Seite 1
Universal kitchen machine MUM5X..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es] Manual de usuario...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001179243 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Seite 9
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Seite 10
de Sicherheit ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Seite 11
Sachschäden vermeiden de ▶ Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus- schalten und vom Netz trennen. ▶ Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben. ▶ Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
Seite 12
de Kennenlernen Funktionstasten Symbol Beschreibung Positionsmarkierung am An- Symbol Funktion trieb 3 Waage einschalten und aus- Drehschalter schalten. Symbol Funktion ¡ Waage zurücksetzen. ¡ Timer zurücksetzen. Verarbeitung stoppen Hinweis: Die Tasten mit den Fingern und Niedrige Geschwindigkeit ohne Küchenhandschuhe bedienen. Sie ...
Seite 13
Kennenlernen de Um die Einstellung zu verändern, das Werk- Verwendung Werkzeug in die gewünschte Richtung zeug drehen. ¡ Lebensmittel unterheben, → Abb. die nicht zerkleinert werden sollen, z. B. Rosinen oder Optimale Einstel- Abstand zur Schokoladenplättchen. lung Schüssel Profi Flexi-Rührbesen ca. 3 mm ¡ Teig rühren, z. B. Kuchen- im Uhrzeigersinn Werkzeug anhe- teig, Obstkuchen.
Seite 14
de Bedienung Um den Knethaken einzusetzen: Sicherheitssysteme Knethaken mit angebrachter Schutz- ‒ Einschaltsicherung kappe in den Hauptantrieb stecken. Die Einschaltsicherung verhindert, dass Ihr Schutzkappe drehen, bis sich der ‒ Gerät ungewollt eingeschaltet wird. Knethaken vollständig einrasten lässt. Das Gerät lässt sich nur einschalten und → Abb.
Seite 15
Waage de Den Schwenkarm leicht anheben und Den Schutzdeckel von Antrieb 2 an der ‒ den Deckel herausziehen. Markierung nach unten drücken und Die Zutaten in die Schüssel füllen. abnehmen. ‒ Den Deckel aufsetzen und den ‒ → Abb. Schwenkarm nach unten drücken, bis Den Schutzdeckel für den Antrieb 2 mit er einrastet.
Seite 16
Sie in unserem Katalog, im Online- Den Drehschalter auf die gewünschte Shop oder beim Kundendienst. Geschwindigkeit stellen. www.bosch-home.com a Das Display zeigt die Verarbeitungsdau- Anwe ndungs be i s pi e l e Anwendungsbeispiele Um die Anzeige auf "00:00" zurückzuset-...
Seite 17
Störungen beheben de Beispielrezept Rezept Zutaten Verarbeitung Schwerer Fruchtkuchen ¡ 3 Eier ¡ Rührbesen einsetzen. ¡ 135 g Zucker ¡ Alle Zutaten außer den Trockenfrüchten einfül- ¡ 135 g Margarine len. ¡ 255 g Mehl ¡ 30 Sekunden auf Stufe 1 ¡ 10 g Backpulver verarbeiten. ¡ 150 g Korinthen ¡...
Seite 18
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Schwenkarm lässt sich Antrieb ist nicht in Parkposition. nicht öffnen oder schlie- Stellen Sie den Drehschalter auf . ßen, weil das Werkzeug Wenn der Schwenkarm geöffnet ist, entnehmen Sie das an der Schüssel klemmt. Werkzeug und schließen Sie den Schwenkarm.
Seite 19
Altgerät entsorgen de e nt s or ge n Al t g e r ä t Altgerät entsorgen e nt s or ge n Al t g e r ä t Den Netzstecker der Netzanschlusslei- tung ziehen. Die Netzanschlussleitung durchtrennen. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsor- gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder...
Seite 20
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Seite 21
Safety en ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Seite 22
en Avoiding material damage ▶ Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶...
Seite 23
Familiarising yourself with your appliance en Swivel arm, drives and recommended Status Description speeds Flashing ¡ A safety system has been activated. If the release button is pressed, the swivel ¡ There is a fault with the ap- arm can be moved to the required position. pliance.
Seite 24
en Operation Note: The professional beating whisk is Cable length factory-set so that ingredients are mixed to- Using the cable reel gether perfectly. Pull the power cable out to the required Correcting tool adjustment length and slowly let go. ▶ Never operate a tool that touches the To shorten the cable, bowl.
Seite 25
Operation en Press the release button and raise the If wished, further ingredients can be ad- swivel arm until it engages. ded during processing using the filling shaft. → Fig. → Fig. Place the bowl in the main unit. To add greater quantities of ingredients: → Fig.
Seite 26
en Scales Press down the protective cover for Add the required ingredient. drive 2 at the marking and remove. a The display shows the weight. → Fig. To weigh further ingredients, select one of the following options: Align the protective cover for the drive 2 with the marking towards the back, Add further ingredients and read off...
Seite 27
▶ Only clean the control panel and the dis- sales service. play using a damp microfibre cloth. www.bosch-home.com Tip: When processing food such as carrots, e x a mpl e s Appl i c a t i o n Application examples plastic parts may become discoloured.
Seite 28
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The appliance is not There has been a power cut. working. ▶ Check whether the lighting in your room or other appli- ances are working. Appliance does not start Rotary switch is set incorrectly. processing. ▶...
Seite 29
Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting The display flashes The display range of the scales has been exceeded or under- "5000 g", "11.00 lb", shot "-990 g" or "-2.20 lb". ▶ Observe the display range of the scales. "59:59 m:s" is flashing Display range of the timer has been exceeded. on the display.
Seite 30
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
Seite 31
Sécurité fr Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶...
Seite 32
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. ▶ Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ▶ Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil.
Seite 33
Description de l'appareil fr Eliminez l'emballage en res- Symbole Description pectant l'environnement. Repère de positionnement sur l’entraînement 3 l ' a ppa r e i l De s c r i p t i o n Description de l'appareil Interrupteur rotatif l ' a ppa r e i l De s c r i p t i o n Aperçu Symbole Fonction...
Seite 34
fr Description de l'appareil Symbole pour la durée en minutes Outil Utilisation et secondes Crochet pétrisseur ¡ Pétrir une pâte, par Touches de fonction exemple la pâte levée, la Symbole Fonction pâte à pain, la pâte à pizza, la pâte à nouilles, de la Allumer et éteindre la balance.
Seite 35
Utilisation fr Pour modifier le réglage, tourner l'outil tirer de nouveau sur le câble. ‒ dans la direction souhaitée. Remarque : Ne pas introduire le câble à la → Fig. main. Si le cordon se coince, sortir la lon- gueur de câble maximum, puis le laisser à Réglage optimal Distance du bol nouveau s’enrouler.
