Herunterladen Diese Seite drucken
Daikin FWE04FF/T Installation Und Betriebsanleitung
Daikin FWE04FF/T Installation Und Betriebsanleitung

Daikin FWE04FF/T Installation Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FWE04FF/T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Installation and operation manual
Fan coil units
Installation and operation manual
English
Fan coil units
Installations- und Betriebsanleitung
Deutsch
Gebläsekonvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Français
Ventilo-convecteurs
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Nederlands
Ventilatorconvectoren
Manual de instalación y funcionamiento
Español
Unidades fan coil
Manuale di installazione e d'uso
Italiano
Ventilconvettori
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
FWE04FF/T
Ελληνικά
Κλιματιστικές μονάδες
FWE05FF/T
FWE06FF/T
Manual de instalação e de funcionamento
FWE08FF/T
Portugues
Ventilo-convetores
FWE10FF/T
FWE12FF/T
Руководство по монтажу и эксплуатации
FWE14FF/T
русский
Фанкойлы
FWE16FF/T
FWE20FF/T
Montaj ve kullanım kılavuzu
FWE24FF/T
Türkçe
Fan koil üniteleri

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin FWE04FF/T

  • Seite 1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilatorconvectoren Manual de instalación y funcionamiento Español Unidades fan coil Manuale di installazione e d'uso Italiano Ventilconvettori Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας FWE04FF/T Ελληνικά Κλιματιστικές μονάδες FWE05FF/T FWE06FF/T Manual de instalação e de funcionamento FWE08FF/T Portugues Ventilo-convetores FWE10FF/T FWE12FF/T Руководство...
  • Seite 2 2P491002-10M...
  • Seite 3 4P702067-10F...
  • Seite 4 ▪ A subset of the latest technical data is available on the regional 12 Energy saving and optimum operation Daikin website (publicly accessible). 13 Maintenance and service ▪ The full set of the latest technical data is available on the Daikin 13.1 Maintenance safety precautions..........16 Business Portal (authentication required).
  • Seite 5 WARNING approved by Daikin unless otherwise specified. Make sure installation, servicing, maintenance and repair comply with instructions from Daikin and with applicable WARNING legislation (for example national gas regulation) and are Make sure installation, testing and applied materials executed ONLY by authorised persons.
  • Seite 6 3 About the box For the installer NOTICE About the box Do NOT lift the unit by the drain pan socket (b). Keep the following in mind: ▪ At delivery, the unit MUST be checked for damage and completeness. Any damage or missing parts MUST be reported immediately to the claims agent of the carrier.
  • Seite 7 4 About the units and options INFORMATION About the units and options The sound pressure level is less than 70 dBA. Identification CAUTION Appliance NOT accessible to the general public. Install it in 4.1.1 Identification label: Fan coil unit a secured area, protected from easy access. This unit is suitable for installation in a commercial and Location light industrial environment.
  • Seite 8 5 Unit installation Interchangebility The direction of the product must be changed on the ground. Remove the cover sheet metal on the side plate of the unit. NOTICE Always use upper air purges. Mounting the unit 5.3.1 To install the suspension bolts Use the pattern to determine the suspension bolt positions (upper part of the packing).
  • Seite 9 5 Unit installation ▪ . Adjust the unit to the correct position for installation. 5.3.2 To mount the unit Make the required ceiling opening for installation in an applicable place. It maybe necessary to reinforce the suspended ceiling frame to keep the ceiling frame to keep the ceiling level and to prevent it from vibrating.
  • Seite 10 5 Unit installation a b c d ▪ Provide a proper drain for the pressure relief valve (if installed) to avoid any water from coming into contact with electrical parts. ▪ Provide shut-off valves at the unit so that normal servicing can be accomplished without draining the system.
  • Seite 11 5 Unit installation a b c Drain piping installation 5.5.1 Guidelines when installing the drain piping General guidelines ▪ Pipe length. Keep drain piping as short as possible. ▪ Pipe size. Keep the pipe size equal to or greater than that of the connecting pipe (vinyl pipe of 25 ...
  • Seite 12 5 Unit installation When electrical wiring is finished already 4 Insert the drain hose and tighten with fixing screw (accessory set). 1 Start cooling operation. 2 Gradually pour approximately 1  l of water through the air discharge outlet, and check for leaks. Plastic watering can Drain outlet (use this outlet to drain water from drain pan) NOTICE...
  • Seite 13 6 Electrical installation 5.6.2 Connecting the optional equipment CAUTION ▪ When connecting the power supply: connect the earth Technical specifications of the valves cable first, before making current-carrying connections. Kvs value Max. operation Actuator power ▪ When disconnecting the power supply: disconnect the pressure PN (bar) supply current-carrying cables first, before separating the earth...
  • Seite 14 6 Electrical installation   6‒1 Field wiring specifications 2 Pipe Maximum operating current (A) 0.27 0.27 0.38 0.44 0,48 0.53 0.81 0.88 0.88 1.06 Maximum operating current (A) with valvesFN 0.34 0.34 0.45 0.51 0.55 0.60 0.88 0.95 0.95 1.13 Recommended overcurrent fuse (A) Phase Frequency (Hz) Voltage (V)
  • Seite 15 7 Commissioning NOTICE The indoor units are properly mounted. Be sure to keep the power line and transmission line apart There are NO missing phases or reversed phases. from each other. Transmission wiring and power supply wiring may cross, but may NOT run parallel. The system is properly earthed and the earth terminals are tightened.
  • Seite 16 9 About the system WARNING Operation Before operating the unit, be sure the 11.1 Operation range installation has been carried out correctly by an installer. The following conditions are standard operating limits. For different conditions, please consult the dealer. WARNING Mode Condition Air Water...
  • Seite 17 13 Maintenance and service WARNING 13.3 Cleaning the air filter, suction ▪ Before carrying out any maintenance or repair activity, grille, air outlet and outside panels ALWAYS switch off the circuit breaker on the supply panel. CAUTION ▪ Make sure you do NOT touch a conductive section. Turn off the unit before cleaning the air filter, suction grille, air outlet and outside panels.
  • Seite 18 14 Troubleshooting Recommended replacement cycle of wear parts 13.4 Maintenance after a long stop Component Inspection Maintenance cycle period cycle (replacements and/or repairs) E.g., at the beginning of the season. Air filter 1 year 5 years ▪ Check and remove everything that might be blocking inlet and outlet vents of indoor units and outdoor units.
  • Seite 19 15 Disposal Use the proper tool to remove the screws. The product can be 14.1 To solve the problems with your disassembled as shown below. fan coil unit Your fan coil unit does not function If your fan coil unit does not function: Check: If yes, Has the fan coil unit been...
  • Seite 20 14, 22 Copper Technical data A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of the latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required). 16.1 Wiring diagram...
  • Seite 21 16 Technical data Highest speed Heating valve Cooling valve Low fan speed Medium fan speed 109 22 High fan speed Protective earth Earth Colours: OR MORE Black Blue AB AC Brown Green MODEL Orange FWE04&05&06&08& 10&12F Yellow FWE14&16&20&24F 121 Notes: : Terminal block : Field wiring.
  • Seite 22 17 Information requirements for ecodesign Installation and operation manual FWE-F Fan coil units 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 23 11 Betrieb Die jüngste Überarbeitung der gelieferten Dokumentation ist 11.1 Betriebsbereich ................. 36 möglicherweise verfügbar auf der regionalen Website von Daikin 12 Energie sparen und optimaler Betrieb oder bei Ihrem Fachhändler. Das Original der Anleitung ist in Englisch geschrieben. Bei den...
  • Seite 24 Reparaturen WARNUNG entsprechend autorisierten Fachleuten gemäß Instruktionen in Daikin und gemäß den vor Ort geltenden Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen gesetzlichen Vorschriften (z.  B. den landesweit geltenden unzugänglich für andere Personen und INSBESONDERE Gas-Vorschriften) ausgeführt werden. Kinder. Mögliche Folge: Erstickung.
  • Seite 25 3 Über das Paket WARNUNG HINWEIS Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt ▪ Die Rohrleitungen müssen sicher montiert und vor werden. Die Auswahl der Materialien und die Installation physischen Schäden geschützt sein. müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. In ▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
  • Seite 26 4 Über die Einheiten und Optionen Zubehör vom Ventilator-Konvektor Installation der Einheit entfernen Den Ort der Installation vorbereiten WARNUNG Verwenden IMMER nicht brennbare Kanäle, Wärmedämmungen Kupplungen; brennbare Materialien können einen Brand verursachen. HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abstand von ≥2,5 m vom Boden installiert werden.
  • Seite 27 5 Installation der Einheit ▪ An Orten mit schwachem Empfang sollte ein Abstand von mindestens 3  m eingehalten werden, um elektromagnetische Störungen bei anderen Geräten zu vermeiden. Zum Verlegen von Strom- und Übertragungsleitungen verwenden Sie am besten Kabelkanäle. ▪ Leuchtstoffleuchten. Wenn Sie einen drahtlosen Fernregler (Benutzerschnittstelle) in einem Raum mit Leuchtstoffleuchten installieren, denken Sie zur Vermeidung von Interferenzen an folgende Punkte:...
