Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B3
SCROLL SAW - PDS 120 B3
DE
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HR
DEKUPIR PILA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 431341_2301
SK
VYREZÁVACIA PÍLA
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
GB
SCROLL SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
K-SK
K-HR
K-ODE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDS 120 B3

  • Seite 1 DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B3 SCROLL SAW - PDS 120 B3 DEKUPIERSÄGE VYREZÁVACIA PÍLA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of Original Operating Manual DEKUPIR PILA SCROLL SAW Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Operating and Safety Instructions...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku. Prije čitanja rasklopite stranicu sa slikama, a zatim se upoznajte sa svim funkcijama proizvoda. Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product.
  • Seite 4 376,7 mm 17,7 mm...
  • Seite 5 12.1...
  • Seite 6 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Produkt ..............2 Einleitung ........................3 Produktbeschreibung (Abb. 1 - 16) ................3 Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6) ...................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................4 Restrisiken ........................8 Technische Daten ......................8 Auspacken ........................9 Vor Inbetriebnahme ......................9 Aufbau ........................10 Bedienung ........................
  • Seite 7 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Tragen Sie eine Staubschutzmas- ke. Beim Bearbeiten von Holz und Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- anderer Materialien kann gesund- tung und Sicherheitshinweise lesen und heitsschädlicher Staub entstehen. beachten! Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- heitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes Hersteller: sind die für den Betrieb von baugleichen Produkten allgemein Scheppach GmbH anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die D-89335 Ichenhausen durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshin- weisen entstehen.
  • Seite 9 Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6) Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Her- stellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. Pos. Anzahl Bezeichnung Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß Dekupiersäge nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 10 Arbeitsplatzsicherheit Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert beitsbereiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Sicherheit von Personen...
  • Seite 11 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und montiert werden können, sind diese anzuschlie- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verrin- sind leichter zu führen. gern.
  • Seite 12 • Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Ge- • Vermeiden Sie verkrampfte Handpositionen beim Führen des Werkstücks und Positionen, in denen ein Ausrutschen brauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht ent- sprechen. die Hand direkt ins Sägeblatt führen würde. • Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen, die das Sä- •...
  • Seite 13 Restrisiken Schnitthöhe max. bei 45° ..........22 mm min. Maß Werkstück B x H......... 100 x 22 mm Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den aner- max. Maß Werkstück B x H ....... 400 x 50 mm kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön- Schutzart ................IP X0 nen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
  • Seite 14 10. Vor Inbetriebnahme Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwen- 10.1 Allgemeine Hinweise der befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicher- heitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 15 Die Länge der zu verwendeten Schrauben variiert je nach Achten Sie beim Einsetzen der Tischeinlage (26) auf die Posi- tion des Sägespaltes. Die Tischeinlage (26) muss wie in Abb. Dicke der Tischplatte. 8 eingesetzt werden. Ansonsten kann die Maschine bei Geh- WARNUNG rungsschnitten beschädigt werden.
  • Seite 16 Lösen Sie zuerst die Spannung, indem Sie den Spann- Drehen Sie den Spannhebel (11) im Uhrzeigersinn, um hebel (11) nach oben klappen. Reduzieren Sie gege- die Spannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn benenfalls durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn die um diese zu verringern.
  • Seite 17 Setzen Sie das Sägeblatt (22) wieder ein, wie unter 11.1 • Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist besonders zu be- beschreiben. achten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht Achten Sie darauf, dass der Niederhalter (24) das Säge- wird. blatt (22) nicht berührt. •...
  • Seite 18 12.7 Durchführen von Gehrungsschnitten Stellen Sie mit dem Hubzahlregler (18) die für das Mate- rial geeignete Hubzahl ein (siehe 12.4). (Abb. 14) WARNUNG 12.5.2 Fußpedal-Steuerung Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten beson- Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist. ders vorsichtig.
