Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGHSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Gehölzschneider 20 V /
Cordless Pruning Saw 20V PGHSA 20-Li A1
Akku-Gehölzschneider 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa pilarka do roślin
zdrewniałych 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Ferăstrău cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku rezač grana 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 419727_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Pruning Saw 20V
Translation of the original instructions
Aku řetězová pila 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorová reťazová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторна резачка за
дървесина 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-Gehölzschneider 20 V / Cordless Pruning Saw 20V PGHSA 20-Li A1 Akku-Gehölzschneider 20 V Cordless Pruning Saw 20V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Aku řetězová pila 20 V Akumulatorowa pilarka do roślin Překlad originálního provozního návodu zdrewniałych 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Aufbewahrung ......23 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz ..23 Verwendung ........5 Ersatzteile/Zubehör ....24 Allgemeine Beschreibung .....5 Fehlersuche ........25 Lieferumfang ........5 Garantie ........25 Funktionsbeschreibung ....... 5 Reparatur-Service ......27 Übersicht ......... 6 Service-Center ......27 Sicherheitsfunktionen ......6 Importeur ........27 Technische Daten ......6 Original-EG- Ladezeiten ........
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Personen führen. Funktionsteile fi nden Sie auf Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM der vorderen und der hinteren von Parkside und kann mit Akkus der Ausklappseite. X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- Lieferumfang räten der Serie X 20 V TEAM von Parkside...
  • Seite 6: Übersicht

    Beschreibungen. abzufangen. Übersicht Technische Daten 1 Vorderer Handschutz 2 Grifffl äche Akku- 3 Einschaltsperre Gehölzschneider ... PGHSA 20-Li A1 4 Ein-/Ausschalter Motorspannung U ...... 20 V Verwendbarer Akku Typ ....Li-Ion 5 Handgriff Schutzart........IP20 6 Hinterer Handschutz Gewicht 7 Lüftungsschlitze...
  • Seite 7: Ladezeiten

    Elek tro werk zeugs von dem Anga- Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM bewert unterscheiden, abhängig von der von Parkside und kann mit Akkus der Art und Weise, in der das Elek tro werk zeug X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die zur Maschine gehörende Betriebsanlei- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- tung! den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie eine Schutzbrille. Ein Gehölzschneider ist ein gefährli- Verwenden Sie das Gerät immer ches Gerät, das bei falscher oder mit beiden Händen.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Bildzeichen auf dem Schwert: brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elek tro werk- Laufrichtung der Sägekette zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Bildzeichen auf der Befestigungsschraube c) Halten Sie Kinder und andere der Kettenradabdeckung: Personen während der Benut- zung des Elek tro werk zeugs fern.
  • Seite 10: Sicherheit Von Personen

    e) Wenn Sie mit dem Elek tro- versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder werk zeug im Freien arbeiten, tragen. Wenn Sie beim Tragen des verwenden Sie nur Verlänge- Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- rungsleitungen, die auch für den ter haben oder das Gerät eingeschaltet Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 11 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges reparie- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache des Elek tro werk zeuges in schlecht gewarteten Elek tro werk- a) Überlasten Sie das Elek tro werk- zeugen. zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Gehölzschneider

    satzteilen reparieren. Damit wird Münzen, Schlüsseln, Nägeln, sichergestellt, dass die Sicherheit des Schrauben oder anderen kleinen Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver- sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststelle er-...
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    auf festem, sicherem und ebenem schneider nicht für Arbeiten Grund stehen. Rutschiger Untergrund verwenden, für die er nicht be- oder instabile Standfl ächen wie auf einer stimmt ist. Beispiel: Verwenden Leiter können zum Verlust des Gleich- Sie den Gehölzschneider nicht gewichts oder zum Verlust der Kontrolle zum Sägen von Plastik, Mauer- über den Gehölzschneider führen.
  • Seite 14: Vermeiden Sie Eine Abnormale

    Rückschlag kann auftreten, wenn die Spit- Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch ze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit die Sägekette im Schnitt festklemmt der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle des Gehölzschneider (s.
  • Seite 15: Restrisiken

    Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen. paraten Bedienungsanleitung. • Verwenden Sie kein Zubehör, Montage welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- Restrisiken handschuhe und verwenden Sie nur Originalteile.
  • Seite 16: Sägekette Spannen