  • Seite 28 5 Installation der Einheit ▪ Deckenstärke. Prüfen Sie, ob die Decke tragfähig genug ist, um HINWEIS das Gewischt der Einheit zu halten. Falls keine ausreichende Immer obere Luftaustritte verwenden. Tragfähigkeit besteht, verstärken Sie die Decke vor der Installation des Geräts. ▪...
  • Seite 29 5 Installation der Einheit HINWEIS Die Verwendung von Glykol ist zulässig, doch die Menge sollte NICHT 40% des Volumens überschreiten. Eine im Verhältnis höhere Glykolmenge kann einige hydraulischen Komponenten beschädigen. 5.4.2 Anschließen der Wasserleitungen VORSICHT Zur Regelung des Wasserkreislaufs in der Einheit sollten stets Ventile genutzt werden.
  • Seite 30 5 Installation der Einheit So befüllen Sie den Wasserkreislauf Luftaustritt Druckentlastungsventil Kappe Luftaustritt bei Kühlen Luftaustritt bei Heizen Vielleicht ist es nicht möglich, während des Füllvorgangs die Warmwasser-Einlass (DN3/4ʺ) gesamte Luft aus dem System zu entfernen. Verbliebene Luft kann Warmwasser-Auslass (DN3/4ʺ) während der ersten Betriebsstunden der Einheit entfernt werden.
  • Seite 31 5 Installation der Einheit HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abflussschlauch verwendet werden. (Wird dieser nicht befestigt, kann es zu Wasseraustritt und Vibrationen kommen.) Haltestange Zulässig Nicht zulässig 5.5.2 Abflussrohr anschließen Abflussrohre anschließen HINWEIS Bei falschem Anschließen des Abflussschlauches kann es zu Leckagen kommen, so dass der Bereich der Installation und die Umgebung beschädigt werden können.
  • Seite 32 6 Elektroinstallation Installation optionaler Ausstattung WARNUNG Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer 5.6.1 Optionaler Ausstattung vorbereiten entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen. INFORMATION Optionale Einrichtungen. Lesen Sie vor der Installation Vorbereiten der Elektroinstallation einer optionalen Einrichtung...
  • Seite 33 6 Elektroinstallation GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR WARNUNG ▪ Schalten Sie erst die gesamte Stromversorgung auf ▪ Verwenden AUSSCHLIESSLICH Kabel AUS, bevor Sie die Gebläsekonvektor-Abdeckung Kupferadern. entfernen, um Anschlüsse herzustellen oder wenn Sie ▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige stromführende Teile berühren. Verkabelung dafür gültigen...
  • Seite 34 7 Inbetriebnahme HINWEIS HINWEIS Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen Stromversorgungskabel und Übertragungskabel müssen Stromversorgungsleitung: unbedingt örtlich voneinander getrennt verlegt werden. Stromversorgungskabel und Übertragungskabel dürfen sich überkreuzen, aber sie dürfen NICHT direkt parallel nebeneinander verlaufen. Inbetriebnahme ▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an Stromversorgungsklemmenleiste (Ein Kabelzuschlag in der Stromversorgungsleitung kann zu...
  • Seite 35 9 Über das System VORSICHT WARNUNG Es ist gesundheitsschädlich, sich über Bevor Sie die Einheit in Betrieb längere Zeit dem Luftstrom nehmen, muss sichergestellt sein, dass auszusetzen. die Installation ordnungsgemäß von einem Fachinstallateur durchgeführt VORSICHT worden ist. NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren. WARNUNG GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR Das Gerät muss in einem Raum so gelagert werden, dass...
  • Seite 36 11 Betrieb Diese Betriebsanleitung gibt einen unvollständigen Überblick über Wartung und Service die Hauptfunktionen des Systems. Weite Informationen über die Benutzerschnittstelle finden Sie in der 13.1 Sicherheitsvorkehrungen für die Betriebsanleitung der benutzen Benutzerschnittstelle. Wartung Betrieb GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR 11.1...
  • Seite 37 13 Wartung und Service HINWEIS Die Bedientafel des Reglers NICHT mit Benzin, Verdünner, chemischen Staubtüchern usw. reinigen. Die Bedientafel könnte sich verfärben oder die Beschichtung könnte sich ablösen. Bei starker Verschmutzung tränken Sie ein Tuch wasserverdünntem neutralem Reinigungsmittel, wringen es gut aus und wischen die Bedientafel sauber ab. Wischen Sie mit einem anderen trockenen Tuch nach.
  • Seite 38 14 Fehlerdiagnose und -beseitigung 13.6 Kundendienst und Garantie Fehlerdiagnose und - beseitigung 13.6.1 Empfohlene Wartung und Inspektion Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt, Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern.
  • Seite 39 15 Entsorgung Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt 14.1 Probleme bei Gebläsekonvektor und für die Gesundheit von Menschen keine negativen entfernen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ihr Ventilator-Konvektor funktioniert nicht Ort.
  • Seite 40 19, 25 26 31 36 Kupfer Technische Daten Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich). Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung erforderlich). Installations- und Betriebsanleitung FWE-F Gebläsekonvektoren...
  • Seite 41 16 Technische Daten 16.1 Elektroschaltplan Schaltplan-Legende: Schutzerde C1 , C2 Kondensator Bauseitige Sicherung Erde M1F, M2F Ventilatormotor Ventilantrieb für Heizbetrieb Farben: Ventilantrieb für Kühlbetrieb Schwarz Q1M , Q2M Thermoschutz Blau Fehlerstrom-Schutzschalter Braun Anschlussleiste Grün Stromführend Orange Neutral Niedrigste Geschwindigkeit Gelb Höchste Geschwindigkeit Anmerkungen: Ventil Heizen...
  • Seite 42 16 Technische Daten 16.2 Abmessungen Überblick Ø16.7±0.3 Ø15.5±0.3 DRAIN HOSE 57.5 (SUSPENSION POSITION) MODELL FWE04&05 &06F FWE08&10 1012 1102 &12F FWE14&16 1187 1285 1322 1412 FWE20&24 1487 1585 1622 1712 109 22 OR MORE AB AC MODELL FWE04&05&06&08& 10&12F FWE14&16&20&24F 121 Installations- und Betriebsanleitung FWE-F Gebläsekonvektoren...
  • Seite 43 17 Erforderliche Daten für Eco-Auslegung FWE-F Installations- und Betriebsanleitung Gebläsekonvektoren 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 44 Plage de fonctionnement............57 La dernière révision de la documentation fournie est publiée sur le 12 Economie d'énergie et fonctionnement site régional Daikin et est disponible auprès de votre revendeur. optimal Les instructions originales sont rédigées en anglais. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
  • Seite 45 (gants de protection, lunettes de sécurité,...) lors de l'installation, de la maintenance ou de l'entretien du AVERTISSEMENT système. Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation sont conformes aux instructions de Daikin à législation vigueur (par exemple réglementation nationale sur le gaz) et sont effectués UNIQUEMENT par des personnes autorisées.
  • Seite 46 3 A propos du carton AVERTISSEMENT REMARQUE L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des ▪ La tuyauterie sera montée solidement et protégée matériaux et l'installation seront conformes à la législation contre les dommages physiques. en vigueur. La norme applicable en Europe est la norme ▪...
  • Seite 47 4 À propos des unités et des options Pour retirer les accessoires du Installation de l'unité ventilo-convecteur Préparation du lieu d'installation AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS des conduits, des isolants thermiques raccords ininflammables; matériaux inflammables peuvent provoquer un incendie. REMARQUE L'unité doit être installée à ≥2,5 m du sol. REMARQUE L'espacement entre le plafond et l'unité...
  • Seite 48 5 Installation de l'unité N'installez PAS l'unité dans des endroits utilisés souvent comme atelier. S'il y a des travaux de construction (par ex. travaux de découpe) occasionnant beaucoup de poussière, l'unité DOIT être couverte. Ne pas installer ou faire fonctionner l'unité dans les pièces décrites ci-dessous.
  • Seite 49 5 Installation de l'unité Ecrou (non fourni) Gabarit en papier pour l'installation. (partie supérieure de Rondelle (non fournie) l'emballage) Support de suspension Double écrou (non fourni) 5.3.2 Montage de l'unité ▪ . Ajustez l'unité pour l'amener dans la position correcte d'installation.
  • Seite 50 5 Installation de l'unité Installation de la conduite d'eau 5.4.1 Préparation de la tuyauterie d'eau Avant de procéder aux travaux de tuyauterie d'eau, vérifiez les points suivants: ▪ La pression d'eau maximale est de 1,6 MPa. L'unité est équipée d'une entrée et d'une sortie d'eau destinées à être raccordées à...
  • Seite 51 5 Installation de l'unité Pendant le remplissage, il se peut qu’il ne soit pas possible de retirer tout l’air du circuit. L'air restant peut être éliminé au cours des premières heures de fonctionnement de l'unité. L'air peut être évacué de l'unité par la vanne manuelle de purge d'air. Ouvrez le bouchon.
  • Seite 52 5 Installation de l'unité 5.5.2 Raccordement de la tuyauterie de purge Pour connecter la tuyauterie de drainage REMARQUE Un branchement incorrect du flexible de purge peut provoquer des fuites et endommager l'emplacement d'installation et la zone environnante. 1 Enfoncez le tuyau de purge fourni le plus loin possible par dessus le raccord de purge.