  • Seite 19 16.1.1 Reinigung außen Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Anschlussart Y • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt se könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 20 Stiftsägeblätter 6 Stück, 88000011 WARNUNG 135 x 2 x 0,25 / Z 25 Überbrücken Sie die Feinsicherung (36) nicht. Setzen Sie kei- Stiftsägeblätter 6 Stück, 88000012 ne Sicherungen eines anderen Typs ein. Dies kann zu Beschä- 135 x 2 x 0,25 / Z 18 digungen des Gerätes führen.
  • Seite 21 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Haus- Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen müll entsorgt werden dürfen. Kundenservice. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stel- •...
  • Seite 22 20. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkunde angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na výrobku ................19 Úvod ........................... 20 Popis produktu (obr. 1 – 16) ..................20 Rozsah dodávky (obr. 5.1, 5.2, 6) ................21 Použitie v súlade s určením ..................21 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..............21 Zvyškové riziká ......................24 Technické...
  • Seite 24 Vysvetlenie symbolov na výrobku Noste ochrannú masku pro- Pred uvedením do prevádzky ti prachu. Pri opracovávaní dreva si prečítajte návod na obsluhu a iných materiálov môže vznikať a bezpečnostné upozornenia zdraviu škodlivý prach. Materiál a dodržiavajte ich! obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo Noste ochranu sluchu.
  • Seite 25 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny tre- Výrobca: ba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre Scheppach GmbH prevádzku konštrukčne rovnakých výrobkov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za  žiadne nehody ani škody, D-89335 Ichenhausen ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bez- pečnostných upozornení.
  • Seite 26 Rozsah dodávky (obr. 5.1, 5.2, 6) Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné predpisy a  predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. Pol. Počet Označenie Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s určením Vyrezávacia píla skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné po- užitie.
  • Seite 27 Bezpečnosť pracoviska Bezpečnosť osôb Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robí- Pracovný priestor udržiavajte čistý a  dob- re osvetlený. Neporiadok a  neosvetlené pracovné te, a s elektrickým náradím pracujte rozum- priestory môžu viesť k úrazom. ne. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavení...
  • Seite 28 Používanie elektrického prístroja a manipulácia Servis s ním Vaše elektrické náradie nechajte opravovať Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci pou- len kvalifikovaným odborným personálom žívajte elektrické náradie určené na daný účel. a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektrickým zaistíte, že bezpečnosť...
  • Seite 29 • Stroj za účelom odstraňovania porúch na zablokovanom • Obrobok veďte bezpečne a pevne, a nikdy ho nenechá- nasadzovacom nástroji stroja vypnite. Vytiahnite sieťovú vajte voľný. zástrčku. Odstráňte blokádu. Pozor! Nebezpečenstvo • Pracovisko nikdy neopúšťajte bez toho, aby ste predtým poranenia pílovým kotúčom! Noste ochranné rukavice! vypli pílu.
  • Seite 30 • Kontakt s rezacím nástrojom. • Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisie hluku • Vymrštenie častí konárov a častí obrobkov. sa môžu použiť aj na predbežný odhad zaťaženia. • Emisie vibrácií a hluku sa môžu počas skutočného používa- Technické údaje nia elektrického náradia odlišovať od  uvedených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického nára- Sieťové...
  • Seite 31 m VÝSTRAHA! Dĺžka použitých skrutiek sa líši podľa hrúbky dosky stola. Výrobok a baliaci materiál nie sú hračkami pre VAROVANIE deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými montážnymi prá- prehltnutia a zadusenia! cami vytiahnite sieťovú...
  • Seite 32 11.1.2 Odobratie pílového kotúča bez kolíkov 11.1.5 Nasadenie pílového kotúča s kolíkmi (voliteľné) Zuby pílového kotúča musia vždy ukazovať nadol. Pre odobratie pílového kotúča (22) odnímte vložku stola Prevlečte koniec pílového kotúča (22) cez vŕtanie v sto- (26) smerom nahor. (pozri 11.1.1) le.
  • Seite 33 11.5 Montáž vyfukovacieho zariadenia (obr. 8) Uvoľnite poistnú maticu nastavovacej skrutky (37) pomo- cou otvoreného kľúča veľ. 8 (nie je v rozsahu dodávky). Zabezpečte, aby bola ochrana pílového kotúča (5) sklo- Na nastavenie stola píly použite 90° uholník (31). Pri- pená...
