Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AQUAFINA
Tischwasserfilter
Desk Water Filter
10045498 10045499
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein AQUAFINA

  • Seite 1 AQUAFINA Tischwasserfilter Desk Water Filter 10045498 10045499 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Infor- mationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist mit einer nicht deaktivierbaren Wasserwechselanzeige augestattet. Wenn die Wasserwechselanzeige eingeschaltet ist, muss das konzentrierte Wasser ausgegossen und frisches Leitungswasser nachgefüllt werden (es ist strikt verboten, ständig Wasser in den Wassertank nachzufüllen). • Es ist strikt verboten, das Gerät beliebig zu bewegen. Vor dem Bewegen des Geräts muss der Wassertank geleert werden.
  • Seite 5 GERÄTEÜBERSICHT Vorderansicht Bedienfeld Auslaufstutzen Seitenansicht Wassertank Wassertankdeckel Gehäuse Wasserauffangschale...
  • Seite 6 BEDIENFELD Diese Taste wird zum Ein- und Ausschalten des Wasseraufbereiters verwendet. Wenn Sie die Taste im Standby-Modus 2 Sekunden lang drücken, schaltet der Wasseraufbereiter in den Betriebsmodus um. Drücken Sie die Taste "Power" 2 Sekunden lang im Betriebsmodus, um den Wasseraufbereiter in den Standby-Modus zu schalten.
  • Seite 7 Sie zeigt den Betriebszustand des Wasserreinigungssystems des Wasseraufbereiters an. Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass der Wasseraufbereitungsprozess im Gange ist. Wenn die Anzeige blinkt, bedeutet dies, dass das Filterelement gereinigt wurde. Nach Beendigung dieser Vorgänge ist die Anzeige ausgeschaltet. Wenn die Frischwasseranzeige leuchtet, bedeutet dies, dass der Leitungswassertank zu wenig Wasser enthält.
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Wasseraufbereiter auf einen flachen Untergrund, z. B. auf einen Schreibtisch oder eine Arbeitsplatte. Nehmen Sie den Leitungswassertank heraus und füllen ihn mit frischem Wasser. Setzen Sie den Tank MAX. wieder in das Gerät ein und schließen den Wassertankdeckel.
  • Seite 9 Nach dem Reinigungsvorgang muss der Wassertank geleert und wieder mit Leitungswasser gefüllt werden. Der Wasseraufbereiter fängt automatisch an, gefiltertes Trinkwasser zuzubereiten. Nachdem die Wasserzubereitung abgeschlossen ist, kann der Wasserspender normal verwendet werden. TÄGLICHE NUTZUNG Für Getränke mit normaler Temperatur Drücken Sie die Tasten "Normal","Milk","Cold" und weitere. Das Wasser wird direkt ausgegeben.
  • Seite 10 Hinweise • Der Spender ist mit einem mengenbasierten Wasserüberlaufschutz ausgestattet, und die Wasserausgabe wird automatisch gestoppt, wenn 1000 ml Wasser ausgegeben wurden. • Wenn Sie heißes Wasser entnehmen, strecken Sie Ihre Hände nicht unter den Auslass, um Verbrühungen zu vermeiden. •...
  • Seite 11 DEN WASSERFILTER EINSETZEN Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den alten Filtereinsatz heraus. Drücken Sie die Taste A, um den Drehen Sie das Filterelement gegen Deckel des Geräts automatisch zu den Uhrzeigersinn und nehmen Sie öffnen. es nach oben heraus. Setzen Sie das neue Filterelement ein Halten Sie "RESET"...
  • Seite 12 WARTUNG Filterfunktion und Austausch Kürzel für Art des Filterele- Funktion Empfohlener Filterlement ments Austauschzeit- raum Faltbarer Entfernung von 6-12 Monate PP-Baumwoll- Verunreinigungen wie Aktivkohlestab- Schlamm, Rost, Sand, Verbundfilter. Schwebstoffen und Blutwurm; Entfernung von Restchlor und Ab- sorption von unange- nehmen Geschmacks- und Geruchsstoffen.
  • Seite 13 Fehler Lösung 1. Prüfen Sie, ob die Teile der Maschine ohne Genehmigung demontiert wurden. 2. Prüfen Sie, ob die Teile an der Sickerstelle fest verschraubt sind, in der Das Wasser schmeckt nicht. Verzahnung versetzt sind oder gleiten. 3. Prüfen Sie, ob der Silikondichtring an der Sickerstelle gealtert oder beschädigt ist.
  • Seite 14 • Fehlercodes Wenn der Fehler auftritt, merken Sie sich bitte zuerst den Code und schalten Sie das Gerät dann aus. Rufen Sie Fachpersonal zu Hilfe. Code Möglicher Grund Handlungsvorschlag Der Tank wird vom Wasseraufbereiter nicht Wasseraustritt oder fehlendes innerhalb von 120 Minuten Wasser im Wassertank.