  • Seite 53 6 Installation électrique Installation d'équipement en option AVERTISSEMENT Si le câble d'alimentation est endommagé, il DOIT être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des 5.6.1 Préparation de l'équipement en option personnes qualifiées afin d'éviter tout danger. INFORMATION Préparation du câblage électrique Equipement option.
  • Seite 54 6 Installation électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT ▪ COUPEZ l'alimentation électrique avant de retirer le ▪ Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre. couvercle des bornes du ventilo-convecteur lorsque ▪ Assurez-vous que le câblage non fourni est conforme à vous connectez des câbles électriques ou touchez des la législation applicable.
  • Seite 55 7 Mise en service REMARQUE REMARQUE Précautions lors de la mise en place du câblage Veillez à maintenir le câble d'alimentation et le câble de d'alimentation: transmission écartés. Le câblage de transmission et d'alimentation peut croiser, mais ne peut être acheminé en parallèle.
  • Seite 56 9 A propos du système MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Pour éviter des dommages mécaniques, l'appareil sera Il n'est pas bon pour la santé d'exposer stocké dans une pièce bien ventilée sans sources son corps au flux d'air pendant une d'allumage fonctionnant en permanence (par ex.: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage période prolongée.
  • Seite 57 11 Utilisation REMARQUE Utilisation Gardez le filtre à air propre et vérifiez périodiquement le 11.1 Plage de fonctionnement débit d'air. Les conditions suivantes sont des limites d'utilisation standard. Pour AVERTISSEMENT des conditions différentes, veuillez consulter votre revendeur. ▪ Avant d'effectuer moindre maintenance Mode...
  • Seite 58 13 Maintenance et entretien 2 Nettoyez le filtre à air. Utilisez un aspirateur ou nettoyez à l'eau. REMARQUE Si le filtre à air est très sale, utilisez une brosse douce et un Lors du nettoyage de l'échangeur thermique, veillez à détergent neutre.
  • Seite 59 Pièces sous pression En cas de corrosion, correct. prenez contact avec votre revendeur Daikin. S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installateur et INFORMATION communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modèle de Des dégâts dus au démontage ou au nettoyage de...
  • Seite 60 15 Mise au rebut Vérification: Si oui, Les filtres à air sont-ils sales ? Contactez l'installateur ou l'entreprise en charge de l'entretien. Le ventilo-convecteur fuit Arrêtez l'unité et contactez l'installateur ou l'entreprise en charge de l'entretien. Si le ventilo-convecteur ne fonctionne pas bien, vous pouvez tenter de résoudre le problème à...
  • Seite 61 33, 34 Cuivre Données techniques Un sous-ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site régional Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise). 16.1 Schéma de câblage Légende pour les schémas de câblage:...
  • Seite 62 16 Données techniques Neutre Vitesse la plus basse Vitesse la plus élevée Vanne de chauffage Vanne de refroidissement 109 22 Faible vitesse de ventilateur Vitesse de ventilateur moyenne Vitesse élevée du ventilateur Terre de protection OR MORE Terre Couleurs: AB AC Noir Bleu MODÈLE...
  • Seite 63 17 Exigences d'information pour l'écoconception FWE-F Manuel d'installation et d'utilisation Ventilo-convecteurs 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 64 9 Over het systeem De nieuwste revisie van de meegeleverde documentatie staat op de 10 Voor het gebruik regionale Daikin-website en is verkrijgbaar via uw dealer. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Alle andere 11 Werking talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
  • Seite 65 Leef altijd de volgende veiligheidsinstructies en voorschriften na. testen gebruikt worden, voldoen aan de geldende wetgeving (bovenop de instructies beschreven in de WAARSCHUWING Daikin-documentatie). De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten overeenstemmen met de instructies van Daikin en met de VOORZICHTIG geldende wetgeving (bijvoorbeeld nationale...
  • Seite 66 3 Over de doos OPMERKING WAARSCHUWING ▪ De leidingen moeten stevig worden gemonteerd en ▪ Gebruik GEEN lokaal aangekochte elektrische beschermd tegen fysieke schade. onderdelen binnenin het product. ▪ Beperk de installatie van het leidingwerk tot een ▪ Tak de elektrische voeding NIET af voor de klep, enz. minimum.
  • Seite 67 4 Over de units en opties INFORMATIE Over de units en opties Het geluidsdrukniveau is lager dan 70 dBA. Identificatie VOORZICHTIG 4.1.1 Identificatielabel: Ventilo-convector Toestel NIET voor iedereen toegankelijk. Installeer het op een beveiligde plaats die niet voor iedereen toegankelijk is. Locatie Deze unit is geschikt voor installatie in een commerciële en in licht industriële omgevingen.
  • Seite 68 5 Installatie van de unit Uitwisselbaarheid De richting van het product moet op de grond worden veranderd. Verwijder de metalen afdekking op de zijplaat van het apparaat. OPMERKING Gebruik altijd ontluchters bovenaan. Montage van de unit 5.3.1 Ophangbouten installeren Gebruik het schemablad om de plaatsen van de ophangbouten te bepalen (bovenste deel van verpakking).
  • Seite 69 5 Installatie van de unit 5.3.2 De unit monteren Maak de benodigde plafondopening voor installatie op een geschikte plaats. Het kan nodig zijn om het frame van het vals plafond te versterken om het plafond waterpas te houden en trillingen te voorkomen.
  • Seite 70 5 Installatie van de unit a b c d ▪ Voorzie een goede afvoer voor de drukveiligheidsklep (indien voorzien) om te voorkomen dat er water op elektrische onderdelen terechtkomt. ▪ Voorzie afsluitkranen aan de unit zodat normaal onderhoud kan worden uitgevoerd zonder het systeem te laten leeglopen. ▪...
  • Seite 71 5 Installatie van de unit a b c Installatie afvoerleiding 5.5.1 Richtlijnen bij de installatie van de afvoerleiding Algemene richtlijnen ▪ Leidinglengte. Houd de afvoerleiding zo kort mogelijk. ▪ Leidingmaat. De leidingmaat moet gelijk aan of groter dan de verbindingsleiding zijn (plastic buis met een nominale diameter van 25 mm en buitendiameter van 32 mm).
  • Seite 72 5 Installatie van de unit Plastic gieter Afvoeruitlaat (gebruik deze uitlaat voor de afvoer van water uit de lekbak) Afvoerslang OPMERKING Installatie optionele apparatuur De unit moet worden gebruikt met een afvoerslang. (Als u deze niet vastzet, kan er water gaan lekken en kunnen trillingen ontstaan.) 5.6.1 Optionele apparatuur voorbereiden...
  • Seite 73 6 Elektrische installatie 5.6.2 Optionele apparatuur aansluiten WAARSCHUWING ▪ Controleer na het uitvoeren van de elektrische Technische specificaties van de kleppen werkzaamheden of elk elektrisch onderdeel en elke klem in de schakelkast goed is aangesloten. Kvs-waarde Max. bedrijfsdruk Actuatorvoeding PN (bar) ▪...
  • Seite 74 6 Elektrische installatie   6‒1 Specificaties lokale bedrading 2 leidingen Maximale bedrijfsstroom (A) 0,27 0,27 0,38 0,44 0,48 0,53 0,81 0,88 0,88 1,06 Maximale bedrijfsstroom (A) met kleppenFN 0,34 0,34 0,45 0,51 0,55 0,60 0,88 0,95 0,95 1,13 Aanbevolen overstroomzekering (A) Fase Frequentie (Hz) Spanning (V)
  • Seite 75 7 Inbedrijfstelling De bedrading van de voeding en van de transmissie moeten 3 Schakel de unit in. afzonderlijk worden gehouden. Beide bedradingen moeten ALTIJD leest volledige installatie-instructies, zoals op minstens 50  mm van elkaar worden gehouden om eventuele beschreven in de uitgebreide handleiding voor de elektrische storingen te voorkomen.
  • Seite 76 9 Over het systeem WAARSCHUWING OPMERKING Voor latere wijzigingen of uitbreidingen van uw systeem: Stop de werking en schakel de Een volledig overzicht van toegelaten combinaties (voor voeding UIT als er zich iets latere systeemuitbreiding) vindt u in de technische data en abnormaals voordoet (brandgeur, moet worden geraadpleegd.
  • Seite 77 13 Onderhoud en service ▪ Verlucht dikwijls. Zorg bij langdurig gebruik vooral voor 13.2 Voorzorgsmaatregelen voor verluchting. onderhoud en service ▪ Houd deuren en ramen dicht. Als de deuren of ramen open blijven, zal er lucht uit de kamer stromen, met een kleiner koel- of OPMERKING verwarmeffect tot gevolg.
  • Seite 78 13 Onderhoud en service ▪ Vuistregel: Eens om de 6  maand reinigen. Reinig vaker als de ▪ Laat de binnenunits ongeveer een halve dag draaien in de stand lucht in de kamer heel sterk vervuild is. alleen ventileren om de binnenkant van de units te drogen. Zie Over koelen, verwarmen, alleen ventileren en automatische ▪...