  • Seite 34 12.4 Regulátor zdvihovej frekvencie (obr. 2) POZOR Pomocou regulátora zdvihovej frekvencie (18) môžete nasta- Stroj sa v tejto polohe nevypne. Pri prepnutí z ovládania nož- viť počet zdvihov podľa rezaného materiálu. Na mäkký mate- ným pedálom na manuálne ovládanie sa stroj automaticky riál odporúčame vysoký...
  • Seite 35 Poškodené elektrické prípojné vedenie Výrobok skladujte v pôvodnom balení. Výrobok zakryte, aby Na  elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na ob- na izolácii. sluhu uschovajte pri výrobku. Príčinami môžu byť: 16. Čistenie a údržba •...
  • Seite 36 Kotúče lupienkovej píly 12 ks, 88002702 16.2.3 Sieťový kábel 130 x 1,25 x 0,45 / Z 12 Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrob- Kotúče lupienkovej píly 12 ks, 88002703 ca alebo zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba 135 x 0,97 x 0,40 / Z 13 vymeniť, aby sa predišlo prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 37 • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich • V prípade dodania nového elektrického zariadenia vý- osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlik- robcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie vidované! koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach elektrického zariadenia.
  • Seite 38 20. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefón- nom čísle.
  • Seite 39 Sadržaj: Stranica: Objašnjenje simbola na proizvodu ................35 Uvod ........................... 36 Opis proizvoda (sl. 1 - 16)..................36 Opseg isporuke (sl. 5.1, 5.2, 6) ................37 Namjenska uporaba ....................37 Opće sigurnosne napomene ..................37 Potencijalni rizici ......................40 Tehnički podatci ......................40 Raspakiravanje ......................
  • Seite 40 Objašnjenje simbola na proizvodu Nosite masku protiv prašine. Prilikom obrađivanja drva i Prije stavljanja u pogon pročitajte i drugih materijala može nastati poštujte priručnik za rukovanje i sigur- štetna prašina. Nije dopušteno nosne napomene! obrađivati materijal koji sadržava azbest! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, Nosite štitnik sluha.
  • Seite 41 Uvod Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priručniku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridržavati i Proizvođač: općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski iden- Scheppach GmbH tičnih proizvoda. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nasta- D-89335 Ichenhausen nu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigurnosnih napo- mena.
  • Seite 42 Opseg isporuke (sl. 5.1, 5.2, 6) Valja se pridržavati proizvođačkih propisa o sigurnosti, radu i održavanju te dimenzija navedenih u tehničkim podatcima. Molimo imajte na umu da naši proizvodi namjenski nisu kon- Poz. Količina Naziv struirani za komercijalnu, obrtničku ili industrijsku uporabu. Ubodna pila Ne preuzimamo odgovornost ako se proizvod rabi u komer- cijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za srodne...
  • Seite 43 Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon. električnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti Provjerite je li električni alat isključen prije nego što ga priključite na električnu mrežu i/ možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. ili bateriju, prije podizanja ili nošenja. Nošenje Električna sigurnost električnog alata s prstom na sklopki ili priključivanje uključenog električnog alata na električnu mrežu može...
  • Seite 44 Pozorno njegujte električne alate i radni alat. • Ne rabite listove pile koji ne udovoljavaju specifikacijama Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi navedenim u ovom priručniku za uporabu. ispravno i da ne zapinju, jesu li dijelovi slo- • Pobrinite se za to da sve naprave koje pokrivaju list pile mljeni ili toliko oštećeni toliko da onemogu- rade ispravno.
  • Seite 45 • Pri povlačenju izratka zupci se mogu uglaviti u rezni pro- • Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska protiv cjep, naročito ako piljevina blokira procjep. U tom slučaju prašine. isključite pilu, izvucite električni utikač, otvorite rezni pro- • Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladan štitnik sluha. cjep klinom, a zatim izvucite izradak.
