
peut que les oreillettes perdent leur fonction d'isolation phonique.
 Ne lavez pas les oreilletes à isolation phonique. Gardez-les au sec et évitez
artificielle) automatique.
toute accumulation d' e au dans les coussins de décompression en
La sélection automatique du mode réducteur de bruits
uréthane. Sinon, cela peut provoquer leur détérioration prématurée.
repose sur l'analyse intelligente des bruits ambiants.
 L' é galiseur numérique assure une réponse en fréquence
idéale et une reproduction musicale de haute qualité.
Ecoute de la musique (voir
 3 tailles d' o reilletes à isolation phonique pour une
fig. )
atténuation efficace du bruit ambiant. (S, M, L)
 Adaptateur de charge USB fourni.
1
Branchez les écouteurs sur l'appareil AV.
2
Coiffez les écouteurs.
Chargement préalable des
Placez l' é couteur portant le symbole  dans l' o reille
droite et celui qui porte le symbole  ( possède un
écouteurs
point tactile pour le distinguer plus facilement) dans
l' o reille gauche.
Les écouteurs contiennent un accumulateur nickel-métal
Réglez la position des oreillettes de manière à ce qu' e lles
hydride rechargeable. Comme l'accumulateur est inséré dans
restent bien en place.
l' e mballage lors de la fabrication (pour la facilité de
Remarque
l'utilisateur), la charge restante de l'accumulateur peut être
Si vous ne portez pas correctement les écouteurs, la
quelque peu réduite au moment de l'achat. Veillez donc à
fonction réducteur de bruits n'aura aucun effet. Réglez la
recharger l'accumulateur avant la première utilisation. Pour
position des oreillettes de telle sorte qu' e lles s'adaptent
connaître la procédure de recharge, reportez-vous à la
bien à la forme de vos oreilles et qu' e lles soient
section « Charge des écouteurs ».
confortablement installées.
3
Maintenez la touche  (alimentation) enfoncée
Emplacement et fonction des
pendant 2 secondes.
Les écouteurs émettent des bips et le témoin
pièces (voir fig. )
d'alimentation clignote.
Remarque
Il est possible que vous entendiez également un bruit
Ecouteurs
léger. Toutefois, il s'agit d'un bruit de fonctionnement de
la fonction Réducteur de bruits et non d'une défaillance.
 Micros
4
Mettez l'appareil AV sous tension.
 Oreillettes
Après utilisation
 Témoin d'alimentation (rouge)
Indique l' é tat de fonctionnement des écouteurs.
1
Maintenez la touche  (alimentation) enfoncée
 Touche  (alimentation)
pendant 2 secondes.
Les écouteurs émettent des bips et le témoin
 Mini-fiche stéréo (fiche de charge)
d'alimentation s'allume, puis les écouteurs s' é teignent.
2
Adaptateur de charge USB
Retirez délicatement les écouteurs.
Remarques
 Capuchon de la fiche USB
 Vous ne pouvez pas entendre le son de l'appareil AV lorsque les écouteurs
sont éteints.
 Fiche USB
 Les écouteurs sont conçus pour s'ajuster au plus près des oreilles. Si vous
appuyez trop fort sur les écouteurs pendant que vous les utilisez ou si
 Témoin de charge (orange)
vous les retirez trop rapidement, vous risquez de blesser vos tympans,
Indique l' é tat de charge.
notamment.
 Prise de charge
Accumulateur restant
Vous pouvez vérifier la charge restante de l'accumulateur en
écoutant le nombre de bips qui retentissent lorsque vous
Charge des écouteurs (voir
éteignez les écouteurs. Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Etats des bips et des témoins ».
fig. )
Quand l'accumulateur est à plat, les écouteurs émettent des
bips pendant 2 secondes et le témoin d'alimentation clignote
Les écouteurs contiennent un accumulateur nickel-métal
pendant 30 secondes. Ensuite, les écouteurs s' é teignent
hydride rechargeable. Chargez l'accumulateur avant la
automatiquement.
première utilisation.
1
Mettez un ordinateur sous tension.
Réducteur de bruits AI automatique
2
Débranchez le capuchon de la fiche USB de
Le réducteur de bruits AI automatique est une fonction qui
l'adaptateur de charge USB, puis branchez ce
sélectionne automatiquement les modes du réducteur de
dernier sur l'ordinateur.
bruits.