  • Seite 79 14 Opsporen en verhelpen van storingen INFORMATIE 14.1 Problemen met uw ventilo- Het is mogelijk dat schade veroorzaakt door het convector oplossen demonteren of schoonmaken van de binnenkant van units door iemand anders dan onze erkende dealers niet onder Uw ventilatorconvector werkt niet de garantie valt.
  • Seite 80 19, 25 26 31 36 Koper Technische gegevens Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk). De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op het Daikin Business Portal (authenticatie vereist). Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing...
  • Seite 81 16 Technische gegevens 16.1 Bedradingsschema Legende bedradingsschema's: Veiligheidsaarding C1 , C2 Condensator Lokale zekering Aarding M1F, M2F Ventilatormotor Verwarmingsactuator Kleuren: Koelingsactuator Zwart Q1M , Q2M Thermische beveiliging Blauw Aardlekschakelaar Bruin Klemmenstrook Groen Stroomvoerend Oranje Neutraal Rood Laagste snelheid Geel Hoogste snelheid Opmerkingen: Klep verwarmen : Klemmenstrook...
  • Seite 82 16 Technische gegevens 16.2 Afmetingen Overzicht Ø16.7±0.3 Ø15.5±0.3 DRAIN HOSE 57.5 (SUSPENSION POSITION) MODEL FWE04&05 &06F FWE08&10 1012 1102 &12F FWE14&16 1187 1285 1322 1412 FWE20&24 1487 1585 1622 1712 109 22 OR MORE AB AC MODEL FWE04&05&06&08& 10&12F FWE14&16&20&24F 121 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing FWE-F Ventilatorconvectoren...
  • Seite 83 17 Informatievereisten voor ecologisch ontwerp FWE-F Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Ventilatorconvectoren 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 84 La última revisión de la documentación suministrada está publicada 11.1 Rango de funcionamiento ............97 en el sitio web regional de Daikin y está disponible a través de su 12 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo distribuidor. Las instrucciones originales están redactadas en inglés. Las 13 Mantenimiento y servicio técnico...
  • Seite 85 Llevar el equipo de protección individual adecuado que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por (guantes de protección, gafas de seguridad…) al realizar ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que SOLO las labores de instalación y mantenimiento del sistema.
  • Seite 86 3 Acerca de la caja ADVERTENCIA AVISO Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos ▪ Las tuberías deben montarse protegerse de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos adecuadamente frente a daños físicos. estarán muy calientes. ▪ Mantenga las tuberías de instalación al mínimo. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA En paredes que contengan una estructura metálica o una...
  • Seite 87 4 Acerca de las unidades y las opciones Extracción de los accesorios de la Instalación de la unidad unidad fan coil Preparación del lugar de instalación ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE conductos, aislamientos térmicos y empalmes no inflamables, los materiales inflamables pueden provocar un incendio. AVISO La unidad debe instalarse a ≥2,5 m del suelo.
  • Seite 88 5 Instalación de la unidad ▪ Lámparas fluorescentes. Cuando instale un controlador remoto inalámbrico (interfaz de usuario) en una habitación con lámparas fluorescentes, tenga en cuenta lo siguiente para evitar interferencias: ▪ Instale el controlador remoto inalámbrico (interfaz de usuario) lo más cerca posible de la unidad interior.
  • Seite 89 5 Instalación de la unidad ▪ Resistencia del techo. Compruebe que el techo sea lo AVISO suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad. En Utilice siempre las purgas de aire superiores. caso de que exista algún riesgo, refuerce el techo antes de instalar la unidad.
  • Seite 90 5 Instalación de la unidad AVISO Se permite el uso de glicol, pero la cantidad NO deben exceder el 40% del volumen. Una cantidad mayor de glicol puede dañar los componentes hidráulicos. 5.4.2 Conexión de las tuberías de agua PRECAUCIÓN Utilice siempre válvulas para controlar la circulación del agua en la unidad.
  • Seite 91 5 Instalación de la unidad Cómo llenar el circuito de agua Purga de aire Válvula de alivio de presión Tapa Purga de aire en refrigeración Purga de aire en calefacción Durante el llenado podría no ser posible eliminar todo el aire del Entrada de agua caliente (DN 3/4ʺ) sistema.
  • Seite 92 5 Instalación de la unidad AVISO La unidad debe utilizarse con una manguera de drenaje. (Olvidar apretar este tornillo puede provocar fugas de agua y vibraciones). Barra de refuerzo Permitida No permitido 5.5.2 Conexión de la tubería de drenaje Cómo conectar la tubería de drenaje AVISO Una conexión incorrecta de la tubería de drenaje podría provocar fugas y daños en el espacio de instalación y...
  • Seite 93 6 Instalación eléctrica Instalación de equipos opcionales ADVERTENCIA Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado 5.6.1 Preparación de los equipos opcionales similar para evitar peligros. INFORMACIÓN Preparación del cableado eléctrico Equipamiento opcional.
  • Seite 94 6 Instalación eléctrica PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA ▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la ▪ Utilice SOLO cables de cobre. cubierta del terminal de la unidad fan coil cuando ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la conecte el cableado eléctrico o toque los componentes normativa vigente.
  • Seite 95 7 Puesta en marcha AVISO Puesta en marcha Precauciones para el cableado de la alimentación: AVISO NO interrumpa la prueba de funcionamiento. Lista de comprobación antes de la puesta en servicio ▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de alimentación (la flacidez del cableado de 1 Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes alimentación puede provocar un calor anormal).
  • Seite 96 9 Acerca del sistema PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar daños mecánicos, aparato debe No es saludable que se exponga frente almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no al flujo de aire durante un período haya fuentes de ignición funcionando continuamente (p. ej. llamas abiertas, un aparato a gas funcionando , o un prolongado de tiempo.
  • Seite 97 11 Funcionamiento PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Funcionamiento AVISO 11.1 Rango de funcionamiento Mantenga el filtro de aire limpio y compruebe el caudal de aire periódicamente. Las siguientes condiciones son los límites de funcionamiento estándar. Para condiciones distintas, consulte con su distribuidor. ADVERTENCIA Modo Condició...
  • Seite 98 13 Mantenimiento y servicio técnico 2 Limpie el filtro de aire. Utilice una aspiradora o lave con agua. AVISO Si el filtro de aire está muy sucio, use un cepillo suave y Cuando limpie el intercambiador de calor, asegúrese de detergente neutro.
  • Seite 99 14 Solución de problemas ADVERTENCIA Fallo de Medida funcionamiento NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la Si el sistema no ▪ Compruebe que no haya un corte de unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación funciona en absoluto. suministro eléctrico.
  • Seite 100 15 Tratamiento de desechos Compruebe: Si la respuesta es afirmativa, ¿Está funcionando la unidad Seleccione velocidad mediao fancoil a velocidad baja? velocidad alta. ¿Están sucios los filtros de aire? Póngase en contacto con el instalador o la compañía de servicios. La unidad fancoil pierde agua Apague la unidad y póngase en contacto con el instalador o la compañía de servicios.
  • Seite 101 Cobre Datos técnicos Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
  • Seite 102 16 Datos técnicos Neutro Velocidad más baja Velocidad más alta Válvula de calefacción Válvula de refrigeración 109 22 Velocidad del ventilador baja Velocidad del ventilador media Velocidad del ventilador alta Protector de tierra OR MORE Tierra Colores: AB AC Negro Azul MODELO Marrón...
  • Seite 103 17 Requisitos informativos para diseño ecológico FWE-F Manual de instalación y funcionamiento Unidades fan coil 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 104 12 Risparmio energetico e funzionamento L'ultima revisione della documentazione fornita è pubblicata sul sito web regionale di Daikin ed è disponibile presso il proprio rivenditore. ottimale Le istruzioni originali sono scritte in inglese. I manuali in tutte le altre 13 Manutenzione e assistenza lingue rappresentano traduzioni delle istruzioni originali.
  • Seite 105 (guanti protettivi, occhiali di sicurezza e così via) durante Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa l’installazione, la manutenzione o la riparazione del nazionale sul gas) e che siano svolte ESCLUSIVAMENTE sistema.
  • Seite 106 3 Informazioni relative all'involucro AVVERTENZA AVVISO Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di ▪ Le tubature devono essere montate saldamente e rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si protette dai danni fisici. surriscalderanno. ▪ Mantenere al minimo l'installazione delle tubature. ATTENZIONE AVVERTENZA Per le pareti contenenti un telaio metallico o una tavola...
  • Seite 107 4 Informazioni sulle unità e sulle opzioni Rimozione degli accessori dal Installazione dell'unità ventilconvettore Preparazione del luogo di installazione AVVERTENZA Utilizzare SEMPRE condotti, isolamenti termici e raccordi non infiammabili; i materiali infiammabili possono causare incendi. AVVISO L'unità deve essere installata ad almeno 2,5 metri dal pavimento.
  • Seite 108 5 Installazione dell'unità ▪ Luci a fluorescenza. Durante l'installazione di un comando a distanza wireless (interfaccia utente) in una stanza con luci a fluorescenza, tenere presente quanto indicato di seguito per evitare interferenze: ▪ Installare il comando a distanza wireless (interfaccia utente) più vicino possibile all'unità...