    4. Legen Sie die Sägekette (11) in die Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich die Sägekette und weitet sich dadurch Schwertnut ein. 5. Legen Sie die Sägekette (11) über das etwas. Mit diesem „Nachlängen“ ist beson- ders bei neuen Sägeketten zu rechnen. Kettenritzel (16).
  • Seite 17: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Bei einer neuen Sägekette müssen 4. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem Sie die Kettenspannung nach maxi- Daumen bzw. Zeigefi nger die Ein- schaltsperre (3) und drücken dann den mal 5 Schnitten nachstellen. Ein-/Ausschalter (4), das Gerät läuft mit höchster Geschwindigkeit. Lassen Akku einsetzen/ Sie die Einschaltsperre (3) wieder los.
  • Seite 18: Sägetechniken

    Sägetechniken halb des Baumstammes stehen. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Allgemeines Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen Beachten Sie den Lärmschutz und ört- des Gehölzschneiders zu lösen. Darauf liche Vorschriften beim Arbeiten mit dem Gerät.
  • Seite 19: Stamm Liegt Am Boden

    der Sägekette abwarten, bevor man • Entfernen Sie Stützzweige erst nach den Gehölzschneider dort entfernt. Den dem Ablängen. Motor des Gehölzschneiders immer • Unter Spannung stehende Äste müssen ausschalten, bevor man von Baum zu von unten nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen des Gerätes zu Baum wechselt.
  • Seite 20: Reinigung

    Schalten Sie das Gerät aus und • Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät. Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie zur Reinigung der Kette keine Flüssig- Reinigung keiten.
  • Seite 21: Schneidzähne Schärfen

    hölzschneider mit zu wenig Öl, nimmt die und die Holzspäne sehr klein sind. Schnittleistung und die Lebenszeit der Sä- Bei einer sehr stumpfen Sägekette gekette ab, da die Kette schneller stumpf fallen überhaupt keine Späne, son- wird. Zu wenig Öl erkennen Sie an Rauch- dern nur Holzstaub an.
  • Seite 22: Kettenspannung Einstellen

    Neue Sägekette einlaufen Andere Durchmesser beschä- lassen digen die Kette und können zu einer Gefährdung beim Bei einer neuen Sägekette verringert sich Arbeiten führen! die Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb 3. Schärfen Sie nur von innen nach au- müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, ßen.
  • Seite 23: Schwert Umdrehen

    Entsorgung/Umweltschutz Schwert umdrehen Benutzen Sie schnittfeste Handschu- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und he, wenn Sie mit der Sägekette führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- oder mit dem Schwert hantieren. verwertung zu. Das Schwert (10) muss ca. alle 10 Ar- beitsstunden umgedreht werden, um eine Elektrogeräte gehören nicht in den gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis-...
  • Seite 24: Ersatzteile/Zubehör

    Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Zusätzliche Entsorgungshinweise für Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Deutschland nach Elektro- und Elektro- Akkus müssen gemäß Richtlinie nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- 2006/66/EG recycelt werden. Geben gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von...
  • Seite 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku-Ladezustand prüfen, ggf. Akku (13) leer oder nicht Reparatur durch Elektrofachmann eingesetzt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (4) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Sägekette (11) falsch montiert Sägekette richtig montieren Schlechte Schneid- Schneidzähne schärfen oder Sägekette (11) stumpf leistung neue Kette aufziehen...
  • Seite 26: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den leistung nicht verlängert. Dies gilt auch folgenden Hinweisen: für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell •...
  • Seite 27: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service rantie unterliegen, gegen Berechnung von Deutschland unserer Service-Niederlassung durchführen Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufl and.de tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die IAN 419727_2204 ausreichend verpackt und frankiert einge-...
  • Seite 28: Introduction

    Content Turning the blade bar ...... 45 Introduction .......28 Intended purpose .......29 Storage ........45 General description ....29 Waste disposal and environmental Extent of the delivery ....... 29 protection ........45 Function description ......29 Replacement parts/Accessories ..46 Trouble shooting ......46 Overview ........29 Safety functions.......
  • Seite 29: Intended Purpose