Lorsque les écouteurs sont allumés, le mode réducteur de
bruits B est activé. Cette fonction réduit automatiquement le
bruit de manière très efficace en analysant constamment les
sons ambiants.
Modes réducteurs de bruits
Son déformé
Le mode réducteur de bruits en vigueur peut être vérifié sur
 Baissez le volume de l'appareil AV raccordé.
la base du nombre de clignotements du témoin
 Rechargez les écouteurs.
d'alimentation. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section « Etats des bips et des témoins ».
Les écouteurs ne fonctionnent pas
Mode réducteur de bruits A
correctement.
Réduit efficacement les bruits, principalement dans un
avion.
 Les écouteurs ne peuvent pas être mis sous tension
Mode réducteur de bruits B
pendant la durée de la charge. Pour utiliser les écouteurs,
Réduit efficacement les bruits, principalement dans un bus
débranchez-les de l'adaptateur de charge USB.
ou un train.
 Rechargez les écouteurs.
Mode réducteur de bruits C
Si les écouteurs ne se mettent pas sous tension, même
Réduit efficacement les bruits, particulièrement ceux
après avoir été rechargé, il est possible que l'accumulateur
rencontrés dans un environnement de bureau (ordinateur,
rechargeable soit endommagé. Dans ce cas, consultez
copieur, ventilation, etc.).
votre revendeur Sony ou le magasin où vous avez effectué
votre achat.
 Conseil
Les caractéristiques des bruits varient au fil du temps.
Les écouteurs sélectionnent automatiquement le mode réducteur de
bruits adapté à la situation.
Spécifications
Comment utiliser le système de réglage
Généralités
du cordon fourni (voir fig. )
Type :
fermé, armature équilibrée
Transducteurs :
armature équilibrée
Vous pouvez régler la longueur du cordon en l' e nroulant sur
Puissance admissible :
le système de réglage du cordon.
50 mW
Impédance :
820 Ω (à 1 kHz)
(Le cordon peut être enroulé jusqu'à 40 cm sur le système de
Sensibilité :
106 dB*
1
réglage du cordon. Si vous l' e nroulez davantage, il se détache
Réponse en fréquence :
facilement du système de réglage du cordon.)
5 Hz – 20 000 Hz
1
Enroulez le cordon.
Taux total de réduction du bruit*
2
:
environ 16 dB*
3
2
Insérez le cordon dans la fente pour le maintenir en
Cordon :
environ 1,5 m, cordon Litz OFC tour de cou
Fiche :
mini-fiche stéréo en L plaquée or
place.
Alimentation :
accumulateur nickel-métal hydride rechargeable
Remarque
intégré
N' e nroulez pas la fiche ou l' e mbranchement du cordon, car
Masse :
environ 6 g (sans cordon)
cela le soumettrait à une tension susceptible de rompre un
Accessoires fournis
fil.
Ecouteurs (1)
Adaptateur de charge USB (1)
Comment fixer le clip au cordon (voir
Adaptateur de fiche pour utilisation dans un avion*
4
(simple/double) (1)
Oreillettes á isolation phonique (S × 2, M × 2, L × 2)
fig. )
Système de réglage du cordon (1)
Clip (1)
1
Tenez le clip fermé et relevez légèrement son
Etui de transport (1)
Mode d' e mploi (1)
levier.
Carte de garantie (1)
2
Placez le cordon dans la rainure, sous le levier.
Accessoire recommandé (vendu séparément)*
5
Remarques
Adaptateur secteur de charge USB : AC-U50AG
 Si vous relevez le levier du clip sans maintenir celui-ci
fermé, ou si vous tenez le clip fermé mais relevez trop le
*
1
Entrée 150 mV
levier, vous ne parviendrez pas à glisser le cordon dans la
*
2
Selon les normes de mesure de Sony.
rainure sous le levier.
*
Equivalent à une réduction de l' é nergie sonore de l' o rdre de 97,5 %
3
 N'accrochez pas le cordon à la partie saillante du clip et ne
environ par rapport à l'absence de port des écouteurs.
le coincez pas à l'intérieur de la rainure. Cela risquerait
*
4
Peut être incompatible avec certains services de diffusion de
d' e ndommager les fils du cordon.
musique à bord des avions.
 Ne déplacez pas le clip sans retirer préalablement le
*
5
La disponibilité varie selon le pays.
cordon. Cela risquerait d' e ndommager les fils du cordon.