Seite 36
fr Utilisation Placer le bol mélangeur sur l’appareil de Tourner l’interrupteur rotatif sur la vitesse base. souhaitée. → Fig. → Fig. Respecter ce faisant les évidements de Pour traiter brièvement les ingrédients à l’appareil de base. haute vitesse, placer l'interrupteur rotatif Tourner le bol mélangeur dans le sens et le maintenir en position pendant inverse des aiguilles d’une montre jus- la durée désirée.
Seite 37
Balance fr Sortir entièrement l’ustensile de l’entraî- ¡ Tous les pieds ne touchent pas le plan nement. de travail ou des pieds sont sales. ¡ Des objets se trouvent sous l’appareil de → Fig. base Tourner le bol mélangeur dans le sens ¡...
Seite 38
30 secondes, la balance logue, notre boutique en ligne ou le service s’allume et se calibre. après-vente. www.bosch-home.com ne t t o y a ge Gui d e Guide de nettoyage d’ u t i l i s a t i o ns Ex e mpl e s Exemples d’utilisations...
Seite 39
Dépannage fr Recette Ingrédients Préparation Remarque : Travailler simul- ¡ Travailler ensuite pen- tanément au maximum dant 3-5 minutes au ni- 2 fois le volume. veau 5. ¡ Régler sur niveau 2. ¡ En l'espace de 30-60se- condes, ajouter les fruits secs. Dé pa nna ge Dépannage Dé...
Seite 40
fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause et dépannage La balance n’affiche au- La quantité d’ingrédients est inférieure à la plage de mesure cun changement de de la balance. poids alors que des in- ▶ Verser au moins 5 g ou 0,01 lb afin que la balance af- grédients sont ajoutés.
Seite 41
Service après-vente fr La directive définit le cadre pour une reprise et une ré- cupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. a pr è s - v e nt e Se r v i c e Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les a pr è...
Seite 42
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
Seite 43
Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Seite 44
it Prevenzione di danni materiali ▶ Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostitui- re gli utensili o della pulizia. ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶...
Seite 45
Conoscere l'apparecchio it Simboli Tasto Bilancia Simbolo Descrizione Display Simbolo peso in libbre Tacca sul coperchio di sicu- rezza dell'ingranaggio 2 Simbolo peso in grammi Marcatura di inserimento sul Simbolo tempo in minuti e secondi coperchio di sicurezza dell'in- Tasti funzione granaggio 3 Tacca di posizionamento Simbolo Funzione sull'ingranaggio 3...
Seite 46
it Conoscere l'apparecchio Tenendo ferma la frusta per montare con Utensile Utilizzo una mano dalla parte inferiore, svitare il Gancio impastatore controdado in senso orario con una ¡ Impastare, ad es. pasta lie- chiave a forchetta. vitata, pasta per il pane, im- → Fig.
Seite 47
Funzionamento it estrarlo nuovamente. Ruotare la ciotola in senso antiorario fino ‒ allo scatto. Nota: Non reintrodurre il cavo manualmen- → Fig. te. Se il cavo si blocca, estrarlo completa- Premere l'utensile sull'ingranaggio princi- mente e poi lasciarlo riavvolgere di nuovo. pale finché non si innesta in posizione. Sistemi di sicurezza → Fig.
Seite 48
it Bilancia Se si desidera, durante la lavorazione ¡ Chiudere sempre gli ingranaggi non uti- aggiungere altri ingredienti attraverso il lizzati con i coperchi di sicurezza. pozzetto di riempimento. ¡ Osservare le istruzioni per l'uso dell'ac- cessorio. → Fig. Premere verso il basso e rimuovere il co- Per versare quantità...
Seite 49
Il timer indica la durata di lavorazione. Ti m e r go, il punto vendita online o il servizio clien- Reset del timer www.bosch-home.com Riportare la manopola alla velocità desi- derata. d’ i m pi e go Es e mpi Esempi d’impiego...
Seite 50
it Sistemazione guasti Nota: Per mescolare al meglio gli ingre- dienti di impasti con lievito o con lievito ma- dre con un elevato contenuto di acqua, ver- sare prima il liquido nella ciotola. Esempio di ricetta Ricetta Ingredienti Lavorazione Torta alla frutta ¡...
Seite 51
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il braccio oscillante non L'ingranaggio non si trova in posizione di parcheggio. si apre o si chiude per- Portare la manopola su . ché l'utensile è bloccato Se il braccio oscillante è aperto, rimuovere l'utensile e nella ciotola.
Seite 52
it Rottamazione di un apparecchio dismesso di s me s s o a ppa r e c c hi o Rot t a ma z i o ne Rottamazione di un apparec- chio dismesso di s me s s o a ppa r e c c hi o Rot t a ma z i o ne Staccare la spina del cavo di alimenta- zione.
Seite 53
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
Seite 54
nl Veiligheid ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken.
Seite 55
Materiële schade voorkomen nl ▶ Voor het verwisselen van hulpstukken of het reinigen het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. ▶ De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst.
Seite 56
nl Uw apparaat leren kennen Tip: Meer informatie vindt u hier: Aandrijving 3 → "Veiligheidssystemen", Pagina 58 Hoofdaandrijving → "Storingen verhelpen", Pagina 61 Kabelvak Bedieningspaneel Kneedhaak → Fig. Professionele garde Resettoets Roergarde 'Profi Flexi' Toets Weegschaal Opbergetui Display Symbolen Symbool gewicht in ponden Symbool Beschrijving Symbool gewicht in gram Markering op het veiligheids- Symbool tijd in minuten en secon- deksel voor aandrijving 2...
Seite 57
Uw apparaat leren kennen nl Opmerking: De draaiarm beschikt over de De garde met één hand aan het onder- functie EasyArm Lift. Deze functie helpt bij stuk vasthouden en de contramoer met de beweging van de draaiarm naar boven. een steeksleutel met de klok mee los- draaien.
Seite 58
nl Bediening Opmerking: Het snoer er niet met de hand De kom tegen de klok in draaien tot de- inschuiven. Wanneer het snoer klem zit, het ze vastklikt. snoer er geheel uittrekken en opnieuw laten → Fig. opwikkelen. Het hulpstuk in de hoofdaandrijving Veiligheidssystemen drukken tot het vastklikt.