    The device is part of the X 20 V TEAM series from Parkside and can be operated • Cordless Pruning Saw using batteries of the X 20 V TEAM series • Chain bar (guide rail) (already from Parkside.
  • Seite 30: Safety Functions

    Technical Data The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Cordless Pruning Saw ..PGHSA 20-Li A1 assessment. Rated input voltage ....20 V Reusable battery type ...... Li-Ion Warning: The vibration emission Protection category......
  • Seite 31: Charging Time

    X 20 V TEAM series ing cycle are to be taken into account in from Parkside. Batteries of the X 20 V this (for example times in which the electric TEAM series may only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series.
  • Seite 32: Symbols Used On The Saw

    Notice symbol with information on Machines do not belong with do- how to handle the device properly mestic waste. Wear protective gloves in order to Guaranteed sound power level avoid cutting yourself! This device is part of the X 20 V TEAM series Symbols used on the saw Before working with the cordless Graphical symbol above the chain...
  • Seite 33 Retain all safety directions and in- ing or unplugging the power structions for future use. tool. Keep cord away from The term „power tool“ in the warnings heat, oil, sharp edges or moving refers to your mains-operated (corded) parts. Damaged or entangled cords power tool or battery-operated (cordless) increase the risk of electric shock.
  • Seite 34 d) Remove any adjusting key or c) Remove the plug from the wall wrench before turning the pow- socket and/or remove the re- er tool on. A wrench or a key left at- chargeable battery before you tached to a rotating part of the power change the device’s settings, tool may result in personal injury.
  • Seite 35: Safety Information For Garden Pruners

    5) CAREFUL HANDLING AND USE 6) SERVICE OF BATTERY DEVICES a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person us- a) Charge the batteries only in chargers that are recommended ing only identical replacement by the manufacturer. Risk of fi re if a parts.
  • Seite 36: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    balance or loss of control over the gar- n) This chainsaw is not suitable for felling trees.Using the chainsaw den pruner. f) If working on a branch under tension, for work other than that for which it is be aware that it will spring back. intended may result in serious injury to the user or other persons.
  • Seite 37: Further Safety Directions

    • Do not use any accessories that are not tor, if proper precautions are taken. Do recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fi re. not let go of the chain saw.
  • Seite 38: Assembly

    4. Place the saw chain (11) into the blade for your battery and charger from the X 20 V Team series. A detailed groove. 5. Place the saw chain (11) over the chain description of the charging process sprocket (16). and further information can be 6.
  • Seite 39: Removing/Inserting The Rechargeable Battery

    “expansions” can be expected especially Removing/inserting the rechargeable battery from newer chains. Do not re-tighten or change the chain 1. To insert the batteries (13) into the de- when it is hot because it shrinks slight- vice, push the batteries along the guide ly once it has cooled down.
  • Seite 40: Battery Charge Level Indicator

    Sawing techniques 5. The device will switch off again when you release the on/off switch (4). The General information device cannot be switched to continu- ous operation. Observe noise protection rules and other local regulations when work- Battery charge level indicator ing with the tool.
  • Seite 41: Cut To Length

    trunk around and saw the rest of the way Make sure the saw chain does not touch the ground. After fi nishing the through from above. cut, wait until the saw chain comes to a stop before removing it. Always switch 2.
  • Seite 42: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning cleaning • Clean the machine thoroughly after every use. In this way, you extend cleaning Maintenance and work must always be carried the life of the machine and avoid out with the motor switched off and accidents. •...
  • Seite 43: Saw Chain Oiling

    Saw chain oiling Sharpening the saw chain Clean and oil the chain regularly. An incorrectly sharpened This keeps the chain sharp and saw chain increases the dan- achieves optimum machine perfor- ger of spring-back! mance. Damage due to insuffi cient Use cut-protection gloves maintenance of the saw chain will when you are handling the...
  • Seite 44: Adjusting The Chain Tension

    • Switch off the device and remove the from Parkside (e.g. chain sharpener). battery (13) from the device • Check the chain tension regularly and 1. The chain should be well-ten- re-adjust this as often as possible.When...
  • Seite 45: Turning The Blade Bar