  • Seite 15 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 16 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 17 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 20 SAFETY INSTRUCTIONS • The device is equipped with a water change indicator that cannot be deactivated. When the water change indicator is on, the concentrated water needs to be poured out and fresh tap water must be added (it is strictly forbidden to keep adding water to the water tank).
  • Seite 21 PRODUCT OVERVIEW Appliance front view display panel effluent nozzle Side view water tank water tank cover host drip tray...
  • Seite 22 CONTROL PANEL This button is used to turn the water purifier on and off. In the standby mode, if you press the button for 2 seconds, the water purifier will switch to the working mode. In the working mode, press and hold the "power" button for 2 seconds to put the water purifier into standby mode.
  • Seite 23 When the fresh water indicator is on, it means the tap water tank is low on water. This reminds the user to replace the old water tank filling and pour out the water from the water tank. When the "no water" indicator is on, it means that the built-in drinking water tank does not have enough water and you cannot get water at that time, so you will have to wait for water production.
  • Seite 24 GETTING STARTED Place the water purifier on a flat surface, e.g. on a desk or countertop. Take out the tap water tank and fill it with fresh water. Put the tank back into the device and close the water tank lid. MAX.
  • Seite 25 After the cleaning process, the water tank must be emptied and refilled with tap water. The water maker will automatically start preparing filtered drinking water. After water preparation is completed, the water dispenser can be used normally. DAILY USE Normal-temperature drinks For normal temperature drinks Press the buttons „normal“,“milk“,“cold“...
  • Seite 26 Please note: • The dispenser is equipped with quantity-based water output protection, and the water output will be automatically stopped when 1000 ml of water has been dispensed. • To avoid scalding, do not put your hand under the water spout when dispensing hot water.
  • Seite 27 INSERTING THE WATER FILTER Switch off the device and remove the old filter cartridge. Press button A to automatically open Turn the filter element anti-clockwise the lid of the device. and lift it out. Insert the new filter element and Press and hold "RESET"...
  • Seite 28 MAINTENANCE Filter function and exchange Abbreviati- Type of filter Function Recommended on for filter element replacement element period Foldable PP cotton Removal of contami- 6-12 months activated carbon nants such as mud, rod composite rust, sand, suspended filter. matter and bloodworm; removal of residual chlorine and absorption of unpleasant tastes...
  • Seite 29 Problem Solution 1. Check whether parts of the machine have been dismantled without permission. 2. Check whether the parts are screwed The water does not taste good. tightly at the seepage point, whether the teeth are offset or whether they are sliding.
  • Seite 30 Error codes If the error occurs, please remember the code first and then turn off the device. Call qualified personnel for help. Code Possible reason Suggested action The tank is not completely Water leakage or lack of water filled by the water purifier in the water tank.
  • Seite 31 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 33 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utili- sation de l’appareil.
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L'appareil est équipé d'un indicateur de changement d'eau qui ne peut pas être désactivé. Lorsque l'indicateur de changement d'eau est allumé, l'eau concentrée doit être vidée et vous devez ajouter de l'eau fraîche du robinet (il est strictement interdit d'ajouter constamment de l'eau dans le réservoir d'eau).
  • Seite 35 DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Vue de face Panneau de commande Buse de sortie Vue de côté Réservoir d'eau Couvercle du réservoir d'eau Boîtier Bac de récupération d'eau...
  • Seite 36 PANNEAU DE COMMANDE Ce bouton est utilisé pour allumer et éteindre le distributeur d'eau. Si vous appuyez sur le bouton pendant 2 secondes en mode veille, le distributeur d'eau passe en mode de fonctionnement. Si vous appuyez sur le bouton marche pendant 2 secondes en mode de fonctionnement, le distributeur d'eau passe en mode veille.
  • Seite 37 Il indique l'état de fonctionnement du système de purification d'eau du distributeur d'eau. Lorsque le voyant s'allume, cela signifie que le processus de traitement de l'eau est en cours. Lorsque le voyant clignote, cela signifie que l'élément filtrant a été nettoyé. Une fois ces opérations terminées, le voyant s'éteint.
  • Seite 38 MISE EN MARCHE Placez le distributeur d'eau sur une surface plane, par ex. sur un bureau ou un plan de travail. Retirez le réservoir d'eau du robinet et remplissez-le d'eau fraîche. Remettez ensuite le réservoir d'eau dans la machine et fermez le couvercle du réservoir d'eau.