  • Seite 46 Razina zvučnog tlaka L ..........66,9 dB • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jamstvenog Nesigurnost K ..............3 dB razdoblja. Razina zvučne snage L ..........79,9 dB • Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju pri- Nesigurnost K ..............3 dB ručnika za uporabu.
  • Seite 47 10.3 Montiranje ubodne pile na radni stol 11.1.1 Demontiranje/umetanje stolnog umetka Za montažu vam je potrebno: Otpustite nazubljeni vijak (3). Postavite štitnik lista pile (5) potpuno prema gore. Sadržano u opsegu isporuke: Primite ispod stola za piljenje (6) i pritisnite stolni umetak •...
  • Seite 48 11.3 Fino namještanje kutne ljestvice Najprije otpustite zategnutost tako da zateznu polugu (sl. 12; 12.1) (11) preklopite prema gore. Po potrebi dodatno smanjite POZOR zategnutost okretanjem nalijevo. Čvrsto držite list pile i pritisnite granu (12) lagano prema Prije rada s uređajem provjerite namještenost ljestvice s ku- dolje (vidi sl.
  • Seite 49 11.5 Montiranje naprave za ispuhivanje (sl. 8) 12.4 Regulator broja hodova (sl. 2) Pobrinite se za to da je štitnik lista pile (5) sklopljen. Regulatorom broja hodova (18) možete namjestiti broj hodo- Uvrnite napravu za ispuhivanje (1) nadesno na držač va ovisno o materijalu koji valja izrezati.
  • Seite 50 12.6 Obavljanje unutarnjih rezova Takvi oštećeni priključni vodovi ne smiju se rabiti i zbog ošte- Ovom ubodnom pilom moguća su unutarnja rezanja u izrad- ćenja izolacije opasni su za život. cima, a da se ne ošteti vanjska strana ili obod izratka. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni.
  • Seite 51 17. Popravak i naručivanje rezervnih 16.1.1 Čišćenje izvana dijelova • Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i mazivim sapunom. • Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala. Ona bi mogla nagristi plastične dijelove uređaja. Nakon popravljanja ili održavanja provjerite jesu li svi sigur- •...
  • Seite 52 Naprava za ispuhivanje 5901403012 - Do tri otpadna električna uređaja po svakoj vrsti uređa- ja, s duljinom rubova od maksimalno 25 centimetara, Štitnik lista pile 5901403009 možete bez prethodne nabave novog uređaja besplat- no predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem Stolni umetak 5901403039 ovlaštenom sabiralištu.
  • Seite 53 19. Otklanjanje neispravnosti Sljedeća tablica prikazuje simptome pogrešaka i opisuje kako riješiti problem ako proizvod ne radi ispravno. Ako time ne uspijete locirati i otkloniti problem, obratite se servisnoj radionici. Neispravnost Mogući uzrok Rješenje List pile bez zatika otpušta Pritezni vijak lista pile (28/29) je preslabo Čvrsto pritegnite pritezni vijak lista pile (28/29) se nakon isključivanja pritegnut...
  • Seite 54 20. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i molimo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj servisne službe. Za ostvari- vanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedeće: •...
  • Seite 55 Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the product .............. 51 Introduction ......................... 52 Product description (fig. 1 - 16) ................52 Scope of delivery (fig. 5.1, 5.2, 6) ................53 Proper use ........................53 General safety instructions ..................53 Residual risks ......................
  • Seite 56 Explanation of the symbols on the product Wear a dust protection mask. Before commissioning, read and ob- When machining wood and other serve the operating manual and safety materials, harmful dust may be instructions! generated. Do not machine mate- rial containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 57 Introduction In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally Manufacturer: recognised technical rules relating to the operation of such Scheppach GmbH products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that occur due D-89335 Ichenhausen to a failure to observe this manual and the safety instructions.
  • Seite 58 Scope of delivery (fig. 5.1, 5.2, 6) Please note that our products were not designed with the in- tention of use for commercial or industrial purposes. We as- sume no guarantee if the product is used in commercial or Item Quantity Designation industrial applications, or for equivalent work.
