Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 75 18 39 Bedienungsanleitung

Wechselton signaltongeber

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
gebleicht.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
paper.
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
without
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
chlorine.
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
100%
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
100 %
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Recycling-
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
Chloorvrij
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Best.-Nr. /
*12-00/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
Wechselton
Signaltongeber
Variable tone
Alarm sounder
Transmetteur de signaux
à son intermittent
Signaalapparaat
met wisseltoon
tem-No. / N o de commande / Bestnr.:
I
GEBRUIKSAANWIJZING
12/00
Version
Seite 3 - 10
Page 11 - 17
Page 18 - 25
Pagina 26 - 33
75 18 39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 18 39

  • Seite 1 Transmetteur de signaux Note de l´éditeur à son intermittent Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Page 18 - 25 Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,...
  • Seite 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wechselton Signaltongeber ist für den Betrieb von 6 bis 15 V DC (Gleichspannung) / 250 mA zugelassen. Sie können Ihn beispielsweise für den Anschluss an eine Alarmanlage verwenden. Der Signalgeber ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen und geschlossenen Räumen konzeptioniert. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes.
  • Seite 3 Gebruik de bevestigings- - Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein gaten van het signaalap- Spielzeug. paraat als boorsjabloon en Let erop, dat er op de voor- teken de gaten voor de ziene boorplaatsen geen - In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü- bevestigingsboorgaten af.
  • Seite 4 Let erop, dat de aan te sluiten appara- Achten Sie darauf, dass die anzu- ten tijdens de aansluiting van het schließenden Geräte während des stroomnet zijn gescheiden. Anschlusses vom Netz getrennt sind. Die angeschlossenen Leitungen müssen vor direkter De aangesloten leidingen moeten worden beschermd Berührung geschützt werden (Lüsterklemmen oder tegen directe aanraking (kroonsteentjes of krimpslan- Schrumpfschläuche verwenden).
  • Seite 5 - Het apparaat hoort niet thuis in de handen van kinde- Benutzen Sie die Befesti- ren. Het is geen speelgoed. gungslöcher des Signalge- bers als Bohrschablone Achten Sie darauf, dass und zeichnen Sie die sich an den vorgesehenen - In industriële inrichtingen moeten de ongevallenpre- Löcher für die Befesti- Bohrstellen keine elektri- ventievoorschriften van de bond van industriële vak-...
  • Seite 6 Toepassingen Intended use Het signaalapparaat met wisseltoon is toegestaan voor The variable tone alarm sounder is authorized for opera- werking van 6 tot 15 V DC (gelijkspanning) / 250 mA. U tion using 6 to 15 V DC (direct voltage) / 250 mA. For kunt het bijvoorbeeld voor de aansluiting op een alar- example, you can use it connected to an alarm system.
  • Seite 7 Fixation: - In schools, training facilities, hobby and self-help workshops, the handling of power supplies must be trous de fixation supervised responsibly by trained personnel. Installation Selection of a suitable installation position To guarantee proper commissioning, without fail read these operating Utilisez les trous de fixati- instructions and safety information on du transmetteur de sig-...
  • Seite 8 La sirène d’alarme intégrée est très Grey lead plus voltage forte. Black lead earth N’utilisez pas l’appareil à proximité directe des oreilles. Set the required alarm tone using the control unit in the appliance. Use an insulated screw driver Réglage du signal sonore : for this.
  • Seite 9 - Veuillez également tenir compte des consignes de Now lay the leads to the sécurité et des modes d'emploi des autres appareils operating voltage. qui seront raccordés au barrage photoélectrique. Now connect to the operating voltage again as descri- bed. - L'appareil ne doit pas parvenir entre les mains des The alarm sounder is now ready for operation.
  • Seite 10 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach- lesen auf! These operating instructions belong with this pro- duct.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Technische gegevens Bei Schäden, die durch Nichtbeachten Bedrijfsspanning: 6 - 15 V Gelijkspanning dieser Bedienungsanleitung verur- Stroomopname: max. 250 mA sacht werden, erlischt der Garantiean- Geluidsdruk: 110 dB(A) bij 1 m afstand spruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Ideale omgevings- Bei Sach- oder Personenschäden, die temperatuur:...
  • Seite 12 Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsortes Ihres Scheidt nu het signaalappa- Signalgebers darauf, dass Einstrahlung von direktem, raat weer van de bedrijfs- intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte spanning. und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Sluit de behuizing en draai de schroeven van de Es dürfen sich keine Geräte mit starken Magnetfeldern behuizing weer in.
  • Seite 13 Trennen Sie jetzt den Signalge- Let er bij de keuze van de plaats van opstelling van uw ber wieder von der Betriebs- signaalapparaat op, dat instraling van direct, intensief spannung. zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vocht vermeden moeten worden. Schließen Sie das Gehäuse und drehen Sie die Gehäuseschrau- Er mogen geen apparaten met sterke magneetvelden in...
  • Seite 14 Technische Daten Veiligheidsvoorschriften Betriebsspannung: 6 – 15 V Gleichspannung Bij schade, die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze hand- Stromaufnahme: max. 250 mA leiding vervalt de aanspraak op garan- Schalldruck: 110 dB(A) bei 1 m Abstand tie! Voor vervolgschade zijn wij niet Ideale aansprakelijk!
  • Seite 15 We accept no responsibility for damage Utilisez tournevis to property or injury to persons caused approprié. by improper operation or failure to obser- ve the safety instructions. Such cases Posez maintenant void the guarantee. câbles d’alimentation élec- trique. For safety and (CE) licensing reasons, unauthorised Raccordez à...
  • Seite 16 The integrated alarm siren is very loud. Câble gris Plus Do not operate the device close to the Câble noir Masse ear. Réglez l’intensité du signal sonore par le régulateur dans l’appareil. Utilisez pour cela un tour- nevis isolé. Adjusting the alarm tone: Open the housing by unscrewing both of the screws on the back of the housing.
  • Seite 17 Mechanical fixing: Installation fixing holes Choix de l'emplacement de montage approprié Afin de garantir une mise en service conforme, veuillez, impérativement avant l'utilisation, lire attentivement et entièrement ce mode d'emploi avec les consignes de sécurité ! Use the alarm sounder fixing holes as a drilling Veillez lors du choix du site d'installation pour votre Take care that there are no...
  • Seite 18 Utilisation conforme Consignes de sécurité Le transmetteur de signaux à son intermittent est Pour tous dommages provoqués par un homologué pour une utilisation avec 6 à 15 V DC (tensi- non - respect des consignes du mode on continue) / 250 mA. Vous pouvez par exemple l’utili- d'emploi, vous perdez vos droits de ser pour le raccordement à...