Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8653 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8653:

Werbung

Register your product and get support at
Wait until the appliance has
www.philips.com/welcome
cooled down before you store it.
HP8653
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
The appliance can be used
safely at both 50 Hz or 60 Hz
EN
User manual
HU
Felhasználói kézikönyv
CS
Příručka pro uživatele
PL
Instrukcja obsługi
without making any setting.
DE
Benutzerhandbuch
RO
Manual de utilizare
Noise Level: Lc=81 dB [A]
FR
Mode d'emploi
SK
Príručka užívateľa
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
k
separate collection of electrical and electronic
g
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
d
2
Style your hair
l
h
e
Notes:
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
c
Do not use the appliance on completely wet hair. The
appliance is most effective on towel-dry hair.
b
m
Let the hair cool down before you comb, brush or finger-
comb the hair into its final style.
a
Hairstyle
i
f
Dry hair
Volume and shine
n
Flicks
j
Waves or curls
o
Straight style
Before styling your hair:
Specifications are subject to change without notice
1
Snap a suitable attachment onto the styler (
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
To disconnect the attachment, press the release button
All rights reserved.
(
c
) and pull it off.
Connect the plug to a power supply socket.
2
3140 035 39466
Comb your hair and divide your hair into small sections.
3
English
4
Slide the airflow switch (
airflow for slow styling,
easy styling, or
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
Dry your hair
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Select the concentrator (
1
1
Important
handle (
Dry your hair with suitable airflow setting.
2
Read this user manual carefully before you use the
Add volume and shine
appliance and keep it for future reference.
Choose the polish brush (
1
WARNING: Do not use this
handle (
2
Insert the brush pins into your hair and brush the hair
appliance near water.
downwards from root to end.
When the appliance is used in
3
To style the rest of your hair, repeat step 2.
Create flicks
a bathroom, unplug it after use
Attach the thermo brush (
1
since the proximity of water
desired airflow setting.
presents a risk, even when the
Brush the hair downwards and turn the brush inwards
2
(
l
) or outwards (
appliance is switched off.
that position for 2 to 3 seconds, and then remove it from
your hair.
WARNING: Do not use this
To style the rest of your hair, repeat step 2.
3
appliance near bathtubs,
Create waves and curls
showers, basins or other
1
Select the retractable bristle brush (
retraction knob (
vessels containing water.
To retract the bristles, turn the knob in the opposite
direction.
Always unplug the appliance
Wind a section of hair round the brush with the bristles
2
after use.
extracted.
If the appliance overheats,
Keep the brush in the position until the hair is dry (max.
3
15 seconds), and then turn the knob (
it switches off automatically.
bristles to remove the brush from your hair.
Unplug the appliance and let
To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 3.
4
Straighten your hair
it cool down for a few minutes.
Choose the straightening comb (
1
Before you switch the appliance
the handle (
Place a section of hair between the straightening comb.
2
on again, check the grilles to
Press the lever (
3
make sure they are not blocked
of the hair.
by fluff, hair, etc.
To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 3.
4
After use:
If the mains cord is damaged,
Switch off the appliance and unplug it.
1
you must have it replaced
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2
3
Remove hairs and dust from the appliance and
by Philips, a service centre
attachments.
authorised by Philips or similarly
4
Clean the appliance and attachments by damp cloth.
qualified persons in order to
Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
5
You can also hang it with the hanging loop (
avoid a hazard.
3
Guarantee and service
This appliance can be used
If you need information or if you have a problem, please visit
by children aged from 8 years
the Philips website at www.philips.com/support or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you find
and above and persons with
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If
reduced physical, sensory or
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
mental capabilities or lack of
Čeština
experience and knowledge
if they have been given
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
supervision or instruction
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
concerning use of the appliance
stránkách www.Philips.com/welcome.
1
Důležité
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
shall not play with the
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
appliance. Cleaning and user
přístroj v blízkosti vody.
maintenance shall not be made
Pokud je přístroj používán
by children without supervision.
v koupelně, odpojte po použití
For additional protection, we
jeho síťovou zástrčku ze
advise you to install a residual
zásuvky, neboť blízkost vody
current device (RCD) in the
představuje riziko i v případě, že
electrical circuit that supplies
je přístroj vypnutý.
the bathroom. This RCD must
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
have a rated residual operating
přístroj v blízkosti van,
current not higher than 30mA.
sprch, umyvadel nebo
Ask your installer for advice.
jiných nádob s vodou.