  • Seite 109 5 Installazione dell'unità Dado (da reperire in loco) Sagoma di cartone per l'installazione. (parte superiore Rondella (da reperire in loco) dell'imballaggio) Staffa di sostegno Dado doppio (da reperire in loco) 5.3.2 Per montare l'unità ▪ . Collocare l'unità nella posizione corretta per l'installazione. Realizzare in una posizione idonea sul soffitto l'apertura necessaria l'installazione.
  • Seite 110 5 Installazione dell'unità AVVISO AVVISO NON installare l'unità in posizione inclinata. Conseguenza Accertarsi di isolare tutte le tubazioni. Le tubazioni esposte possibile: Se l'unità fosse inclinata in senso contrario possono causare la formazione di condensa. rispetto alla direzione del flusso della condensa (con il lato PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI/SCOTTATURE della tubazione di scarico sollevato), l'acqua potrebbe gocciolare.
  • Seite 111 5 Installazione dell'unità Durante il riempimento potrebbe non essere possibile eliminare tutta l'aria dal sistema. L'aria rimasta può essere rimossa durante le prime ore di funzionamento dell'unità. Per rimuovere l'aria dall'unità, si utilizza la valvola di spurgo aria manuale. Aprire il tappo. Premere la valvola di sicurezza per fare uscire l'aria dai circuiti idraulici dell'unità.
  • Seite 112 5 Installazione dell'unità 5.5.2 Collegamento delle tubazioni di scarico Per collegare le tubazioni di drenaggio AVVISO L'errato collegamento del tubo flessibile di scolo può causare perdite e danni allo spazio d'installazione e all'area circostante. 1 Spingere il flessibile di drenaggio il più possibile nell'apertura di drenaggio.
  • Seite 113 6 Installazione dei componenti elettrici Installazione delle apparecchiature AVVERTENZA opzionali Utilizzare un interruttore che scollega tutti i poli con una distanza dei contatti di almeno 3  mm che provveda alla completa disconnessione nella condizione 5.6.1 Preparazione delle apparecchiature sovratensione di categoria III. opzionali AVVERTENZA INFORMAZIONE...
  • Seite 114 6 Installazione dei componenti elettrici PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE AVVERTENZA ▪ DISATTIVARE tutte le sorgenti di alimentazione prima ▪ Utilizzare SOLO fili di rame. di rimuovere il coperchio della morsettiera del ▪ Verificare che i collegamenti in loco siano conformi alla ventilconvettore quando si collegano cavi elettrici o si legislazione vigente.
  • Seite 115 7 Messa in esercizio AVVISO AVVISO Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione: Assicurarsi di tenere la linea di alimentazione separata dalla linea di trasmissione. I cavi di trasmissione e i cavi di alimentazione possono incrociarsi, ma NON correre paralleli.
  • Seite 116 9 Informazioni sul sistema ATTENZIONE AVVERTENZA L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale Un'esposizione prolungata al flusso da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata, d'aria proveniente dall'apparecchio non senza fonti di accensione in funzionamento continuo (ad esempio fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione è...
  • Seite 117 11 Funzionamento PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE Funzionamento AVVISO 11.1 Intervallo di funzionamento Mantenere pulito filtro dell'aria controllare periodicamente il tasso del flusso d'aria. Le seguenti condizioni sono limiti di funzionamento standard. Per condizioni diverse, consultare il rivenditore. AVVERTENZA Modalità Condizio Limite di Limite di Delta...
  • Seite 118 13 Manutenzione e assistenza 2 Pulire il filtro dell'aria. Utilizzare un aspirapolvere oppure lavare AVVISO con acqua. Se il filtro dell'aria è particolarmente sporco, usare Per la pulizia dello scambiatore di calore, assicurarsi di una spazzola morbida e un detergente neutro. rimuovere il quadro elettrico, il motore della ventola, la pompa di scarico e l'interruttore a galleggiante.
  • Seite 119 14 Risoluzione dei problemi AVVERTENZA Malfunzionamento Misura Se il sistema non ▪ Controllare che non si sia verificata NON modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o funziona affatto. un'interruzione dell'alimentazione. riparare l'unità da soli. Uno smontaggio o un'installazione Attendere il ripristino dell'alimentazione. errati potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio.
  • Seite 120 15 Smaltimento Il ventilconvettore perde acqua Arrestare l'unità e contattare l'installatore o la società di assistenza. In caso di funzionamento difettoso del ventilconvettore, è possibile cercare di risolvere eventuali problemi con le azioni correttive illustrate nel presente capitolo. Se il problema persiste oppure se non è contemplato in questo capitolo, contattare l'installatore o la società...
  • Seite 121 Plastica + metallo 33, 34 Dati tecnici Un sottoinsieme dei dati tecnici più recenti è disponibile sul sito web regionale Daikin (accessibile al pubblico). L'insieme completo dei dati tecnici più recenti è disponibile in Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione). 16.1...
  • Seite 122 16 Dati tecnici Velocità più alta Valvola di riscaldamento Valvola di raffreddamento Velocità della ventola bassa Velocità della ventola media 109 22 Velocità della ventola alta Messa a terra di protezione Massa Colori: OR MORE Nero AB AC Marrone Verde MODELLO Arancione FWE04&05&06&08&...
  • Seite 123 17 Requisiti di informazione per la progettazione ecocompatibile FWE-F Manuale di installazione e d'uso Ventilconvettori 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 124 Εύρος λειτουργίας ..............137 εγγράφων δημοσιεύεται στην περιφερειακή διαδικτυακή τοποθεσία 12 Εξοικονόμηση ενέργειας και βέλτιστη της Daikin και είναι διαθέσιμη μέσω του αντιπροσώπου σας. λειτουργία Οι πρωτότυπες οδηγίες έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Οι οδηγίες σε όλες τις άλλες γλώσσες αποτελούν μετάφραση των αρχικών...
  • Seite 125 Να τηρείτε πάντα τις ακόλουθες οδηγίες και κανονισμούς ασφάλειας. νομοθεσία (επιπλέον των οδηγιών που περιγράφονται στην τεκμηρίωση της Daikin). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, συντήρηση και επισκευή ΠΡΟΣΟΧΗ συμμορφώνονται με τις οδηγίες από την Daikin και με την Φοράτε επαρκή μέσα ατομικής προστασίας...
  • Seite 126 3 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από έναν ▪ Οι σωληνώσεις θα στερεώνονται με ασφάλεια και τεχνικό εγκατάστασης και η επιλογή υλικών και προστατεύονται από φυσικές ζημιές. εγκατάστασης πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα ▪...
  • Seite 127 4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Στοιχεία μοντέλου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Παράδειγμα: FW E 04 F A T N 5 V3 -- ΜΗΝ σηκώνετε τη μονάδα από τη λεκάνη κάτω από την υποδοχή αποχέτευσης (c). Κωδικός Περιγραφή Κλιματιστική μονάδα νερού Χαμηλή ESP αεραγωγού Κύρια σειρά μοντέλου Μικρή αλλαγή μοντέλου 2 σωλήνων...
  • Seite 128 5 Εγκατάσταση μονάδας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δυνατότητα εναλλαγής Όταν ΔΕΝ είναι δυνατή η εγκατάσταση από το κάτω μέρος, Η κατεύθυνση του προϊόντος πρέπει να αλλάξει στο έδαφος. όπως στην περίπτωση οροφών πολύ μεγάλου ύψους, η πρόσβαση στη μονάδα για εγκατάσταση και συντήρηση θα Αφαιρέστε...
  • Seite 129 5 Εγκατάσταση μονάδας 5.3.2 Για να στερεώσετε τη μονάδα Διαμορφώστε το απαραίτητο άνοιγμα στην οροφή για την εγκατάσταση σε κατάλληλη θέση. Ίσως χρειαστεί να ενισχύσετε τον σκελετό της ψευδοροφής ώστε η ψευδοροφή να διατηρείται οριζόντια και να μην προκαλούνται κραδασμοί. Συμβουλευτείτε...
  • Seite 130 5 Εγκατάσταση μονάδας ▪ Εξασφαλίστε κατάλληλη αποστράγγιση για τη βαλβίδα ανακούφισης πίεσης (αν έχει εγκατασταθεί), προκειμένου να αποτρέψετε την επαφή νερού με ηλεκτρικά εξαρτήματα. ▪ Εγκαταστήστε βαλβίδες αποκοπής στη μονάδα, ώστε να είναι δυνατή η διεξαγωγή των τυπικών εργασιών συντήρησης χωρίς αποστράγγιση...
  • Seite 131 5 Εγκατάσταση μονάδας a b c d a b c Εξαέρωση θέρμανσης Εξαέρωση θέρμανσης Εξαέρωση ψύξης Εξαέρωση ψύξης Είσοδος ζεστού νερού (Ονομαστική διάμετρος 3/4ʺ) Είσοδος ζεστού νερού (Ονομαστική διάμετρος 3/4ʺ) Έξοδος ζεστού νερού (Ονομαστική διάμετρος 3/4ʺ) Έξοδος ζεστού νερού (3/4ʺ θηλυκός BSP) Είσοδος...