Seite 59
Weegschaal nl Om grotere hoeveelheden ingrediënten Het beschermdeksel van aandrijving 2 bij te vullen: bij de markering naar beneden du- wen en eraf halen. De draaischakelaar op zetten ‒ en wachten tot het apparaat niet meer → Fig. draait. Het beschermdeksel voor aandrijving 2 De draaiarm iets optillen en het dek- ‒...
Seite 60
Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat, kunt u in onze catalogus, in a Op het display wordt de verwerkings- de online-shop of bij de servicedienst te we- duur weergegeven. ten komen. Om de weergave te resetten naar www.bosch-home.com "00:00" indrukken.
Seite 61
Toepassingsvoorbeelden nl Opmerking: Om de ingrediënten van gist- Toe pa s s i n gs v oor be e l d e n Toepassingsvoorbeelden deeg of zuurdeeg met hoog watergehalte Neem de gegevens en waarden in de tabel Toe pa s s i n gs v oor be e l d e n het best te mengen, de vloeistof eerst in de in acht.
Seite 62
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Draaiarm kan niet wor- Aandrijving is niet in parkeerstand. den geopend of geslo- Zet de draaischakelaar op . ten, omdat het hulpstuk Wanneer de draaiarm is geopend, haal dan het hulpstuk aan de kom klemt. er uit en sluit de draaiarm.
Seite 63
Afvoeren van uw oude apparaat nl a ppa r a a t oude v a n Af v oe r e n Afvoeren van uw oude appa- raat a ppa r a a t oude v a n Af v oe r e n De stekker van het netsnoer uit het stop- contact trekken.
Seite 64
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
Seite 65
Sikkerhed da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå...
Seite 66
da Forhindring af materielle skader ▶ Redskaberne må kun benyttes, når skålen er sat i, låget er an- bragt og drevbeskyttelseslågene er sat på. ▶ Åbn aldrig svingarmen under forarbejdningen. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele.
Seite 67
Lær apparatet at kende da Drejekontakt Symbol Funktion ¡ Nulstilling af timeren. Symbol Funktion Bemærk: Betjen tasterne med fingrene og Stop af forarbejdning uden køkkenhandsker. Tasterne kan ikke Lav hastighed betjenes med genstande, f.eks. grydeskeer. Højeste hastighed Display Momentstilling: maks.
Seite 68
da Lær apparatet at kende Tryk på oplåsningsknappen, og løft svin- Redskab Anvendelse garmen, indtil den falder i hak. Røreris "Profi Flexi" Hold fast i piskeriset med en hånd på ¡ Rør dej, f.eks. kagedej, den nederste del, og spænd kontra- frugtkage.
Seite 69
Betjening da Apparatet er tændt igen efter en strømafbry- Tryk svingarmen nedad, indtil den falder delse. Forarbejdningen kan først startes i hak. igen, efter drejekontakten er stillet på → Fig. . Forarbejdning af ingredienser med Overbelastningssikring redskaberne Overbelastningssikringen forhindrer, at mo- toren og andre dele bliver beskadiget som Sæt netstikket i stikkontakten.
Seite 70
da Vægt Tryk svingarmen opad, indtil den falder i ¡ Genstande på motorenheden. hak. ¡ Forskubning af motorenheden. ¡ Berøring af motorenheden. → Fig. ¡ Ingrediensmængde under 5 g eller Træk redskabet helt ud af drevet. 0,01 lb. → Fig. Vejning af ingredienser Drej skålen i retning med uret, og tag den ud.
Seite 71
Re ngør i n gs ov e r s i g t Rengøringsoversigt pen eller hos kundeservice. Rengør de enkelte dele som anført i tabel- Re ngør i n gs ov e r s i g t www.bosch-home.com len. br ug på Ek s e mpl e r Eksempler på...
Seite 72
da Afhjælpning af fejl f e j l Af h j æ l p ni n g f e j l Af h j æ l p ni n g Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten. ▶...
Seite 73
Bortskaffelse af udtjent apparat da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Displayet viser "ERROR" Vægten skal genstartes. Gør følgende for at genstarte vægten: Tryk på . ‒ Vent 30-60 sekunder. ‒ Tryk igen på , og afvent kalibreringen. ‒ Hvis fejlen stadig vises, så afbryd apparatet fra strømnet- tet i et stykke tid, og prøv derefter igen at tænde for væg- ten.
Seite 74
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
Seite 75
Sikkerhet no ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶...
Seite 76
no Unngå materielle skader ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. ▶...
Seite 77
Bli kjent med no Lysring Svingarm, drev og anbefalte hastigheter Status Beskrivelse Når utløsertasten trykkes, kan svingarmen Lyser Apparatet fungerer som det beveges til ønsket posisjon. skal. Svingarmen må være smekket i ved hver av Blinker ¡ Et sikkerhetssystem er arbeidsposisjonene. aktivert.
Seite 78
no Betjening For å forkorte kabellengden, Justere verktøyinnstillingen ▶ Ikke bruk et verktøy som kommer i berø- må du dra i kabelen, ‒ lar kabelen rulle seg opp, ring med bollen. ‒ trekke kabelen ut på nytt. ‒ Forutsetninger ¡ Nettstøpslet er ikke satt i. Merk: Ikke skyv inn kabelen for hånd.
Seite 79
Betjening no Drei bollen mot urviseren til den går i inn- Løft svingarm litt, og trekk ut lokket. ‒ grep. Fyll ingrediensene på bollen. ‒ Sett på lokket, og trykk ned sving- ‒ → Fig. armen til den går i inngrep. Press verktøyet inn i hoveddrevet til det Bearbeid ingrediensene til ønsket går i inngrep.
Seite 80
no Vekt Sett på beskyttelsesdekselet for dre- Tips: Du kan også bruke vekten sammen vet 3 og trykk det fast. med tilbehøret. Vei ingrediensene direkte når du fyller dem på, f.eks. i mikserpåsat- → Fig. sen eller ismaskinen. Merkene og må være innrettet på Merk: Vekten slår seg automatisk av etter hverandre.
Seite 81
Fjern misfarging med en myk klut og noen gen vår, i nettbutikken eller hos dråper matolje. kundeservice. www.bosch-home.com Spe s i a l t i l b e hør Spesialtilbehør br uk på...
Seite 82
no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Apparatet starter ikke be- Bearbeidningsmengden er for stor, eller arbeidstiden var for arbeidningen, eller slås lang. av under bearbeidnin- ▶ Sett dreiebryteren på . gen. ▶ Reduser mengden av ingredienser. ▶ La apparatet avkjøles til romtemperatur. Apparatet eller tilbehøret er blokkert.