Do not insert metal objects into
Po použití přístroj vždy odpojte
the air grilles to avoid electric
ze sítě.
shock.
Pokud se přístroj přehřeje,
Never block the air grilles.
automaticky se vypne. Odpojte
Before you connect the
přístroj a nechte ho několik
appliance, ensure that the
minut vychladnout. Než přístroj
voltage indicated on the
znovu zapnete, přesvědčte
appliance corresponds to the
se, že mřížky vstupu a výstupu
local power voltage.
vzduchu nejsou blokovány
Do not use the appliance
například prachem, vlasy apod.
for any other purpose than
Pokud by byl poškozen napájecí
described in this manual.
kabel, musí jeho výměnu
Do not use the appliance on
provést společnost Philips,
artificial hair.
autorizovaný servis společnosti
When the appliance is
Philips nebo obdobně
connected to the power, never
kvalifikovaní pracovníci, aby se
leave it unattended.
předešlo možnému nebezpečí.
Never use any accessories or
Děti od 8 let věku a osoby
parts from other manufacturers
s omezenými fyzickými,
or that Philips does not
smyslovými nebo duševními
specifically recommend. If
schopnostmi nebo
you use such accessories or
nedostatkem zkušeností a
parts, your guarantee becomes
znalostí mohou tento přístroj
invalid.
používat v případě, že jsou pod
Do not wind the mains cord
dohledem nebo byly poučeny
round the appliance.
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
Attachment
nebo díly od jiných výrobců
Concentrator (
d
)
nebo takové, které nebyly
Polish brush (
)
e
doporučeny společností Philips.
Thermo brush (
)
f
Použijete-li takové příslušenství
Retractable bristle brush (
h
)
nebo díly, pozbývá záruka
Straightening comb (
)
i
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
k
).
okolo přístroje.
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
b
) to
for gentle and warm
Po použití netahejte za napájecí
for strong and warm airflow for
for strong and hot airflow for fast styling.
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
) and attach it onto the
d
a
).
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
) and snap it onto the
e
Kontrolu nebo opravu přístroje
).
a
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalifikovanými osobami
mohou být pro uživatele
) onto the handle and select
f
mimořádně nebezpečné.
Přístroj lze používat bezpečně
m
) at the hair tips. Hold the brush in
při 50 Hz nebo 60 Hz bez
nutnosti provádět jakékoli
nastavení.
h
). Turn the bristle
) to extract the bristles (
).
Hladina hluku: Lc = 81 dB [A]
g
n
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
g
) to retract the
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
) and attach it onto
i
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
a
).
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
) and slide the styler down the length
j
2
Úprava vlasů
Poznámky:
Před připojováním nebo odpojováním nástavců vždy
nechte přístroj a nástavce vychladnout.
Nepoužívejte přístroj na zcela mokré vlasy. Na takto
vysušených vlasech je přístroj nejefektivnější.
Než začnete vlasy česat hřebenem, kartáčem nebo je
rukou pročesávat do podoby konečného účesu, nechte je
vychladnout.
).
o
Účes
Suché vlasy
Objem a lesk
Vytočení vlasů směrem
ven.
Vlny nebo kadeře
Rovný účes
Před úpravou vlasů:
Připevněte na kulmu vhodný nástavec (
1
Chcete-li nástavec sejmout, stiskněte tlačítko pro
uvolnění (
c
) a nástavec sejměte.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
2
3
Učešte si vlasy a rozdělte je na menší prameny.
Posuňte přepínač proudu vzduchu (
4
jemný a teplý proud vzduchu a pomalé úpravy, do polohy
pro silný a teplý proud vzduchu a snadné úpravy nebo
do polohy
pro silný a horký proud vzduchu a rychlé
úpravy.
Vysoušení vlasů
Vyberte koncentrátor (
1
rukojeť (
).
a
Nastavte vhodný proud vzduchu a vlasy vysušte.
2
Zvětšení objemu a vytvoření lesku
Vyberte kartáč pro zvětšení objemu a vytvoření lesku
1
(
) a připevněte jej na rukojeť (
e
Vložte jehlice kartáče do vlasů a česejte vlasy směrem
2
dolů od kořínků ke konečkům.