  • Seite 39 Après le nettoyage, le réservoir d'eau doit être vidé et rempli d'eau du robinet. Le distributeur d'eau commence automatiquement à préparer de l'eau potable filtrée. Une fois la préparation de l'eau terminée, le distributeur d'eau peut être utilisé normalement. UTILISATION QUOTIDIENNE Pour les boissons à...
  • Seite 40 Remarques • Le distributeur est équipé d'une protection contre les débordements d'eau basée sur le volume et la distribution d'eau s'arrêtera automatiquement lorsque 1 000 ml d'eau auront été distribués. • Lorsque vous servez de l'eau chaude, ne mettez pas votre main sous le bec verseur pour éviter les brûlures.
  • Seite 41 INSTALLATION DU FILTRE À EAU Éteignez l'appareil et retirez l'ancienne cartouche filtrante. Appuyez sur le bouton A pour ouvrir Tournez l'élément filtrant dans le automatiquement le couvercle de sens inverse des aiguilles d'une l'appareil. montre et retirez-le par le haut. Insérez le nouvel élément filtrant et Maintenez RESET...
  • Seite 42 MAINTENANCE Fonction de filtre et remplacement Abréviation Type d'élément Fonction Période de d'élément filtrant remplacement filtrant recommandée Filtre composite Élimination des conta- 6 - 12 mois à tige de charbon minants tels que la actif en coton PP boue, la rouille, le sable, pliant.
  • Seite 43 Problème Solution 1. Regardez si des pièces de la machine ont été démontées sans autorisation. 2. Regardez si les pièces sont bien vissées au point d'infiltration, si les dents sont L'eau n'a pas bon goût. décalées ou si elles glissent. 3.
  • Seite 44 • Codes erreurs Lorsqu'une erreur se produit, mémorisez d'abord le code, puis éteignez l'appareil. Appelez du personnel qualifié pour obtenir de l'aide. Code Cause possible Suggestion d'action Le distributeur d’eau ne Fuite d’eau ou manque d’eau remplit pas complètement le dans le réservoir d’eau.
  • Seite 45 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électOIniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le pOIduit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
  • Seite 47 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia- mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una manca- ta osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 48 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il dispositivo è dotato di un'indicazione di ricambio dell'acqua non disattivabile. Se l'indicazione di ricambio dell'acqua è accesa, l'acqua concentrata deve essere eliminata ed è necessario aggiungere acqua del rubinetto nuova (è severamente vietato riempire costantemente il serbatoio d'acqua).
  • Seite 49 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Lato anteriore Pannello di controllo Sostegni dell'uscita dell'acqua Vista laterale Serbatoio dell'acqua Coperchio del serbatoio dell'acqua Alloggiamento Vaschetta di raccolta dell'acqua...
  • Seite 50 PANNELLO DI CONTROLLO Il tasto viene utilizzato per accendere l'erogatore d'acqua. Se si preme il tasto per 2 secondi in modalità standby, l'erogatore d'acqua passa in modalità operativa. Premere il tasto "Power" per 2 secondi in modalità operativa e l'erogatore d'acqua passa in modalità...
  • Seite 51 Indica lo stato di funzionamento dell'impianto di depurazione dell'acqua dell'erogatore. Se l'indicazione è accesa, significa che è in corso il processo di preparazione dell'acqua. Se l'indicazione lampeggia, significa che è stato pulito l'elemento filtrante. Al termine di tali procedure, l'indicazione è spenta. Se si illumina l'indicazione dell'acqua pulita, significa che l'acqua nel serbatoio è...
  • Seite 52 MESSA IN FUNZIONE Posizionare l'erogatore d'acqua su un fondo piano, ad es. una scrivania o una superficie di lavoro. Togliere il serbatoio e riempirlo con acqua pulita. Riposizionare il serbatoio nel dispositivo e chiudere il coperchio MAX. del serbatoio. Collegare l'erogatore all'alimentazione elettrica per metterlo in funzione.
  • Seite 53 Dopo la procedura di pulizia, è necessario svuotare il serbatoio e riempirlo con acqua del rubinetto. L'erogatore inizia automaticamente a preparare acqua potabile filtrata. Quando la preparazione dell'acqua è terminata, è possibile utilizzare normalmente l'erogatore. USO QUOTIDIANO Per bevande a temperatura normale Premere i tasti "Normal", "Milk", "Cold", ecc.
  • Seite 54 Note • L'erogatore è dotato di una protezione da traboccamento basata sulla quantità d'acqua e l'erogazione viene arrestata automaticamente dopo 1000 • Se si preleva acqua calda, non tenere le mani sotto il punto di uscita, in modo da evitare ustioni. •...
  • Seite 55 INSERIRE IL FILTRO DELL'ACQUA Spegnere il dispositivo e rimuovere l'inserto del filtro vecchio. Premere il tasto A per aprire Ruotare l'elemento filtrante in senso automaticamente il coperchio del antiorario e tirarlo verso l'alto per dispositivo. rimuoverlo. Inserire il nuovo elemento filtrante e Tenere premuto "RESET"...