  • Seite 59 Electrical safety Remove any adjusting key or screwdriver be- fore turning the power tool on. A wrench or a Power tool plugs must match the outlet. Nev- key left attached to a rotating part of the power tool may er modify the plug in any way. Do not use result in personal injury.
  • Seite 60 Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Do not cut workpieces that are too small in order to keep them secure in your hands. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. •...
  • Seite 61 • Never leave the work station without setting down the saw • Risk of accident due to contact with the hands in the uncov- beforehand. Wait until the saw has come to a standstill. ered cutting area of the tool. •...
  • Seite 62 Sound pressure level L ..........66.9 dB • If possible, keep the packaging until the expiry of the war- Uncertainty K ..............3 dB ranty period. Sound power level L ..........79.9 dB • Familiarise yourself with the product by means of the oper- Uncertainty K ..............3 dB ating manual before using for the first time.
  • Seite 63 10.3 Install the scroll saw on the workbench 11.1.1 Removing/inserting the table inlay Loosen the knurled screw (3). You require the following for assembly: Included in the scope of delivery: Set the saw blade guard (5) all the way up to the top •...
  • Seite 64 11.1.4 Removing the saw blade with pins If the tension is correct, the saw blade should produce a light To remove the saw blade (22), remove the table inlay tone when it is “plucked”, like a guitar string. (26) upwards. (see 11.1.1) 11.3 Calibrating the angle scale (fig.
  • Seite 65 12.3 Work lamp operation (fig. 4) Tighten the knurled screw (3) again. Press the on/off switch (21) to switch the work lamp (20) 11.5 Installing the blow-off device (fig. 8) on and off. Ensure that the saw blade guard (5) is folded down. Screw the blow-off device (1) clockwise onto the holder 12.4 Speed regulator (fig.
  • Seite 66 CAUTION • Kinks where the connection cable has been improperly The machine is not switched off in this position. When chang- fastened or routed ing from foot pedal controls to manual controls, the machine • Places where the connection cables have been cut due to starts automatically.
  • Seite 67 16. Cleaning & maintenance 16.2.4 Replacing the fine-wire fuse (fig. 16) If the fine-wire fuse (36) is defective, it must be replaced with WARNING a fine-wire fuse of the same type 5 A/250 V (ø 5 x 20 mm). Always switch the machine off and remove the mains plug prior to all maintenance and cleaning work.
  • Seite 68 Fret saw blades, 12 pieces, 88002704 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste 135 x 0.82 x 0.36 / Z 16 electrical and electronic equipment must not be disposed Fret saw blades, 12 pieces, 88002705 of with household waste. 135 x 0.62 x 0.29 / Z 20 •...
  • Seite 69 19. Troubleshooting The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your product failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Saw blade without pins Saw blade clamping screw (28/29) not...
  • Seite 70 20. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our as- sistance under the service number printed below.
  • Seite 72 21. Povećani crtež 21. Znak eksplozije 21. Vedere explodată 21. Изображение в разглобен вид 21. Räjäytyskuva 21. Explosionsmärkning 21. Explosionszeichnung Explosionszeichnung 21. Rysunek eksplozji 21. Exploded view Exploded view 21. Perspektyvinis brėžinys 21. Vue éclatée Vue éclatée 21. Plahvatusjoonis 21. Explositietekening Explositietekening 21.
  • Seite 73 декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и standardit норми за артикул Parkside Marke / Brand: DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B3 Art.-Bezeichnung: SCROLL SAW - PDS 120 B3 Article name: 3901409975-3901409978; 3901409981; 39014099915; 39014099959 Art.-Nr. / Art. no.: IAN-Nr. / IAN no.: 431341_2301 Serien-Nr. / Serial no.:...
  • Seite 76 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 C158440 C158440 ® ® D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Stan informacji · Stav informací · Stadiul informaţiilor · Stav informácií · Zadnje informacije · Дата на информация · Last Information Update Update: 05 / 2023· Ident.-No.: 431341_2301_ 39014099959 IAN 431341_2301...