3
Zbytek vlasů upravíte opakováním kroku 2.
Vytvoření vln
Připevněte termokartáč (
1
požadovaný proud vzduchu.
Česejte vlasy směrem dolů a u konečků kartáč natáčejte
2
směrem dovnitř (
l
pozici po dobu 2 až 3 sekund a poté jej sejměte.
3
Zbytek vlasů upravíte opakováním kroku 2.
Vytvoření vln a kadeří
Vyberte kartáč se zasunovacími štětinkami (
1
Otočením knoflíku pro zatažení štětinek (
vysuňte (
).
n
Chcete-li štětinky zasunout, otáčejte knoflíkem
v opačném směru.
Naviňte pramen vlasů na kartáč s vytaženými štětinkami.
2
3
Přidržte kartáč v této pozici, dokud nebudou vlasy suché
(max. 15 sekund), a poté otočením knoflíku (
štětinky a vytáhněte kartáč z vlasů.
Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 2 až 3.
4
Narovnávání vlasů
1
Vyberte hřeben pro rovnání vlasů (
rukojeť (
).
a
2
Vložte pramen vlasů mezi hřeben pro rovnání vlasů.
Stiskněte páčku (
3
j
vlasů směrem dolů.
Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 2 až 3.
4
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
2
Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.
3
4
Očistěte přístroj a nástavce vlhkým hadříkem.
Přístroj skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném
5
místě. Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku (
3
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete
nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Nástavec
Koncentrátor (
d
)
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Kartáč pro zvětšení objemu a
Gebläseöffnung immer frei.
vytvoření lesku (
)
e
Bevor Sie das Gerät an eine
Termokartáč (
)
f
Steckdose anschließen,
Kartáč se zasunovacími
überprüfen Sie, ob die auf dem
štětinkami (
)
h
Gerät angegebene Spannung
Hřeben pro rovnání vlasů (
)
i
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
).
k
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
) do polohy
pro
b
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine
) a připevněte jej na
d
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
).
a
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
) na rukojeť a nastavte
f
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
) či ven (
m
). Přidržte kartáč v této
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
).
h
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
g
) štětinky
bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
) zasuňte
g
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
i
) a připevněte jej na
Stromversorgung zu trennen.
Ärge kasutage seadet märgade
) a posouvejte kulmu po celé délce
kätega.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualifizierte Personen kann
o
).
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Das Gerät kann ohne jegliche
Einstellung sowohl bei 50
als auch bei 60 Hz sicher
verwendet werden.
Geräuschpegel: Lc = 81 dB [A]
qu'ils aient reçu des instructions
Elektromagnetische Felder
quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
connaissance des dangers
elektromagnetischen Feldern.
encourus. Les enfants ne
Umgebung
doivent pas jouer avec
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
l'appareil. Le nettoyage et
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
l'entretien ne doivent pas être
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
réalisés par des enfants sans
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
surveillance.
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2
Haarstyling
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l'appareil
Hinweise:
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
sur une prise de courant
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
protégée par un disjoncteur
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Das
Gerät ist am effektivsten in handtuchtrockenem Haar.
différentiel de 30 mA dans
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit
la salle de bains. Demandez
Kamm, Bürste oder den Fingern in die endgültige Form
bringen.
conseil à votre électricien.
N'insérez aucun objet
Look
Aufsatz
métallique dans les grilles d'air
Trockenes Haar
Stylingbürste (
)
d
Volumen und Glanz
Glanzbürste (
)
au risque de vous électrocuter.
e
Wellen
Thermo-Bürste (
)
f
N'obstruez jamais les grilles
Bürste mit einziehbaren
Wellen oder Locken
d'air.
Bürstenreihen (
)
h
Glatter Look
Haarglätteraufsatz (
)
i
Avant de brancher l'appareil,
assurez-vous que la tension
Vor dem Stylen der Haare:
1
Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler (
k
).
indiquée sur l'appareil
Um den Aufsatz abzunehmen, drücken Sie die
correspond bien à la tension
Entriegelungstaste (
), und ziehen Sie ihn ab.
c
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
secteur locale.