Configuration requise pour charger
l'accumulateur via USB
Remarques sur l'utilisation à bord d'un
Ordinateur personnel équipé d'un port USB et sur lequel
avion
l'un des systèmes d' e xploitation ci-dessous est préinstallé :
Systèmes d'exploitation
 L'adaptateur de fiche fourni peut être raccordé aux mini-
prises stéréo ou doubles des services de diffusion de
 Sous Windows®
Windows® 7
musique à bord des avions.
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(version 64 bits incluse)
Windows Vista® (Service Pack 2 ou ultérieur)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(version 64 bits incluse)
Windows® XP (Service Pack 3 ou ultérieur)
prises doubles
mini-prises stéréo
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
 N'utilisez pas les écouteurs si les appareils électroniques
2004 / Media Center Edition 2005)
sont interdits ou si l' e mploi d'un casque personnel n' e st pas
autorisé avec les services de diffusion de musique à bord
 Sur le Macintosh
des avions.
Mac OS X (version 10.5 ou ultérieure)
 Retirez les écouteurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Windows et Windows Vista sont des marques ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres
pays.
Comment utiliser l'étui de
Macintosh et Mac OS sont des marques d' A pple Inc., déposées aux
transport (voir fig. )
Etats-Unis et dans d'autres pays.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
Regroupez le cordon avant de ranger les écouteurs dans l' é tui
préavis.
de transport.
Précautions
Etats des bips et des témoins
Les écouteurs sont-ils dotés d'un circuit réducteur de bruits.
Bip des écouteurs - état de l'accumulateur
Qu'est-ce que la fonction réducteur de
Etat
Bip
bruits ?
Plein
3 fois*
1
Le circuit réducteur de bruits capte les bruits extérieurs
2 fois*
1
grâce à ses micros incorporés et envoie aux écouteurs un
Faible
1 fois*
1
signal de réduction égal, mais opposé.
A plat
1 bip long (2 secondes)*
2
 Il est possible que l' e ffet réducteur de bruits ne soit pas
*
A la mise hors tension des écouteurs.
1
très prononcé dans un environnement très silencieux ou
*
2
Le témoin d'alimentation clignote pendant 30 secondes.
que certains bruits soient audibles.
 Ne couvrez pas les micros des écouteurs avec les mains. Il
Témoin d'alimentation des écouteurs - modes
se peut que la fonction réducteur de bruits soit inefficace.
réducteurs de bruits
 L' e ffet réducteur de bruits peut varier selon la façon dont
vous portez les écouteurs.
Mode réducteur de
Le témoin d'alimentation clignote
 La fonction réducteur de bruits s'applique
bruits en cours
particulièrement aux bandes basses fréquences. Bien que
Mode réducteur de bruits A 1 fois toutes les 5 secondes
les bruits soient réduits, ils ne sont pas complètement
Mode réducteur de bruits B 2 fois toutes les 5 secondes
inaudibles.
Mode réducteur de bruits C 3 fois toutes les 5 secondes
 Lorsque vous utilisez les écouteurs dans un train ou en
voiture, des parasites peuvent se produire en fonction de
Témoin de charge de l'adaptateur de charge
l' é tat de la route.
 Les téléphones mobiles peuvent générer des interférences
USB - état de charge
et des parasites. Si cela se produit, éloignez les écouteurs
Etat
Témoin de charge
du téléphone mobile.
Charge
Allumé
Remarques sur l'utilisation
Plein
Eteint
 Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.
Anomalie de charge
Clignote rapidement
 Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son risque d' ê tre
déformé.
 Confiez les écouteurs exclusivement à un revendeur Sony
Guide de dépannage
si vous devez remplacer ou réparer les oreillettes.
 Ne laissez pas les écouteurs en plein soleil ou dans un lieu
chaud ou humide.
Pas de son
 Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs excessifs.
 Les oreillettes doivent être remplacées régulièrement.
 Mettez les écouteurs sous tension.
Remplacez-les par des neuves si elles sont usées à cause
 Vérifiez que l'accumulateur rechargeable n' e st pas épuisé.
d'une utilisation quotidienne ou si elles sont restées
 Vérifiez le raccordement entre les écouteurs et l'appareil
longtemps inutilisées.
AV.
 Si l'utilisation de ces écouteurs vous donne la nausée ou
 Vérifiez que l'appareil AV raccordé est sous tension.
s'il provoque la somnolence, cessez immédiatement de les
 Augmentez le volume de l'appareil AV raccordé.
utiliser.