  • Seite 132 5 Εγκατάσταση μονάδας Εγκατάσταση σωληνώσεων αποχέτευσης 5.5.1 Αρχές για την εγκατάσταση της σωλήνωσης αποστράγγισης Γενικές οδηγίες ▪ Μήκος σωλήνα. Διατηρήστε τη σωλήνωση αποχέτευσης όσο πιο κοντή γίνεται. ▪ Μέγεθος σωλήνα. Διατηρείτε το μέγεθος του σωλήνα ίσο ή Υποδοχή αποχέτευσης μεγαλύτερο από αυτό του συνδεόμενου σωλήνα (σωλήνας 4 Εισαγάγετε...
  • Seite 133 6 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων Προαιρετικός εξοπλισμός Κωδικός αναγνώρισης Δίοδη βαλβίδα ON/OFF (AC 230 EK02WV2V3W5A EK04WV2V3C5A EK06WV2V3C5A Τρίοδη βαλβίδα ON/OFF (AC EK02WV3V3W5A 230 V) EK04WV3V3C5A EK06WV3V3C5A Αναλογική βαλβίδα (AC 24 V) EK02P3V24W5A τρίοδη – βαλβίδα 4 θυρών EK04P3V24C5A EK06P3V24C5A Τηλεχειριστήριο FWEC3A Τηλεχειριστήριο...
  • Seite 134 6 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ▪ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ κάθε ηλεκτρική παροχή προτού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αφαιρέσετε το κάλυμμα των ακροδεκτών της κλιματιστικής μονάδας όταν συνδέετε τις ηλεκτρικές Στη σταθερή καλωδίωση ΠΡΕΠΕΙ να ενσωματώνεται καλωδιώσεις ή ακουμπάτε ηλεκτρικά εξαρτήματα. γενικός...
  • Seite 135 7 Έναρξη λειτουργίας   6‒2 Προδιαγραφές καλωδιώσεων χώρου εγκατάστασης 4 σωλήνων Μέγιστη ένταση ρεύματος λειτουργίας (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Μέγιστη ένταση ρεύματος λειτουργίας (A) με βαλβίδεςFN 0,33 0,33 0,44 0,50 0,57 0,63 0,86 0,94 0,90 1,11 Συνιστώμενη...
  • Seite 136 8 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή Η τάση ηλεκτρικής παροχής αντιστοιχεί στην τάση που ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της παραμορφωμένοι σωλήνες στο εσωτερικό της μονάδας. εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα Έχει εγκατασταθεί το σωστό μέγεθος σωλήνων και οι ηλεκτρικά...
  • Seite 137 9 Πληροφορίες για το σύστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία Η συσκευή θα αποθηκεύεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να αποτρέπονται οι μηχανικές βλάβες και σε καλά αεριζόμενο 11.1 Εύρος λειτουργίας χώρο χωρίς πηγές ανάφλεξης σε συνεχή λειτουργία (παράδειγμα: γυμνές φλόγες, συσκευή αερίου σε Οι...
  • Seite 138 13 Συντήρηση και επισκευή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συντήρηση και επισκευή ΜΗΝ σκουπίζετε τον πίνακα λειτουργίας του ελεγκτή με βενζίνη, διαλυτικό, ξεσκονόπανο με χημικά κ.λπ. Ο 13.1 Προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη πίνακας μπορεί να αποχρωματιστεί ή να ξεφλουδίσει η επιφάνειά του. Αν είναι πολύ βρόμικος, βουτήξτε ένα πανί συντήρηση...
  • Seite 139 13 Συντήρηση και επισκευή 13.6 Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση 13.6.1 Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα για αρκετά χρόνια συσσωρεύεται σε αυτή σκόνη και η απόδοσή της μειώνεται σε κάποιο βαθμό. Καθώς η αποσυναρμολόγηση και ο καθαρισμός των εσωτερικών μονάδων απαιτεί...
  • Seite 140 14 Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν μετά τον έλεγχο όλων των παραπάνω στοιχείων είναι αδύνατον ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ να επισκευάσετε μόνοι σας τη βλάβη, επικοινωνήστε με τον τεχνικό Φθορές οι οποίες οφείλονται σε αποσυναρμολόγηση ή εγκατάστασης και αναφέρετε τα συμπτώματα, το πλήρες όνομα καθαρισμό του...
  • Seite 141 15 Απόρριψη του προϊόντος, θα συμβάλλετε στην αποφυγή των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης ή την αρμόδια τοπική αρχή. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: η αποσυναρμολόγηση του συστήματος, ο χειρισμός...
  • Seite 142 16 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη). Το πλήρες σετ των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας). 16.1 Διάγραμμα καλωδίωσης Υπόμνημα για διαγράμματα καλωδίωσης: Μεσαία...
  • Seite 143 16 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σημειώσεις: : Κλέμα : Καλωδιώσεις χώρου εγκατάστασης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης για τις απαιτήσεις ισχύος 16.2 Διαστάσεις Επισκόπηση Ø16.7±0.3 Ø15.5±0.3 DRAIN HOSE 57.5 (SUSPENSION POSITION) ΜΟΝΤΕΛΟ AD FWE04&05 &06F FWE08&10 1012 1102 &12F FWE14&16 1187 1285 1322 1412 FWE20&24 1487...
  • Seite 144 17 Απαιτήσεις στοιχείων για οικολογικό σχεδιασμό Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας FWE-F Κλιματιστικές μονάδες 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 145 10 Antes da utilização As mais recentes revisões da documentação fornecida estão 11 Funcionamento disponíveis no website Daikin regional e está disponível através do seu revendedor. 11.1 Intervalo de operação..............157 As instruções foram escritas originalmente em inglês. Todas as 12 Poupança de energia e funcionamento...
  • Seite 146 AVISO Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, AVISO manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial nacional do gás) e são realizadas APENAS por pessoal...
  • Seite 147 3 Acerca da caixa AVISO AVISO A instalação deve ser efectuada por um instalador, ▪ A tubagem deve ser montada de forma segura e devendo a escolha de materiais e a instalação cumprir a protegida contra danos físicos. legislação aplicável. Na Europa, a norma aplicável é a ▪...
  • Seite 148 4 Acerca das unidades e das opções Remoção dos acessórios do Instalação da unidade ventilo-convector Preparação do local de instalação AVISO Utilize SEMPRE condutas, isolamentos térmicos e uniões não inflamáveis; os materiais inflamáveis podem provocar um incêndio. AVISO A unidade deve ser instalada a pelo menos ≥2,5 m do solo.
  • Seite 149 5 Instalação da unidade ▪ Luzes fluorescentes. Se instalar um controlo remoto (interface de utilizador) sem fios numa divisão com luzes fluorescentes, tenha em conta o seguinte para evitar interferências: ▪ Instale o controlo remoto (interface de utilizador) sem fios o mais perto possível da unidade interior.
  • Seite 150 5 Instalação da unidade Porca (fornecimento local) Molde de instalação, em papel. (parte superior da Anilha (fornecimento local) embalagem) Suporte de suspensão Porca dupla (fornecimento local) 5.3.2 Montar a unidade ▪ . Ajuste a unidade à posição correta de instalação. Faça a abertura no teto necessária para a instalação num local apropriado.
  • Seite 151 5 Instalação da unidade Instalação da tubagem de água 5.4.1 Preparação da tubagem de água Antes de realizar a instalação da tubagem de água, verifique os pontos seguintes: ▪ A pressão máxima da água é de 1,6 MPa. A unidade está equipada com uma entrada de água e uma saída de água para ligação ao circuito de água.
  • Seite 152 5 Instalação da unidade Durante o abastecimento, pode não ser possível retirar todo o ar do sistema. O ar restante pode ser removido durante as primeiras horas de funcionamento da unidade. O ar pode ser removido da unidade através da válvula de purga de ar manual. Abra a tampa.
  • Seite 153 5 Instalação da unidade 5.5.2 Ligação da tubagem de drenagem Ligar a tubagem de drenagem AVISO Uma ligação incorreta da mangueira de drenagem pode causar fugas, bem como danificar o espaço de instalação e a área em redor. 1 Empurre, tanto quanto possível, a mangueira de drenagem para dentro da tomada de drenagem.
  • Seite 154 6 Instalação elétrica Instalação de equipamento AVISO opcional Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar 5.6.1 Preparação de equipamento opcional acidentes. INFORMAÇÕES Preparação da instalação eléctrica Equipamento opcional.
  • Seite 155 6 Instalação elétrica PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO AVISO ▪ DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de ▪ Utilize APENAS fios de cobre. remover a tampa dos terminais do ventilo-convetor ao ▪ Certifique-se de que os componentes elétricos locais ligar os fios elétricos ou tocar em peças com corrente estão em conformidade com a legislação aplicável.
  • Seite 156 7 Ativação AVISO AVISO Cuidados a ter quando estender a cablagem de Certifique-se de que as linhas de alimentação e de alimentação: transmissão estão afastadas uma da outra. A cablagem de transmissão e a de alimentação podem cruzar-se, mas NÃO seguir em paralelo. Ativação ▪...
  • Seite 157 9 O sistema AVISO O sistema NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto. AVISO NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a PERIGO: RISCO DE unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: ELECTROCUSSÃO desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio.