    Waste disposal 4. Mount chain bar (10), chainsaw (11) and sprocket chain wheel covering (8) and environmental and tighten the chainsaw. protection Remove the battery from the device and re- Turning the blade bar cycle the device, battery, accessories and Use cut-resistant gloves when work- packaging in an environmentally-friendly ing with the saw chain or with the...
  • Seite 46: Replacement Parts/Accessories

    Dispose of the batteries according to local contact your local waste management pro- standards. Defective or used batteries must vider or our service centre. be recycled in accordance with Directive Dispose of batteries in a discharged state. 2006/66/EC. Hand in the batteries at a We recommend covering the contacts with used battery collection point where they an adhesive strip to protect against short...
  • Seite 47: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, The guarantee applies for all material and this equipment is provided with a 3-year manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Seite 48: Repair Service

    Service-Center specifi cation of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and Service additional costs, please be sure to use Great Britain only the address communicated to you. Tel. (German Service Hotline): Ensure that the consignment is not sent 0800 1528352 carriage forward or by bulky goods, E-Mail (German Service):...
  • Seite 49: Wstęp

    Spis treści Obracanie miecza ......68 Przechowywanie ......68 Wstęp ........49 Utylizacja / ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska ........ 68 Części zamienne/akcesoria ..69 przeznaczeniem ......50 Rozwiązywanie problemów ..70 Opis ogólny ....... 50 Zakres dostawy ......50 Gwarancja .........
  • Seite 50: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM kompletne: fi rmy Parkside i może być użytkowane z Akumulatorowa pilarka do roslin akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy zdrewniałych Parkside. Akumulatory można ładować...
  • Seite 51: Przegląd Elementów Urządzenia

    Przegląd elementów Dane techniczne urządzenia Akumulatorowa pilarka do roslin zdrewniałych ..PGHSA 20-Li A1 1 Przednia osłona dłoni 2 Powierzchnia uchwytu Napięcie znamionowe wejścia 3 Blokada włącznika U .......... 20 V 4 Włącznik/wyłącznik Stosowany typ akumulatora .. Litowo-jonowy 5 Rękojeść...
  • Seite 52: Czas Ładowania

    Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM dzia od wartości podanej, w zależności fi rmy Parkside i może być użytkowane z od sposobu użycia elektronarzędzia. akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy Należy próbować maksymalnie ograniczać...
  • Seite 53: Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi

    Symbole użyte w instrukcji Wyjąć akumulator przez rozpo- obsługi częciem prac konserwacyjnych. Symbol zagrożenia z infor- Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być macjami o zapobieganiu ob- rażeniom ciała lub szkodom wilgotne ani używane w wilgotnym środowisku. materialnym Znak nakazu (zamiast wykrzyknika Niebezpieczeństwo ran ciętych! objaśniony jest nakaz) z informa-...
  • Seite 54: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    może spowodować utratę kontroli nad Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeniem. narzędzi elektrycznych 2) Bezoieczeństwo elektryczne OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi a) Wtyczka narzędzia elektryczne- wskazówkami bezpieczeń- go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden stwa, instrukcjami, ilustra- sposób modyfi...
  • Seite 55 wilgotnym, należy zastosować obrotowej części urządzenia może spo- wyłącznik różnicowoprądowy. wodować zranienie. Zastosowanie wyłącznika różnicowo- e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną prądowego zmniejsza niebezpieczeń- pozycję i zawsze zachowuj rów- stwo porażenia prądem elektrycznym. nowagę ciała. Dzięki temu możliwe 3) Bezpieczeństwo osób będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczeki-...
  • Seite 56 b) Nigdy nie używaj narzędzia wania itd. tylko zgodnie z tymi elektrycznego z uszkodzonym wskazówkami. Zwracaj przy wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz- tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- ne, którego nie można włączyć i wy- wanej pracy. Używanie narzędzi łączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
  • Seite 57: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Pilarkami Do Drewna