Seite 83
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Feil Årsak og feilsøking Den proffe vispen Avstanden til bollen er ikke korrekt innstilt. berører ikke bollen, eller ▶ Juster fininnstillingen av Profi-vispen. ingrediensene blandes → "Fininnstilling av Profi-visp", Side 77 ikke riktig sammen. a ppa r a t ga mme l t Av f a l l s be ha ndl i n g Avfallsbehandling av gammelt...
Seite 84
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
Seite 85
Säkerhet sv ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶...
Seite 86
sv Undvika sakskador ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. ▶ Följ rengöringsanvisningarna. ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
Seite 87
Lär känna sv Den ställbara funktionsarmen måste sitta Status Beskrivning fast i varje arbetsläge. blinkar ¡ Ett säkerhetssystem har ak- Följ tabellens hastighetsrekommendationer. tiverats. → Fig. ¡ Det finns ett fel hos appara- ten. Notera: Svängarmen är försedd med funk- tänds in- ¡ Apparaten har ingen ström- tionen EasyArm Lift.
Seite 88
sv Användning Krav Notera: Skjut inte in kabeln med handen. ¡ Nätstickkontakten är inte insatt. Om kabeln kör fast måste du dra ut den helt och låta den rullas upp på nytt. ¡ Svängarmen är öppen. ¡ Ballongvispen Profi är insatt. Säkerhetssystem ¡...
Seite 89
Användning sv För att sätta in degkroken: Ställ vridreglaget i läge . Sätt in degkroken med påsatt skydds- → Fig. ‒ huv i huvuddrivningen. Vänta tills apparaten står stilla. Vrid skyddshuven tills det går att ‒ a bearbetningen stoppas och drivningarna snäppa fast degkroken helt.
Seite 90
sv Våg Ändring av vågens visningsenheter Vå g Våg Apparaten är försedd med en våg. Du kan Krav Vå g väga upp ingredienser var för sig. ¡ Vridreglaget står i läge . Motordelen har 4 viktsensorer i stativfötter- ¡ Vågen är inkopplad. Tryck på...
Seite 91
Du kan köpa tillbehör hos kundtjänsten, i Ex t r a t i l l b e hör tjänsten. fackhandeln eller via Internet. Använd bara www.bosch-home.com originaltillbehör. De är exakt anpassade till Anv ä ndni n gs e x e mpe l Användningsexempel apparaten.
Seite 92
sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Apparaten startar inte be- Apparaten eller tillbehören är blockerade. arbetningen eller stängs ▶ Ställ vridreglaget i läge . av under bearbetningen. ▶ Ta bort blockeringen. Det går inte att öppna el- Drivningen står inte i parkeringsläge. ler stänga svängarmen, Ställ vridreglaget i läge ...
Seite 93
Omhändertagande av begagnade apparater sv a ppa r a t e r be ga gna de Omhä nde r t a ga nde Omhändertagande av begagna- de apparater a ppa r a t e r be ga gna de Omhä nde r t a ga nde Ta ut nätanslutningsledningens stickkon- takt.
Seite 94
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
Seite 95
Turvallisuus fi Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä...
Seite 96
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Älä koske kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ▶...
Seite 97
Tutustuminen fi Näyttö Symboli Toiminto Näytössä näytetään arvot ja käyttötilaan Hetkellinen kytkentä: suurin liittyvät ilmoitukset. nopeus niin kauan kuin kierrettävää valitsinta pidetään Huomautus: Näyttö kytkeytyy tässä asennossa automaattisesti pois päältä, kun se on ollut tietyn aikaa käyttämättä. Näyttö voidaan Ohje: Voit muuttaa nopeutta milloin tahansa aktivoida painamalla jotain painiketta tai käsittelyn aikana tai keskeyttää...
Seite 98
fi Tutustuminen Pysäytysasento Väline Käyttö Poiskytkemisen jälkeen käyttöliitännät ¡ Sekoittaa kevyet taikinat, liikkuvat vielä muutaman sekunnin, kunnes esim. sokerikakkutaikinan. oikea pysäytysasento on saavutettu. »Profi«-pallovispilän hienosäätö Huomautus: Kääntyvän varren ja siihen Korjaa kulhon ja »Profi«-pallovispilän välistä kiinnitetyn välineen voi avata tai sulkea vain, etäisyyttä...
Seite 99
Käyttö fi Ylikuormitussuoja Ainesten käsittely välineillä Ylikuormitussuoja estää moottorin ja Liitä pistoke pistorasiaan. muiden osien vioittumisen liian suuren Käännä kierrettävä valitsin haluttuun kuormituksen seurauksena. nopeuteen. Kä y t t ö Käyttö → Kuva Jos haluat käsitellä aineksia hetken Kä y t t ö Laitteen alkuvalmistelut aikaa suurimmalla nopeudella, aseta Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja...
Seite 100
fi Vaaka Vedä väline kokonaan ulos Ainesten punnitseminen käyttöliitännästä. Vaatimukset → Kuva ¡ Kulho on paikoillaan tai varuste on Poista kulho myötäpäivään kääntäen. kiinnitetty. → Kuva ¡ Kierrettävä valitsin on asennossa . Paina valitsinta äläkä enää koske Varusteiden käyttöliitännän käyttö laitteeseen. Huomautukset a Vaaka kalibroituu.
Seite 101
Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen huoltopalvelusta. Puhdi s t u s ohj e e t www.bosch-home.com mukaan. Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta Kä y t t ö e s i m e r k k e j ä...
Seite 102
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen k or j a a mi n e n Toi m i n t a hä i r i ö i d e n k or j a a mi n e n Toi m i n t a hä i r i ö i d e n Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika...
Seite 103
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Vika Syy ja vianhaku Näytössä näkyy Vaaka on käynnistettävä uudelleen. "ERROR" Käynnistä vaaka uudelleen seuraavasti: Paina . ‒ Odota 30-60 sekuntia. ‒ Paina uudelleen ja odota, kunnes kalibrointi on ‒ päättynyt. Jos virhe näkyy edelleen, erota laite hetkeksi verkkovirrasta ja yritä...
Seite 104
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
Seite 105
Seguridad es El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
Seite 106
es Evitar daños materiales ▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. ▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. ▶...
Seite 107
Familiarizándose con el aparato es Anillo luminoso Brazo giratorio Mando giratorio Estado Descripción Anillo luminoso Luce de El aparato funciona sin proble- forma mas. Tapa protectora del accionamiento perma- nente Accionamiento 2 parpa- ¡ Se ha activado un sistema Tapa protectora del accionamiento de seguridad.