2
Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne
3
N'utilisez pas l'appareil dans
Strähnen.
un autre but que celui qui est
Schieben Sie den Gebläseschalter (
) auf
für einen
4
b
sanften, warmen Luftstrom zum langsamen Stylen, auf
indiqué dans ce manuel.
für einen starken, warmen Luftstrom zum einfachen
Stylen oder auf
für einen starken, heißen Luftstrom
N'utilisez pas l'appareil sur
zum schnellen Stylen.
cheveux artificiels.
Haare trocknen
1
Wählen Sie die Stylingbürste (
), und setzen Sie sie auf
Lorsque l'appareil est sous
d
den Griff (
).
a
tension, ne le laissez jamais
Trocken Sie Ihr Haar mit der geeigneten
2
Luftstromeinstellung.
sans surveillance.
Mehr Volumen und Glanz
N'utilisez jamais d'accessoires
1
Wählen Sie die Glanzbürste (
), und setzen Sie sie auf
e
den Griff (
).
ou de pièces d'un autre
a
Platzieren Sie die Bürste im Haar, und bürsten Sie das
2
fabricant ou n'ayant pas été
Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen.
spécifiquement recommandés
Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 2.
3
Wellen stylen
par Philips. L'utilisation de ce
Setzen Sie die Thermo-Bürste (
) auf den Griff, und
1
f
type d'accessoires ou de pièces
wählen Sie die gewünschte Luftstromeinstellung aus.
entraîne l'annulation de la
2
Führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen, und drehen
Sie sie dann nach innen (
) oder nach außen (
).
l
m
garantie.
Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position,
und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
N'enroulez pas le cordon
Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 2.
3
d'alimentation autour de
Wellen und Locken stylen
l'appareil.
Wählen Sie die Bürste mit einziehbaren
1
Bürstenreihen (
h
). Drehen Sie den Regler zum
Attendez que l'appareil ait
Einziehen der Bürstenreihen (
), um die Bürstenreihen
g
vollständig auszufahren (
).
n
refroidi avant de le ranger.
Um die Bürstenreihen einzuziehen, drehen Sie den Knopf
Ne tirez pas sur le cordon
in die entgegengesetzte Richtung.
2
Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit
d'alimentation après utilisation.
ausgefahrenen Bürstenreihen.
Débranchez toujours l'appareil
3
Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar
trocken ist (max. 15 Sekunden), und drehen Sie dann den
en tenant la fiche.
Regler (
), um die Bürstenreihen einzuziehen und die
g
N'utilisez pas l'appareil si vous
Bürste aus dem Haar zu entfernen.
Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die
4
avez les mains mouillées.
Schritte 2 bis 3.
Lleve siempre el aparato
Haarglättung
Wählen Sie den Haarglätteraufsatz (
), und setzen Sie
1
i
a un centro de servicio
ihn auf den Griff (
).
a
autorizado por Philips para su
Legen Sie eine Haarsträhne in den Haarglätteraufsatz.
2
comprobación y reparación. Las
3
Drücken Sie den Hebel (
j
), und führen Sie den Styler
vom Ansatz bis zu den Spitzen.
reparaciones llevadas a cabo
Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die
4
Schritte 2 bis 3.
por personal no cualificado
Nach der Verwendung:
pueden dar lugar a situaciones
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
extremadamente peligrosas
Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
para el usuario.
2
und lassen Sie es abkühlen.
L'appareil peut être utilisé de
Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
3
Aufsätzen.
manière sûre à 50 ou 60 Hz
Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem
4
sans modifier aucun paramètre.
feuchten Tuch.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
5
Niveau de bruit : Lc = 81 dB [A]
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
Champs électromagnétiques (CEM)
der Aufhängeöse aufhängen (
o
).
3
Garantie und Kundendienst
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
champs électromagnétiques.
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
Environnement
(www.philips.com/support), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
mis au rebut avec les ordures ménagères
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans
Ihren lokalen Philips Händler.
votre pays pour la mise au rebut des produits
Français
électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé..
2
Mise en forme
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
Remarques :
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires
avant de fixer ou d'ôter les accessoires.
1
Important
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. L'appareil
est plus efficace sur des cheveux séchés à l'aide d'une
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
serviette.
Laissez refroidir les cheveux avant de les peigner, de les
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
brosser ou d'y passer vos doigts afin d'obtenir la mise en
cet appareil à proximité d'une
forme finale.
source d'eau.