  • Seite 56 MANUTENZIONE Funzione del filtro e sostituzione Abbrevia- Tipo di elemento Funzione Intervallo di zione per filtrante sostituzione l'elemento consigliato filtrante Filtro composito Rimozione di impurità 6-12 mesi PP-cotone-car- come fango, ruggine, bone attivo sabbia, solidi sospesi e pieghevole larve rosse; rimozione di residui di cloro e as- sorbimento di sostanze che causano odore e...
  • Seite 57 Errore Soluzione 1. Controllare se sono stati smontati componenti del dispositivo senza appro- vazione. 2. Controllare se i componenti sul punto di erogazione sono fissati saldamente, L'acqua ha un sapore sgradevole. se si sono spostati nella dentatura o si muovono. 3.
  • Seite 58 • Codici di errore Quando compare un errore, prendere nota del codice e spegnere il dispositivo. Rivolgersi al personale tecnico per ricevere supporto. Codice Possibile causa Azione consigliata Il serbatoio dell'erogatore non Perdita d'acqua o serbatoio si riempie completamente vuoto. entro 120 minuti.
  • Seite 59 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel tuo Paese sono vigenti regopalenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 61 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen- te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
  • Seite 62 INDICACIONES DE SEGURIDAD • El aparato está equipado con un indicador de cambio de agua que no se puede desactivar. Cuando se encienda el indicador de cambio de agua, hay que vaciar el agua concentrada y rellenar con agua fresca del grifo (está terminantemente prohibido añadir agua constantemente al depósito de agua).
  • Seite 63 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Vista frontal Panel de control Boquilla de salida Vista lateral Depósito de agua Tapa del depósito de agua Carcasa Bandeja de recogida de agua...
  • Seite 64 PANEL DE CONTROL Este botón se utiliza para encender y apagar el purificador de agua. Si pulsa el botón durante 2 segundos en el modo de espera, el purificador de agua pasa al modo de funcionamiento. Mantenga el botón Power pulsado durante 2 segundos en el modo de funcionamiento para que el purificador de agua pase al modo de espera.
  • Seite 65 Indica el estado de funcionamiento del sistema de purificación de agua del purificador de agua. Si el indicador se enciende, significa que el proceso de tratamiento del agua está en marcha. Si el indicador parpadea, significa que se ha limpiado el filtro.
  • Seite 66 PUESTA EN MARCHA Coloque el purificador de agua sobre una superficie plana, por ejemplo, sobre un escritorio o una encimera. Retire el depósito de agua del grifo y llénelo de agua fresca. Vuelva a colocar el depósito en el aparato y cierre la tapa Máx.
  • Seite 67 Tras el proceso de limpieza, el depósito de agua debe vaciarse y rellenarse con agua del grifo. El purificador de agua comienza automáticamente a preparar agua potable filtrada. Una vez finalizada la preparación del agua, el dispensador de agua puede utilizarse con normalidad. USO DIARIO Para bebidas a temperatura normal Pulse los botones «Normal», «Leche», «Frío», etc.
  • Seite 68 Notas • El dispensador está equipado con una protección contra el desbordamiento de agua por volumen y la dispensación de agua se detiene automáticamente cuando se han dispensado 1000 ml de agua. • Cuando saque agua caliente, no ponga las manos debajo de la salida para evitar quemaduras.
  • Seite 69 USO DEL FILTRO DE AGUA Apague el aparato y retire el cartucho de filtro viejo. Pulse el botón A para abrir Gire el filtro en sentido contrario a automáticamente la tapa del las agujas del reloj y sáquelo hacia aparato. arriba.
  • Seite 70 MANTENIMIENTO Función y sustitución del filtro Abreviatura Tipo de filtro Función Periodo de de filtro sustitución recomendado Filtro compues- Eliminación de im- 6-12 meses to de varilla de purezas como lodos, carbón activado óxido, arena, sólidos en de algodón PP suspensión y larvas de plegable.
  • Seite 71 Error Solución 1. Compruebe si las piezas de la máquina se han desmontado sin autorización. 2. Compruebe si las piezas del punto de filtración están bien atornilladas, El agua no tiene buen sabor. están desplazadas en el engranaje o se deslizan.
  • Seite 72 • Códigos de error Si se produce el error, memorice primero el código y apague después el aparato. Pida ayuda a personal especializado. Código Posible causa Propuesta de acción El depósito no está completamente lleno por el Fugas de agua o falta de agua purificador de agua en 120 en el depósito.
  • Seite 73 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.

Diese Anleitung auch für:

1004549810045499