  • Seite 158 12 Poupança de energia e funcionamento optimizado Modo Condição Limite de Limite de Delta T AVISO temperatura temperatura da da água, Mantenha o filtro de ar limpo e verifique o débito de ar do ar, (BS/BH) água, (entrada/ ΔT periodicamente. saída) Refrigeraç...
  • Seite 159 às unidades. A rede de revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da sua unidade durante o máximo de tempo possível. Consulte o seu revendedor, para mais informações.
  • Seite 160 14 Resolução de problemas AVISO Avaria Medida Se o sistema não ▪ Verifique se não há uma falha de NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a funcionar de todo. corrente. Espere até que a corrente seja unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: restabelecida.
  • Seite 161 15 Eliminação A sua unidade ventilo-convectora pinga água Desligue a unidade e contacte o seu instalador ou empresa de assistência. Se a sua unidade ventilo-convectora não funcionar correctamente, pode tentar resolver qualquer problema com as acções correctivas presentes neste capítulo. Se o problema persistir ou não for tratado neste capítulo, contacte o seu instalador ou empresa de assistência.
  • Seite 162 33, 34 Cobre Dados técnicos Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin (de acesso público). O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin Business Portal (autenticação necessária). 16.1 Esquema eléctrico Legenda para os esquemas elétricos:...
  • Seite 163 16 Dados técnicos Neutro Velocidade mais baixa Velocidade mais alta Válvula de aquecimento Válvula de refrigeração 109 22 Velocidade da ventoinha baixa Velocidade do ventilador média Velocidade da ventoinha elevada Ligação à terra de proteção OR MORE Ligação à terra Cores: AB AC Preto...
  • Seite 164 17 Requisitos de informação para o design ecológico Manual de instalação e de funcionamento FWE-F Ventilo-convetores 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 165 ▪ Формат: документ (в ящике с внутренним блоком) 13.2 Меры предосторожности при техническом и сервисном обслуживании ................180 ▪ Вид: файлы на веб-странице https://www.daikin.eu. Для 13.3 Чистка воздушного фильтра, воздухозаборной решетки, поиска нужной модели используйте функцию поиска выпускных отверстий и наружных панелей......180 Прилагаемая...
  • Seite 166 соответствуют действующему законодательству (в верхней части ▪ Подборка самых свежих технических данных размещена на инструкций, приведенных в документации Daikin). региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). ▪ Полные технические данные в самой свежей редакции ОСТОРОЖНО! размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal При...
  • Seite 167 трубопроводов от физического При выполнении монтажа, сервисного и технического повреждения. обслуживания, а также ремонтных работ, необходимо ▪ Прокладывайте трубопроводы по минимуму. проследить за соблюдением инструкций Daikin и требований действующего законодательства (напр., ВНИМАНИЕ! общегосударственных правил эксплуатации газового ▪ НЕ используйте приобретаемые...
  • Seite 168 4 Информация о блоках и дополнительном оборудовании ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Информация о блоках и НЕЛЬЗЯ поднимать блок за горловину сливного дополнительном поддона (b). оборудовании Идентификация 4.1.1 Опознавательная табличка: Фанкойл Местонахождение ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕЛЬЗЯ поднимать блок за сливной поддон (c). Идентификация модели Пример: FW E 04 F A T N 5 V3 -- Код...
  • Seite 169 5 Установка блока Блок НЕЛЬЗЯ устанавливать в местах, часто используемых в ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ качестве рабочих. При проведении строительных работ Расстояние от потолка до блока должно составлять не (например, шлифовки), когда образуется большое количество менее 10 мм, а зона всасывания не должна быть менее пыли, блок...
  • Seite 170 5 Установка блока Бумажный шаблон для монтажа. (наверху упаковки) 5.3.2 Порядок монтажа блока Проделайте нишу в потолке по месту монтажа. Потолочные балки, возможно, придется укрепить во избежание прогиба и вибрации потолка. Проконсультируйтесь по этому поводу со строителями. 10≤ 10≤ (mm) ▪...
  • Seite 171 5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕ устанавливайте блок в наклонном положении. Возможное следствие: Наклон блока против направления потока конденсата (сторона сливного трубопровода приподнята) может привести к протечке воды каплями. Монтаж водяного трубопровода 5.4.1 Подготовка трубопроводов воды До выполнения работ с трубопроводом воды проверьте следующее: ▪...
  • Seite 172 5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Проверьте, полностью ли изолированы все трубопроводы. Любые открытые трубки подвержены образованию конденсата. ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ОЖОГА Продувка при работе на охлаждение Продувка при работе на обогрев Подвод горячей воды (номинальный диаметр 3/4 дюйма с внутренней резьбой) Слив...
  • Seite 173 5 Установка блока Заполнение водяного контура Клапан выпуска воздуха Клапан сброса давления Колпачок Подвесная планка Возможно, во время заправки из системы удастся удалить не Допустимо весь воздух. Остаток воздуха можно выпустить в первые часы Недопустимо работы блока. Воздух можно выпускать из блока через выпускной...
  • Seite 174 5 Установка блока Пластмассовая лейка Сливное отверстие (для слива воды из поддона) Сливной шланг ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Монтаж дополнительного оборудования Эксплуатация блока допускается только со сливным шлангом. (Не забудьте прочно его закрепить во избежание протечек воды и вибрации). 5.6.1 Подготовка дополнительного оборудования...
  • Seite 175 6 Подключение электрооборудования Дополнительное Идентификационный код ОСТОРОЖНО! оборудование ▪ При подсоединении электропитания сначала Пульт дистанционного FWTOUCHW необходимо подсоединить кабель заземления, а управления затем выполнить токоподводящие соединения. FWTOUCHB ▪ При отсоединении электропитания сначала FWTOUCHG необходимо отсоединить токоподводящие Комплект кабелей для EKER015A соединения, а...
  • Seite 176 6 Подключение электрооборудования ВНИМАНИЕ! ▪ Используйте ТОЛЬКО медные провода. ▪ Убедитесь в том, что электропроводка по месту установки системы соответствует действующим законодательным нормам. ▪ Прокладка электропроводки ОБЯЗАТЕЛЬНО должна осуществляться в соответствии с прилагаемыми к аппарату схемами. ▪ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не сдавливайте собранные в пучок...
  • Seite 177 7 Пусконаладочные работы Важно, чтобы электропроводка питания и электропроводка ВНИМАНИЕ! управления были отделены друг от друга. Чтобы избежать Используйте автоматический выключатель с электромагнитных помех, расстояние между ними должно размыканием всех полюсов, причем зазоры между ВСЕГДА составлять не менее 50 мм. точками контакта должны составлять не менее 3  мм, чтобы...
  • Seite 178 9 О системе ОСТОРОЖНО!: Обратите ВНИМАНИЕ! внимание на вентилятор! Ни в коем случае НЕ прикасайтесь к Осматривать блок при работающем воздуходуву и к горизонтальным вентиляторе опасно. створкам, когда работает воздушная заслонка. Это может привести к Прежде чем приступать к повреждению пальцев и поломке выполнению...
  • Seite 179 10 Приступая к эксплуатации… ▪ При работе системы в режиме охлаждения не допускайте Приступая к эксплуатации… попадания в помещение прямых солнечных лучей, используйте занавески или жалюзи. ВНИМАНИЕ! ▪ Периодически проветривайте помещение. При интенсивной В блоке имеются компоненты, находящиеся под эксплуатации системы особое внимание нужно уделять напряжением, а...
  • Seite 180 13 Техническое и иное обслуживание ОСТОРОЖНО! 13.3 Чистка воздушного фильтра, ▪ Ни в коем случае НЕЛЬЗЯ перекрывать воздуходув воздухозаборной решетки, и воздухозаборник блока. выпускных отверстий и ▪ Ни в коем случае НЕЛЬЗЯ вешать влажную ткань наружных панелей на решетку воздуходува блока. ▪...
  • Seite 181 14 Поиск и устранение неполадок ВНИМАНИЕ! Не ремонтируйте, не разбирайте, не переустанавливайте и не модифицируйте агрегат самостоятельно, поскольку неправильный демонтаж или установка могут привести к поражению электрическим током или возгоранию. Обратитесь к дилеру. 3 Просушите воздушный фильтр в тени. 13.6.2 Сокращенная...
  • Seite 182 15 Утилизация Неисправность Ваши действия Проверьте: Если это так, Если из блока вытекает вода. Остановите систему. Не отключился ли Обратитесь к монтажнику или в автоматический прерыватель обслуживающую компанию. Выключатель работает со сбоями. Выключите питание. (предохранитель)? Если после выполнения перечисленных выше действий система Фанкойл...
  • Seite 183 19, 25 26 31 36 Полипропилен Медь Технические данные Подборка самых свежих технических данных размещена на региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). Полные технические данные в самой свежей редакции размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal (требуется авторизация). FWE-F Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 184 16 Технические данные 16.1 Электрическая схема Обозначения на схемах электропроводки: Защитное заземление C1 , C2 Конденсатор Плавкий предохранитель, Заземление приобретаемый по месту эксплуатации M1F, M2F Электромотор вентилятора Цвета: Приводной механизм обогрева Черный Приводной механизм охлаждения Голубой Q1M , Q2M Реле защиты от перегрева Коричневый...