Seite 108
es Familiarizándose con el aparato Pantalla Acceso- Aplicación En la pantalla se visualizan valores e infor- maciones respecto al estado de funciona- Varilla mezcladora profesional miento. Flexi ¡ Remover la masa, p. ej., Nota: Si no se ha operado el aparato du- masa de pastel, pasteles rante un tiempo determinado, la pantalla se de frutas.
Seite 109
Manejo es Para modificar este ajuste, girar la herra- Nota: No introducir el cable manualmente. mienta en la dirección deseada. En caso de que el cable se quede engan- chado, extraerlo completamente de su alo- → Fig. jamiento y enrollarlo nuevamente. Ajuste óptimo Distancia aproxi- Sistemas de seguridad mada al recipiente...
Seite 110
es Manejo Girar el recipiente de mezcla en sentido Si se quiere, se pueden continuar intro- antihorario hasta que encaje. duciendo ingredientes por la boca de lle- nado durante la preparación. → Fig. → Fig. Presionar la herramienta en el acciona- miento principal hasta que encaje. Para añadir mayores cantidades de in- gredientes: → Fig.
Seite 111
Balanza es Utilizar accionamientos de acceso- Pesar ingredientes rios Requisitos ¡ Se ha colocado el recipiente de mezcla Notas o se ha montado un accesorio. ¡ Retirar la tapa protectora para utilizar ac- ¡ El mando giratorio se encuentra en la cesorios en el accionamiento 2 o 3.
Seite 112
Limpie todas las piezas como se indica en l i m pi e z a ge ne r a l Vi s t a www.bosch-home.com la tabla. pr á c t i c os Ej e mpl o s Ejemplos prácticos Limpiar todas las piezas directamente des- pués de utilizarlas para evitar que los res-...
Seite 113
Solucionar pequeñas averías es Receta Ingredientes Elaboración Nota: Se puede procesar ¡ Añadir las frutas deshi- como máximo 2 veces la dratadas una vez trans- cantidad indicada al mismo curridos 30-60segundos. tiempo. a v e r í a s pe que ña s Sol u c i o na r Solucionar pequeñas averías a v e r í...
Seite 114
es Eliminación del aparato usado Fallo Causa y resolución de problemas La pantalla muestra La balanza no se puede calibrar o no es posible la medición. «ERROR» Seguir los siguientes pasos para reiniciar la balanza: Pulsar . ‒ Esperar 30-60 segundos. ‒...
Seite 115
Servicio de Asistencia Técnica es se en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asis- tencia Técnica se encuentran en el directo- rio adjunto o en nuestra página web.
Seite 116
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Seite 117
Segurança pt ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
Seite 118
pt Evitar danos materiais ▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. ▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tampas de proteção do acionamento colocadas. ▶...
Seite 119
Familiarização pt Painel de comandos Vara para massas leves «Profi Fle- xi» → Fig. Bolsa de armazenamento Botão de reset Símbolos Botão Balança Símbolo Descrição Visor Marcação na tampa de prote- Símbolo Peso em libras ção para o acionamento 2 Símbolo Peso em gramas Marca de colocação na tampa Símbolo Tempo em minutos e se- de proteção para o aciona-...
Seite 120
pt Familiarização Requisitos Ferramentas ¡ A ficha de rede não está inserida na to- A vara para massas pesadas está equipa- mada. da com uma tampa de proteção amovível ¡ O braço móvel está aberto. para proteger o acionamento das impure- ¡...
Seite 121
Operação pt Dica: Pode corrigir facilmente uma posição Ope r a ç ã o Operação de paragem errada. Ope r a ç ã o → "Eliminar falhas", Página 124 Preparar o aparelho Comprimento do cabo Coloque o aparelho sobre uma bancada estável, plana, limpa e lisa. Utilizar o enrolador do cabo Prima o botão de desbloqueio e levante Puxe o cabo de alimentação para fora...
Seite 122
pt Balança Pressione o braço móvel para cima até Processar ingredientes com as ferra- engatar. mentas → Fig. Ligue a ficha à tomada. Retire a ferramenta completamente do Coloque o seletor rotativo na velocidade acionamento. pretendida. → Fig. → Fig. Rode a tigela no sentido dos ponteiros Para processar os ingredientes à...
Seite 123
Temporizador pt ¡ Vibrações na bancada de trabalho a A balança é calibrada e reinicia com a regulação alterada. ¡ Os pés de apoio não assentam todos na a A definição está guardada. bancada de trabalho ou estão sujos. ¡ Objetos por baixo do aparelho base Te mpor i z a dor Temporizador ¡...
Seite 124
Serviço de Assistên- ço de Assistência Técnica, no comércio es- cia Técnica. pecializado ou através da Internet. Utilize www.bosch-home.com apenas acessórios originais, uma vez que ut i l i z a ç ã o Ex e mpl o s Exemplos de utilização...
Seite 125
Eliminar falhas pt Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não inicia o A quantidade de processamento é demasiado elevada ou a processamento ou desli- duração do processamento é demasiado longa. ga-se durante o proces- ▶ Coloque o seletor rotativo em . samento.
Seite 126
pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e diagnóstico No visor pisca a indica- A faixa de indicação do temporizador foi ultrapassada. ção "59:59 m:s". ▶ Respeite a faixa de indicação do temporizador. A vara profissional para A distância em relação à tigela não está regulada correta- bater claras em castelo mente.
Seite 127
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
Seite 128
el Ασφάλεια Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶...
Seite 129
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
Seite 130
el Γνωριμία Περιστρεφόμενος διακόπτης Γν ωρι μ ί α Γνωριμία Σύμβολο Λειτουργία Γν ωρι μ ί α Επισκόπηση Τερματισμός της επεξεργασίας Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς Χαμηλή ταχύτητα καθώς και για την πληρότητα της παράδο- ...
Seite 131
Γνωριμία el Πλήκτρα λειτουργιών Εργα- Χρήση λείο Σύμβολο Λειτουργία Ζυμωτήρι Ενεργοποίηση και απενεργο- ¡ Ζύμωμα ζύμης, π.χ. ζύμη ποίηση της ζυγαριάς. μαγιάς, ζύμη για ψωμί, ζύμη για πίτσα, ζύμη για ζυμαρι- ¡ Επαναφορά της ζυγαριάς. κά, ζύμη για παρα- ¡ Επαναφορά του χρονοδια- σκευάσματα.