    Uwagi dotyczące elektrolit zetknął się z oczami, bezpieczeństwa pracy z umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- lit dostał się do oka, skorzystaj pilarkami do drewna dodatkowo z pomocy lekar- skiej. Wyciekający z akumulatora a) Podczas pracy piły należy trzymać elektrolit może spowodować podraż- wszystkie części ciała z dala od łań- nienia skóry lub oparzenia.
  • Seite 58: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    g) Zachowuj szczególną ostrożność przy mogłoby spowodować porażenie prą- piłowaniu poszycia i młodych drzew. Pi- dem elektrycznym. n) Niniejsza piła łańcuchowa nie larka może pochwycić cienkie gałęzie i jest przeznaczona do cięcia wyrzucić je w stronę osoby obsługującej albo spowodować utratę równowagi. drzew.
  • Seite 59: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj akcesoriów, które nie są c) Zawsze stosuj zalecane przez produ- centa prowadnice zamienne i łańcuchy zalecane przez PARKSIDE. Może to tnące. Nieprawidłowe prowadnice i spowodować porażenie elektryczne łańcuchy tnące mogą spowodować...
  • Seite 60: Montaż

    b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- Nasmarować łańcuch piły rzystania z odpowiednich elementów Naładuj i włóż baterię ochrony słuchu. Montaż miecza i c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem łańcucha piły działania wibracji na rękę i ramię, jeże- li urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowa- Przed wykonaniem wszelkich prac dzone i przepisowo konserwowane.
  • Seite 61: Napinanie Łańcucha Tnącego

    9. Założyć osłonę koła łańcuchowego Stan naprężenia i nasmarowania łańcucha ma znaczny wpływ na jego trwałość. (8). 10. Wkręcić śrubę mocującą (9) na gwinto- wany trzpień (17). Łańcuch jest prawidłowo napięty, jeżeli 11. Dokręcić śrubę mocującą (9) osłony nie zwisa z dolnej strony szyny prowa- koła łańcuchowego ( dzącej i daje się...
  • Seite 62: Obsługa

    2. Aby wyjąć akumulator (13) z urządze- 5. Urządzenie wyłącza się po ponownym nia, należy wcisnąć przycisk zwalnia- zwolnieniu włącznika / wyłącznika jący (13a) na akumulatorach i wycią- (4). Nie ma możliwości włączenia gnąć akumulatory urządzenia bez wciskania włącznika/ wyłącznika. Obsługa Wskaźnik stanu naładowania...
  • Seite 63: Techniki Piłowania

    Napinanie łańcucha piły opisano • Podczas piłowania na zboczu zawsze należy stać powyżej pnia drzewa. Aby w rozdziale „Montaż“. zachować pełną kontrolę w momencie Techniki piłowania „przepiłowania”, należy zmniejszyć nacisk pod koniec cięcia, nie przesta- jąc mocno trzymać za uchwyty pilarki Uwagi ogólne do drewna.
  • Seite 64: Okrzesywanie

    ży wyłączać pilarki do drewna, zanim • Pracuj z lewej strony kłody i jak najbli- zaczniemy przechodzić od do drzewa. żej urządzenia. Jeśli to możliwe, cię- żar urządzenia powinien spoczywać 1. Kłoda leży na ziemi: na kłodzie. • Zmień stronę, aby odciąć gałęzie po Przepiłuj kłodę...
  • Seite 65: Czyszczenie

    Czyszczenie • Po każdym użyciu dokładnie oczyść • Po każdym użyciu oczyść łańcuch maszynę. Przedłuży to żywotność ma- piły. Użyj do tego pędzla lub ręcznej szyny i pozwoli uniknąć wypadków. szczotki. Do czyszczenia łańcucha nie • Dbaj, by uchwyty były wolne od ben- używaj żadnych płynów.
  • Seite 66: Ostrzenie Zębów Tnących

    Jeśli nie mają rękawic odpornych na prze- Państwo obaw przed ostrzeniem łańcucha, cięcie. mogą Państwo nabyć narzędzia np. serii Parkside (np. urządzenie do ostrzenia łań- Ostry łańcuch zapewnia optymal- cuchów). ną wydajność cięcia. Bez trudu wgryza się w drewno i pozostawia...
  • Seite 67: Regulacja Napięcia Łańcucha

    1. Do ostrzenia łańcuch powinien konieczne. Podczas ciągnięcia za łań- być napięty, aby umożliwić pra- cuch piły z siłą 9 N (około 1 kg), piła widłowe ostrzenie. łańcuchowa i miecz nie mogą znajdo- 2. Do ostrzenia wymagany jest wać się w odległości większej niż 2 okrągły pilnik o średnicy mm od siebie.
  • Seite 68: Obracanie Miecza