Coiffure
Si vous utilisez l'appareil dans
Séchage des cheveux
une salle de bains, débranchez-
Volume et brillance
le après utilisation car la
Mèches
Vagues ou boucles
proximité d'une source d'eau
Style lisse
constitue un risque, même
lorsque l'appareil est hors
Avant la mise en forme :
Fixez un accessoire adapté sur la brosse (
1
tension.
Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le bouton de
AVERTISSEMENT : n'utilisez
déverrouillage (
Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
2
pas l'appareil près d'une
3
Divisez vos cheveux en petites mèches à l'aide d'un
baignoire, d'une douche,
peigne.
Réglez le flux d'air (
d'un lavabo ni de tout
4
d'air chaud et réaliser une mise en forme progressive,
autre récipient contenant de
sur
pour obtenir un flux d'air chaud puissant et réaliser
une mise en forme aisée, ou sur
l'eau.
d'air puissant et plus chaud et réaliser une mise en forme
Débranchez toujours l'appareil
rapide.
Séchage des cheveux
après utilisation.
Sélectionnez le concentrateur (
1
Lorsque l'appareil est
manche (
Séchez vos cheveux avec le réglage de flux d'air adapté.
2
en surchauffe, il se met
Gagnez en volume et en brillance
automatiquement hors tension.
Sélectionnez la brosse lissante (
1
Débranchez l'appareil et
manche (
2
Glissez les picots de la brosse dans vos cheveux et
laissez-le refroidir quelques
brossez vers le bas, de la racine à la pointe.
minutes. Avant de remettre
3
Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l'étape 2.
Créez des vagues
l'appareil sous tension, assurez-
Fixez la brosse chauffante (
1
vous que les grilles ne sont pas
sélectionnez le flux d'air de votre choix.
Brossez-vous les cheveux vers le bas, puis faites pivoter
obstruées par de la poussière,
2
la brosse vers l'intérieur (
des cheveux, etc.
niveau des pointes. Maintenez la brosse dans cette
position pendant 2 à 3 secondes, puis retirez-la de vos
Si le cordon d'alimentation
cheveux.
est endommagé, il doit être
Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l'étape 2.
3
remplacé par Philips, par un
Créez des ondulations et des boucles
Sélectionnez la brosse à picots rétractables (
1
Centre Service Agréé Philips ou
le bouton de commande des picots (
les picots (
par un technicien qualifié afin
Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le sens
d'éviter tout accident.
contraire.
Cet appareil peut être utilisé
Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la
2
brosse avec les picots sortis.
par des enfants âgés de 8 ans
Maintenez la brosse dans sa position jusqu'à ce que
3
ou plus, des personnes dont
vos cheveux soient secs (15 secondes maximum), puis
tournez le bouton (
les capacités physiques,
la brosse.
sensorielles ou intellectuelles
4
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 2 à 3.
sont réduites ou des personnes
Lissage de vos cheveux
manquant d'expérience et de
1
Sélectionnez le peigne lissant (
manche (
connaissances, à condition
2
Placez une mèche de cheveux dans le peigne lissant.
que ces enfants ou personnes
Appuyez sur la manette (
3
soient sous surveillance ou
jusqu'à la pointe des cheveux.
Accessoire
Concentrateur (
)
d
Brosse lissante (
)
e
Brosse thermique (
f
)
Brosse à picots rétractables (
)
h
Peigne lissant (
)
i
).
k
c
), puis ôtez l'accessoire.
) sur
pour obtenir un léger flux
b
pour obtenir un flux
) et fixez-le au
d
a
).
) et fixez-la au
e
).
a
) sur le manche et
f
) ou l'extérieur (
) au
l
m
). Tournez
h
) pour faire sortir
g
).
n
g
) pour rétracter les picots et retirer
i
) et fixez-le au
).
a
) et faites glisser le peigne
j

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8653

  • Seite 1 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 3. Garantie und Kundendienst wenden Sie sich an Ihren Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à Poznámky: After use: If the mains cord is damaged, tous les règlements applicables relatifs à...
  • Seite 2 • przedmiotów w kratkach Hajformázás előtt: k elektrickej sieti, nikdy ho Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru Onduleuri şi bucle Perie cu peri retractabili ( a készüléket, használat után Pattintsa rá a hajformázóra a megfelelő tartozékot ( nadmuchu powietrza.