Seite 132
el Χειρισμός Κρατήστε σταθερό το χτυπητήρι στο τραβήξτε το καλώδιο, ‒ κάτω μέρος με το ένα χέρι και λύστε το αφήστε το καλώδιο να τυλιχτεί, ‒ κόντρα παξιμάδι με το γερμανικό κλειδί τραβήξτε ξανά έξω το καλώδιο. ‒ δεξιόστροφα. Σημείωση: Μη σπρώχνετε το καλώδιο μέσα → Εικ.
Seite 133
Χειρισμός el Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη σηκώστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα, στην επιθυμητή ταχύτητα. μέχρι να ασφαλίσει. → Εικ. → Εικ. Για να επεξεργαστείτε τα συστατικά για Τοποθετήστε το μπολ στη βασική συ- λίγο με τη μέγιστη ταχύτητα, θέστε τον σκευή.
Seite 134
el Ζυγαριά Πιέστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα Η βασική συσκευή έχει 4 αισθητήρες προς τα επάνω, μέχρι να ασφαλίσει. βάρους στα πόδια στήριξης. Οι ακόλουθοι παράγοντες μπορεί να → Εικ. αλλοιώσουν το αποτέλεσμα της μέτρησης: Τραβήξτε το εργαλείο εντελώς έξω από ¡ Επιφάνεια εργασίας όχι σταθερή, επίπε- τον...
Seite 135
γότερο από 30 δευτερόλεπτα, παρα- μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- μένουν οι τελευταία εμφανιζόμενες τιμές πηρέτησης πελατών. αποθηκευμένες και συνεχίζουν να www.bosch-home.com τρέχουν στην εκ νέου επεξεργασία. ¡ Όταν διακόψετε την επεξεργασία για πε- ε φαρμογ ών Παραδε ί γ ματ α...
Seite 136
el Αποκατάσταση βλαβών Παράδειγμα συνταγής Συνταγή Υλικά Επεξεργασία Βαρύ γλυκό με φρούτα ¡ 3 αυγά ¡ Τοποθετήστε τον ανα- δευτήρα. ¡ 135 γρ. ζάχαρη ¡ Προσθέστε όλα τα υλικά, ¡ 135 γρ. μαργαρίνη εκτός από τα αποξηρα- ¡ 255 γρ. αλεύρι μένα φρούτα. ¡ 10 γρ. μπέικιν πάουντερ ¡...
Seite 137
Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ο περιστρεφόμενος βρα- Ο μηχανισμός κίνησης δε βρίσκεται στη θέση ηρεμίας. χίονας δεν μπορεί να Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο . ανοίξει ή να κλείσει, επει- Όταν ο περιστρεφόμενος βραχίονας είναι ανοιχτός, αφαι- δή...
Seite 138
el Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκ ε υής παλ ι ά ς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκ ε υής παλ ι ά ς Απόσυρση Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος. Αποσύρετε...
Seite 139
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
Seite 140
tr Güvenlik ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Seite 141
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp şebekeden ayırın. ▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın. ▶ İşleme sırasında döner kolu kesinlikle açmayın. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları...
Seite 142
tr Cihazı tanıma Fonksiyon tuşları Sembol Açıklama Tahrik 3 koruyucu kapağındaki Sembol Fonksiyon yerleştirme işareti Tartıyı açın ve kapatın. Tahrikteki 3 pozisyon işareti ¡ Tartıyı sıfırlayın. Döner şalter ¡ Zamanlayıcıyı sıfırlama. Sembol Fonksiyon Not: Tuşları elinizde mutfak eldiveni İşlemeyi durdurma olmadan parmağınızla dokunarak kullanın. Tahta kaşık gibi cisimler kullanarak tuşlara ...
Seite 143
Cihazı tanıma tr Ayarı değiştirmek için, aleti istediğiniz Alet/ Kullanımı yöne doğru çeviriniz. edevat → Şek. ¡ Kuru üzüm veya parça çikolata gibi doğranmaması Optimum ayar Kaba olan uzaklık gereken yiyecekleri yakl. 3 mm karıştırma. saat dönüş Alet kaldırma Profi Flexi karıştırma teli yönüne çevirme ¡...
Seite 144
tr Kullanım Yoğurma kancasını yerleştirmek için: Emniyet sistemleri Koruyucu kapağı takılı olan yoğurma ‒ Çalışma emniyeti sistemi kancasını ana tahrikin içine takın. Çalışma emniyet sistemi, cihazın Yoğurma kancası tamamen yerine ‒ istenmeyen şekilde çalışmaya başlamasını oturuncaya kadar koruyucu kapağı engeller. çevirin. Cihaz sadece aşağıdaki ön koşullardan biri → Şek.
Seite 145
Tartı tr Kapağı yerleştirin ve döner kolu yerine Tahrik 3 için koruma kapağını yukarıya ‒ oturuncaya kadar aşağı doğru doğru çekip çıkartın. bastırın. → Şek. İstediğiniz sonuca ulaşana kadar Tahrik 3 için koruma kapağını yerleştirin malzemeler üzerinde çalışın. ve sıkıca bastırın. Döner şalteri konumuna getirin. → Şek.
Seite 146
Göstergeyi "00:00" ayarına sıfırlamak inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine için üzerine basın. sorabilirsiniz. www.bosch-home.com Notlar ¡ İşlemeye 30 saniyeden kısa süre ara ör ne k l e r i Kul l a nı m Kullanım örnekleri verirseniz, en son gösterilen değerler Tablodaki bilgileri ve değerleri dikkate alın.
Seite 147
Arızaları giderme tr Tarif Malzemeler İşleme ¡ 135 g margarin ¡ Kurutulmuş meyveler hariç tüm malzemeleri ¡ 255 g un doldurun. ¡ 10 g kabartma tozu ¡ 30 Saniye kadar 1 ¡ 150 g kuşüzümü kademede işleyin. ¡ 150 g karışık kurutulmuş ¡ Ardından 3-5 Dakika meyveler 5 kademesinde işleyin. Not: Bir seferde maksimum ¡...
Seite 148
tr Eski cihazları atığa verme Hata Nedeni ve sorun giderme Malzemelerin Malzeme miktarı, tartı ölçüm aralığının altında kalıyor. doldurulmasına rağmen ▶ Tartının doğru değerleri gösterebilmesi için en az 5 g tartıda ağırlık değişikliği veya 0,01 lb doldurun. gösterilmiyor. Ekranda "ERROR" Tartı kalibre edilemiyor veya ölçüm yapmak mümkün değil. gösteriliyor Tartıyı...
Seite 149
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
Seite 150
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
Seite 151
Bezpieczeństwo pl Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
Seite 152
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzie- ży oraz innych przyborów. ▶ Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej.