  • Seite 185 16 Технические данные 16.2 Габариты Обзор Ø16.7±0.3 Ø15.5±0.3 DRAIN HOSE 57.5 (SUSPENSION POSITION) МОДЕЛЬ FWE04&05 &06F FWE08&10 1012 1102 &12F FWE14&16 1187 1285 1322 1412 FWE20&24 1487 1585 1622 1712 109 22 OR MORE AB AC МОДЕЛЬ FWE04&05&06&08& 10&12F FWE14&16&20&24F 121 FWE-F Руководство...
  • Seite 186 17 Информация о требованиях экологичного проектирования Руководство по монтажу и эксплуатации FWE-F Фанкойлы 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 187 11 İşletim Teknik mühendislik verileri 11.1 Çalışma aralığı ................199 ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web 12 Enerji tasarrufu ve optimum işletim sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. 13 Bakım ve servis ▪ En son teknik verilerin tam setine Daikin Business Portal 13.1...
  • Seite 188 İKAZ UYARI Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…) yönetmeliği) uyduğundan ve SADECE yetkili kişiler kullanın.
  • Seite 189 3 Kutu hakkında İKAZ UYARI Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için ▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün olası ısınma, elektrik çarpması veya yangın sorunlarını içerisinde KULLANMAYIN. ortadan kaldırmak için duvara gömülü boru ve duvardan ▪ Vana vb. için terminal bloğundan güç beslemesinde geçen delikler için duvar kapağı...
  • Seite 190 4 Üniteler ve seçenekler hakkında Fan coil ünitesinden aksesuarları Ünite montajı çıkarmak için Montaj sahasının hazırlanması UYARI HER ZAMAN yanıcı olmayan kanallar, ısı yalıtımları ve bağlantı elemanları kullanın; yanıcı malzemeler yangına neden olabilir. DİKKAT Ünite zeminden itibaren ≥2,5 m'ye monte edilmelidir. DİKKAT Alt drenaj tavası...
  • Seite 191 5 Ünite montajı ▪ Flüoresan lambalar. Floresan lambalar bulunan bir odaya kablosuz uzaktan kumanda (kullanıcı arabirimi) kurulurken, girişimi önlemek için aşağıdakilere dikkat edin: ▪ Kablosuz uzaktan kumandayı (kullanıcı arabirimini) iç üniteye olabildiğince yakın kurun. ▪ İç üniteyi flüoresan lambalardan mümkün olduğunca uzağa kurun.
  • Seite 192 5 Ünite montajı Somun (sahadan temin edilir) Montaj şablonu kağıdı. (ambalajın üst kısmı) Pul (sahadan temin edilir) Askı mesnedi Çift somun (sahadan temin edilir) 5.3.2 Üniteyi monte etmek için ▪ . Cihazı montaj için doğru konuma getirin. Montaj için gerekli olan tavan açıklığını uygun bir yere açın. Tavan düzlüğünün korunması...
  • Seite 193 5 Ünite montajı Su borularının montajı 5.4.1 Su borularının hazırlanması Su borularıyla ilgili çalışmaya geçmeden önce, şu hususları kontrol edin: ▪ Maksimum su basıncı 1,6 MPa'dır. Ünitede su devresine bağlantı için bir su girişi ile bir su çıkışı bulunur. Su devresi mutlaka montaj ekibi tarafından sağlanmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
  • Seite 194 5 Ünite montajı Doldurma sırasında sistemdeki tüm havanın çıkarılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, ünitenin ilk çalışma saatleri esnasında çıkarılabilir. Hava, manuel hava tahliye vanası aracılığıyla çıkarılabilir. Başlığı açın. Ünite su devrelerindeki havayı boşaltmak için basınç boşaltma vanasına basın. Başlığı kapatın. Bu işlemin ardından, su eklenmesi gerekebilir (ancak, su kesinlikle hava alma vanasından eklenmemelidir).
  • Seite 195 5 Ünite montajı 2 Tavanın yüzeyini temizlemek için drenaj hortumundaki vidayı sıkın. 3 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin. Drenaj soketi DİKKAT 4 Drenaj hortumunu takın ve tespit vidasıyla sıkın (aksesuar seti). Alt drenaj tavasının (a) kullanılmaması durumunda, alt drenaj tavası deliği bir kapakla (b) kapatılmalıdır. Elektrik kablo bağlantıları...
  • Seite 196 6 Elektrikli bileşenler Opsiyonel cihazlar Kimlik kodu İKAZ 3 yollu vana- ON/OFF (AC 230 EK02WV3V3W5A ▪ Güç beslemesini bağlarken: Akım taşıyan bağlantıları yapmadan önce, ilk olarak toprak kablosunu bağlayın. EK04WV3V3C5A ▪ Güç beslemesinin bağlantısını keserken: Toprak EK06WV3V3C5A bağlantısını ayırmadan önce, ilk olarak akım taşıyan Oransal vana (AC 24 V) 3 yollu –...
  • Seite 197 6 Elektrikli bileşenler UYARI ▪ YALNIZCA bakır teller kullanın. ▪ Saha kablo tesisatının ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olun. ▪ Tüm saha kabloları MUTLAKA ürünle verilen kablo şemalarına uygun olarak bağlanmalıdır. ▪ Kablo demetlerini KESİNLİKLE sıkmayın ve kabloların, borulara ve keskin kenarlara temas ETMEDİĞİNDEN emin olun.
  • Seite 198 7 İşletmeye alma DİKKAT DİKKAT Güç kabloları döşenirken alınması gereken önlemler: Güç hattı ve iletim hattını mutlaka birbirlerinden ayrı tutun. İletim kabloları ve güç besleme kabloları kesişebilir, ancak paralel GİDEMEZ. İşletmeye alma ▪ Güç terminal bloğuna farklı kalınlıktaki kablolar BAĞLAMAYIN (güç kablolarındaki gevşeklikler anormal DİKKAT ısınmaya neden olabilir).
  • Seite 199 9 Sistem hakkında İKAZ Sistem hakkında Kumandanın dahili parçalarına KESİNLİKLE dokunmayın. UYARI TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI Üniteyi kendi başınıza modifiye etmeye, sökmeye, SONUCU ÖLÜM RİSKİ çıkarmaya, geri monte etmeye veya onarmaya ÇALIŞMAYIN; aksi takdirde montaj veya söküm Klimayı veya hava filtresini temizlemek işlemlerinin yanlış...
  • Seite 200 12 Enerji tasarrufu ve optimum işletim Koşul Hava sıcaklık Su sıcaklık Su delta UYARI sınırı, (DB/WB) sınırı, (giriş/ T, ΔT ▪ Herhangi bakım veya onarım faaliyetini çıkış) gerçekleştirmeden önce, MUTLAKA besleme Isıtma (˚C) Min. 15/** 35/30 5 ila 20 panelindeki devre kesiciyi kapatın. Maks.
  • Seite 201 13 Bakım ve servis 13.3 Hava filtresi, emme ızgarası, hava 13.4 Uzun bir durma döneminden sonra çıkışı ve dış panelleri temizleme bakım Örneğin, sezon başında. İKAZ ▪ İç ünitelerin ve dış ünitelerin giriş ve çıkış hava deliklerini tıkaması Hava filtresini, emme ızgarasını, hava çıkışını ve dış muhtemel her şeyi kontrol edin ve çıkarın.
  • Seite 202 14 Sorun giderme Aşınan parçaların önerilen değiştirme periyotları Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendiniz gideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, ünitenin Eleman Muayene Bakım periyodu tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte) bildirin. periyodu (değiştirmeler ve/veya onarımlar) 14.1 Fan koil ünitenizdeki sorunları...
  • Seite 203 19, 25 26 31 36 Bakır Teknik veriler En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. En son teknik verilerin tam setine Daikin Business Portal üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir). FWE-F Montaj ve kullanım kılavuzu Fan koil üniteleri...
  • Seite 204 16 Teknik veriler 16.1 Kablo şeması Kablo bağlantıları için açıklayıcı bilgiler: Koruyucu topraklama C1 , C2 Kapasitör Saha sigortası Toprak M1F, M2F Fan motoru Isıtma aktüatörü Renkler: Soğutma aktüatörü Siyah Q1M , Q2M Termal koruyucu Mavi Toprak kaçak kesici Kahverengi Terminal şeridi Yeşil Canlı...
  • Seite 205 16 Teknik veriler 16.2 Boyutlar Genel Bakış Ø16.7±0.3 Ø15.5±0.3 DRAIN HOSE 57.5 (SUSPENSION POSITION) MODEL FWE04&05 &06F FWE08&10 1012 1102 &12F FWE14&16 1187 1285 1322 1412 FWE20&24 1487 1585 1622 1712 109 22 OR MORE AB AC MODEL FWE04&05&06&08& 10&12F FWE14&16&20&24F 121 FWE-F Montaj ve kullanım kılavuzu...
  • Seite 206 17 Ecodesign için bilgi gereklilikleri Montaj ve kullanım kılavuzu FWE-F Fan koil üniteleri 3P756931-1 – 2023.11...
  • Seite 208 DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr 3P756931-1 2023.11 Verantwortung für Energie und Umwelt...