L'appareil ne se met pas sous tension.
 Les écouteurs sont conçus pour s'ajuster au plus près des
oreilles. Si vous appuyez trop fort sur les écouteurs
 Rechargez les écouteurs.
pendant que vous les utiliser, vous risquez de blesser vos
Si les écouteurs ne se mettent pas sous tension, même
tympans, notamment. N'utilisez pas les écouteurs dans la
après avoir été rechargés, il est possible que l'accumulateur
foule ou dans un endroit où vous risquez d' ê tre percuté
rechargeable soit endommagé. Dans ce cas, consultez
par une balle, par exemple.
votre revendeur Sony ou le magasin où vous avez effectué
 Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une
votre achat.
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée
 Les écouteurs ne peuvent pas être mis sous tension
dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
pendant la durée de la charge. Débranchez les écouteurs
 Rangez les oreillettes hors de portée des enfants afin
de l'adaptateur de charge USB.
d' é viter qu'ils les avalent accidentellement et s' é touffent.
Charge impossible.
Remarques sur les écouteurs
 Vérifiez si le témoin de charge s'allume.
Protégez vos oreilles
Branchez convenablement les écouteurs dans la prise de
Evitez d'utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes
charge de l'adaptateur de charge USB.
de l' o uïe déconseillent toute écoute prolongée et continue à
 Vérifiez si l'adaptateur de charge USB et l' o rdinateur sont
volume élevé. Si vous entendez un bourdonnement dans les
correctement raccordés.
oreilles, réduisez le volume ou cessez d'utiliser les écouteurs.
 Vérifiez si l' o rdinateur est sous tension.
 Vérifiez si l' o rdinateur n' e st pas en mode d' é conomie
N'utilisez pas les écouteurs en voiture ou à vélo,
d' é nergie, de veille ou de veille prolongée.
par exemple.
 Vérifiez si l'adaptateur de charge USB et l' o rdinateur sont
Les écouteurs réduisent les sons extérieurs et peuvent être la
raccordés directement et non via un concentrateur USB.
cause indirecte d'un accident de la circulation. Par ailleurs,
 Il est possible que vous utilisiez un adaptateur différent de
évitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute votre
celui qui est recommandé. Utilisez un adaptateur secteur
acuité auditive, par exemple à un passage à niveau, sur un
USB spécifié sous « Accessoire recommandé ».
chantier de construction, etc.
 Si le témoin de charge clignote, il est possible que les
Remarque à propos de l'électricité
écouteurs ne fonctionnent pas correctement. Débranchez
les écouteurs de l'appareil auquel ils sont connectés et
statique
consultez un revendeur Sony ou le magasin où vous avez
Si l'air est particulièrement sec, il est possible que vous
effectué votre achat.
entendiez des bruits ou le son risque de sauter. Vous pouvez
Un ordinateur ne reconnaît pas les
aussi ressentir de légers fourmillements dans les oreilles.
Cela s' e xplique par l'accumulation d' é lectricité statique dans
écouteurs.
le corps et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement des
 Vérifiez si l'adaptateur de charge USB et l' o rdinateur sont
écouteurs.
correctement raccordés.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
 Débranchez l'adaptateur de charge USB de l' o rdinateur et
matière naturelle.
rebranchez-le.
 Vérifiez si l'adaptateur de charge USB et l' o rdinateur sont
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
raccordés directement et non via un concentrateur USB.
le système, qui ne sont pas abordés dans ce mode
 Le problème se situe peut-être au niveau du port USB de
d' e mploi, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
l' o rdinateur auquel les écouteurs sont raccordés.
proche.
Raccordez-le à un autre port USB, le cas échéant.
 Essayez de répéter la procédure de connexion USB dans
les situations autres que celles décrites ci-dessus.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XBA-NC85D

  • Seite 1 Bundle the cord before storing the headphones in the Tactile dot of materials will help to conserve natural resources. For de l’appareil auquel il sont raccordés et consultez un revendeur Sony ou le fig. ) Système de réglage du cordon (1) Precautions équipements électriques et électroniques.
  • Seite 2 (El cable puede enrollarse en el regulador hasta llegar a los an, sofern vorhanden. autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony A 1 kHz, el nivel de presión del sonido de salida es de 90 dB wirksam reduziert.