Seite 153
Poznawanie urządzenia pl Pierścień świetlny Przycisk zwalniający blokadę ra- mienia urządzenia Status Opis Ramię urządzenia świeci Urządzenie działa prawidłowo. Przełącznik obrotowy miga ¡ Aktywny jest jeden z syste- Podświetlany pierścień mów bezpieczeństwa. ¡ Wystąpiła usterka urządze- Osłona napędu 2 nia. Napęd 2 nie świe- ¡...
Seite 154
pl Poznawanie urządzenia uaktywnić wyświetlacz, należy nacisnąć Narzę- Zastosowanie przycisk lub rozpocząć przetwarzanie arty- dzie kułów. ¡ Mieszanie lekkich ciast, np. Ramię urządzenia, napędy i zalecane biszkoptowych. prędkości Dokładna regulacja profesjonalnej Po naciśnięciu przycisku odblokowującego, końcówki do ubijania ramię urządzenia można przemieszczać w Przy użyciu precyzyjnego regulatora skory- żądane pozycje.
Seite 155
Obsługa pl Nacisnąć przycisk odblokowujący i pod- Zabezpieczenie przed ponownym nieść ramię obrotowe tak, by samoczyn- włączeniem nie się zablokowało. Zabezpieczenie przed ponownym włącze- Przytrzymując końcówkę do ubijania jed- niem uniemożliwia samoczynne rozpoczę- ną ręką za dolną część, obracać nakręt- cie pracy przez urządzenie po przerwie w kę...
Seite 156
pl Waga Nacisnąć przycisk zwalniający i nacisnąć Zakończenie przygotowania ramię obrotowe nie całkowicie do dołu. Wyciągnąć wtyczkę. → Rys. Nacisnąć przycisk odblokowujący, lekko Przytrzymać ramię urządzenia w pozycji podnieść ramię obrotowe i przytrzymać. lekko otwartej. → Rys. Lekko podnieść pokrywę z przodu, nasu- Lekko podnieść pokrywę z przodu i wy- nąć...
Seite 157
Timer pl Korpus urządzenia ma w nóżkach 4 czujniki Zmiana jednostek wskazań wagi wagowe. Wymagania Wynik pomiaru mogą zafałszowywać ¡ Przełącznik obrotowy znajduje się w po- następujące czynniki: łożeniu . ¡ Powierzchnia robocza nie jest stabilna, ¡ Waga jest włączona. równa, czysta i gładka. ¡...
Seite 158
ściereczką z mikrofazy. pie internetowym lub w serwisie. Wskazówka: Na elementach plastikowych www.bosch-home.com mogą powstawać przebarwienia, np. przy przetwarzaniu marchewek. Przebarwienia z a s t o s owa ni a Pr z y k ł a dy Przykłady zastosowania...
Seite 159
Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie zaczyna Nieprawidłowo ustawiony przełącznik obrotowy. pracować. ▶ Przed rozpoczęciem przetwarzania ustawić przełącznik obrotowy na . Urządzenie nie zaczyna Za duża ilość składników lub za długi czas przetwarzania. pracować i wyłącza się ▶...
Seite 160
pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu miga Zakres wskazań wagi został przekroczony lub nie został osią- "5000 g", "11.00 lb", gnięty "-990 g" lub "-2.20 lb". ▶ Przestrzegać zakresu wskazań wagi. Na wyświetlaczu miga Przekroczenia przedziału wskazań timera. "59:59 m:s". ▶ Przestrzegać...
Seite 161
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
Seite 162
uk Безпека Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і кабель живлення слід берегти від дітей. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі.
Seite 163
Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по- близу них. ▶ Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від частин приладу, що обертаються. ▶ Знаряддя й приладдя можна встановлювати і знімати тільки за...
Seite 164
uk Знайомство Кнопка розблокування відкидно- Статус Опис го кронштейна світиться Прилад працює справно. Відкидний кронштейн блимає ¡ Спрацювала система без- пеки. Поворотний перемикач ¡ На приладі виникла не- Світлове кільце справність. Захисна кришка привода 2 не світи- ¡ Прилад знеструмлений. Привод 2 ться...
Seite 165
Знайомство uk Відкидний кронштейн, привід і Тонке регулювання віничка-зби- рекомендації щодо швидкості валки Profi Натиснувши кнопку розблокування, мож- Точним регулюванням можна коригувати на повернути відкидний кронштейн у по- відстань між чашею і віничком-збивалкою трібну позицію. Profi. Поворотний важіль повинен бути зафі- Зауваження: Віничок-збивалка...
Seite 166
uk Експлуатація Після знеструмлення прилад знову вми- Паркувальна позиція кається. Запустити обробку можна тільки Після вимкнення приводи автоматично після того, як ви повернете перемикач у рухаються ще кілька секунд, а тоді дося- позицію . гають правильної паркувальної позиції. Захист від перевантаження Зауваження: За...
Seite 167
Ваги uk Трохи підніміть кришку спереду, Натисніть кнопку розблокування, повністю насуньте на чашу й опустіть. трохи підніміть відкидний кронштейн і втримуйте його. → Мал. → Мал. Натисніть відкидний кронштейн униз до фіксації. Трохи підніміть кришку спереду й витя- гніть уперед. → Мал. → Мал. Обробка інгредієнтів знаряддями. Натисніть...
Seite 168
uk Таймер Основний блок приладу має в ніжках чо- Зауваження: Приблизно після 3 хвилин тири ваговимірювальні датчики. бездіяльності ваги автоматично вимикаю- Результат вимірювання можуть ться. викривляти такі чинники: Зміна одиниць індикації ваги ¡ Робоча поверхня не є стабільною, рі- Вимоги вною, чистою та гладкою. ¡...
Seite 169
приклад, у разі обробки моркви. Ко- му каталозі, інтернет-магазині або льорові плями можна прибирати м’якою сервісній службі. ганчіркою за допомогою кількох крапель www.bosch-home.com олії. з а с т ос у в а ння Прик ла ди Приклади застосування п рила ддя...
Seite 170
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не запускає Неправильно встановлено поворотний перемикач. обробку. ▶ Перед обробкою поверніть перемикач у позицію . Прилад не запускає Завелика кількість продуктів або надто довга тривалість обробку або вимикає- обробки. ться під час обробки. ▶...
Seite 171
Утилізація старих приладів uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї відображає- Якщо помилка з’явиться знову, на якийсь час від’єд- ться «ERROR» найте прилад від мережі, а потім ще раз спробуйте вві- мкнути ваги. На дисплеї блимає Діапазон індикації перевищений або не досягнутий "5000 g", "11.00 lb", ▶...
Seite 172
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не...
Seite 173
Безопасность ru Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от...
Seite 174
ru Предотвращение материального ущерба ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями. ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать толь- ко после останова привода и отсоединении прибора от сети. ▶...
Seite 175
Знакомство с прибором ru Рекомендация: Вы можете в любой мо- Панель управления мент изменять скорость во время перера- Крышка со встроенным загрузоч- ботки или же прерывать переработку. ным стволом Светящееся кольцо Кнопка разблокирования для по- Статус Описание воротного кронштейна Поворотный кронштейн светится Прибор функционирует без- упречно.
Seite 176
ru Знакомство с прибором Заметка: Если в течение определенного Насадка Применение времени управление не производится, Профессиональный венчик дисплей автоматически выключается. Что- для взбивания бы снова активировать дисплей, нужно на- ¡ Взбивание яичных белков и жать одну из кнопок или запустить перера- сливок (жирностью мини- ботку.
Seite 177
Эксплуатация ru Чтобы изменить настройку, поверните еще раз вытяните кабель. ‒ насадку в нужном направлении. Заметка: Не вталкивайте кабель внутрь → Рис. вручную. Если кабель заклинило, следует вытянуть его полностью и снова дать ему Оптимальная Расстояние до ча- смотаться. установка ши пример- Системы...
Seite 178
ru Эксплуатация Нажмите на кнопку разблокирования и Установите поворотный выключатель поднимайте поворотный кронштейн, по- на нужную скорость. ка он не зафиксируется. → Рис. → Рис. Чтобы непродолжительное время под- Вставьте чашу в основной блок. вергнуть ингредиенты обработке на максимальной скорости, установите по- → ...
Seite 179
Весы ru Нажимайте поворотный кронштейн Результат взвешивания могут исказить вверх, пока он не зафиксируется. следующие факторы: ¡ неустойчивая, неровная, грязная и не- → Рис. гладкая рабочая поверхность. Выньте насадку из привода полностью. ¡ вибрации рабочей поверхности → Рис. ¡ не все ножки стоят на рабочей поверх- ности...
Seite 180
можете найти в нашем каталоге, в онлайн- ¡ Если прервать переработку меньше магазине или запросить в сервисной чем на 30 секунд, последние отобра- службе. женные значения сохраняются и отсчи- www.bosch-home.com тываются дальше при возобновлении переработки. Примеры использования ис п оль з ов а ния Приме ры...
Seite 181
Устранение неисправностей ru Пример рецепта Рецепт Ингредиенты Переработка Плотный фруктовый пирог ¡ 3 шт. яиц ¡ Установите венчик для ¡ 135 г сахара перемешивания. ¡ Загрузите все ингреди- ¡ 135 г маргарина енты, кроме сухофрук- ¡ 255 г муки тов. ¡ 10 г пекарского порош- ¡ Перерабатывайте 30 се- ка...
Seite 182
ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Поворотный кронштейн Привод находится не в парковочном положении. не открывается или не Установите поворотный переключатель на . закрывается, так как на- При открытом поворотном кронштейне извлеките на- садка цепляется за ча- садку и закройте поворотный кронштейн. шу.
Seite 183
службе, у вашего продавца или найти на нашем сайте. Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru...
Seite 184
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات ¡ .المو ر َّدة أو االختيارية احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡...
Seite 185
األمانar .ال تش غ ِّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا ◀ .ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور ◀ ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة ◀...
Seite 186
ar تج ن ُّب األضرار المادية .ال تمسك بالوعاء عند إنزال الذراع المتراوح ◀ .أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال ◀ .ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز ◀ .أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال ◀ .ال تدع األطفا ل َ يلعبون باألجزاء الصغيرة ◀...
Seite 187
التع ر ّفar الذراع المتراوح يجب ان يكون مستق ر ًّا في الشرح الحالة موضعه النهائي بثبات في كل واحد من .هناك نظام أمان مف ع َّل يومض ¡ .أوضاع التشغيل .هناك خط أ ٌ في الجهاز ¡ احرص على مراعاة توصيات السرعة الواردة الجهاز...
Seite 188
ar االستعمال طول الكابل تصحيح وضع ضبط األداة .ال تش غ ِّل أب د ًا أدا ة ً، تلمس الوعاء ◀ استخدام بكرة لف السلك المتطلبات اسحب كابل الشبكة الكهربائية بالطول .قابس الشبكة غير مقبوس ¡ .المطلوب وأطلقه ببطء .الذرا ع ُ المتراوح مفتوح ¡...
Seite 189
االستعمالar ع ب ِّئ مزي د ًا من المك و ِّنات من خالل منفذ .ّ ضع الوعاء في الجهاز األساس ي التعبئة في أثناء عملية المعالجة عند ← الشكل .الرغبة احرص على مراعاة الفجوات في الجهاز ← الشكل .ّ األساس ي :إلعادة...
Seite 190
ar الميزان .ع ب ِّئ المك و ِّن المرغوب احرص على مراعاة دليل االستعمال ¡ .الخاص بالملحق .ت ُظهر شاشة العرض الوزن لوزن مك و ِّنا ت ٍ أخرى، اختر واحد ة ً من اضغط غطاء حماية وحدة اإلدارة 2 عند :الوظائف...
Seite 191
اإللكترون ي ّ أو لدى خدمة العمالء ماهية .مدببة .الملحقات المتوفرة لجهازك ال تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف ◀ www.bosch-home.com .خادشة أمثل ة ٌ تطبيقية ال تن ظ ِّف حقل التشغيل وشاشة العرض إال ◀ ٌ أم ث ل ة...
Seite 192
ar التغلب على االختالالت السبب والتغلب على األعطال العطل .اإلمداد بالتيار الكهربائي منقطع .الجهاز ال يعمل افحص ما إذا كانت إضاءة الغرفة أو األجهزة األخرى في ◀ .الغرفة تعمل .المفتاح الدوار مضبوط بصورة خاطئة الجهاز ال يبدأ عملية .المعالجة . ضع المفتاح الدوار قبل عملية المعالجة على ◀...
Seite 193
التخلص من الجهاز القديمar السبب والتغلب على األعطال العطل تم تجاوز نطاق عرض الميزان أو تم النقصان عنه يومض في الشاشة البيان " أوlb 11.00" " أوg 5000" .را ع ِ نطاق عرض الميزان ◀ ."lb 2.20-" " أوg 990-" .تم تخطي نطاق العرض للميقاتي ارتفا ع ًا "...
Seite 196
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...