    Utylizacja / ochrona Obracanie miecza środowiska Podczas kontaktu z łańcuchem piły lub mieczem należy używać ręka- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż wic odpornych na przecięcie. urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu Miecz (10) należy odwracać co 10 go- opadów.
  • Seite 69: Części Zamienne/Akcesoria

    W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości: • zwrot w miejscu zakupu, • zwrot w ofi cjalnym punkcie zbiórki, • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych.
  • Seite 70: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź stan naładowania Akumulator (13) jest pusty lub akumulatora, w razie potrzeby nie został włożony zleć naprawę w punkcie napraw urządzeń elektrycznych Urządzenie nie uru- chamia się Uszkodzony włącznik / wy- Naprawa realizowana przez łącznik (4) serwis Naprawa realizowana przez...
  • Seite 71: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 72: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis • Uszkodzony produkt mogą Państwo Polska wysłać po skontaktowaniu się z Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia naszym działem obsługi klienta, za- z telefonów stacjonarnych i komórkowych) łączając dowód zakupu (paragon) i E-Mail: kontakt@kaufl...
  • Seite 73: Úvod

    Obsah Otočení vodicí lišty ......90 Úvod..........73 Použití dle určení ......74 Uskladnění ........90 Obecný popis ......74 Likvidace/ochrana životního prostředí .....90 Rozsah dodávky ......74 Náhradní díly/příslušenství ..91 Popis funkce ........74 Přehled .......... 74 Záruka ........92 Odhalení a odstranění chyb ..92 Bezpečnostní...
  • Seite 74: Použití Dle Určení

    • Ochranná pochva čepele Přístroj je součástí série X 20 V TEAM • Olejová láhev 50 ml bio-olej značky Parkside a lze jej provozovat s • návod k obsluze akumulátory série X 20 V TEAM značky Akumulátory a nabíječka nejsou Parkside.
  • Seite 75: Bezpečnostní Funkce

    Technické údaje od indikační hodnoty během skutečného používání elektrického nářadí v závislosti na způsobu použití elektrického nářadí. Aku retezová pila PGHSA 20-Li A1 Napětí motoru ......20 V Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší Použitelný typ akumulátoru ....Li-Ion zatížení, způsobené...
  • Seite 76: Doba Nabíjení

    Doba nabíjení Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Doporučujeme Vám, provozovat tento značky Parkside a lze jej provozovat s přístroj pouze s následujícími akumulátory: akumulátory série X 20 V TEAM značky PAP 20 B1, PAP 20 B3, Parkside. Akumulátory série X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
  • Seite 77: Piktogram Na Přístroji

    Piktogram na přístroji Piktogram nad řetězovým pastorkem: Před prací s akumulátorovou pilou Naolejování pilového řetězu. na dřeviny se nejdříve dobře se- znamte se všemi ovládacími součástmi. Procvičte si manipulaci s přístrojem (řezání kulatiny na koze na řezání) a nechte si vy- Dbejte na směr běhu pilového řetězu.
  • Seite 78 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých hran anebo a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- od pohybujících se částí nástrojů. tý a dobře osvětlený. Nepořádek Poškozené anebo zamotané kabely zvy- šují riziko elektrického úderu. anebo neosvětlené pracovní oblasti e) Když...
  • Seite 79 nářadí, určené pro tento účel. S kého nástroje držíte prst na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém vhodným elektrickým nástrojem pracu- stavu připojíte na napájení elektrickým jete v udaném výkonovém rozsahu lépe proudem, pak toto může vést k neho- a bezpečněji.
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Na Dřeviny

    pracovní podmínky a činnost, e) Nepoužívejte poškozené nebo modifi kované akumulátory. Po- která se má vykonávat. Používání elektrického nástroje pro jiné účely, než škozené nebo modifi kované akumuláto- pro které je určený, může vést k nebez- ry se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění.
  • Seite 81: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    b) Vždy držte pilu na dřeviny Vaší pravou i) Dodržujte instrukce pro mazání, pro napínání řetězu a pro výměnu příslu- rukou zadní rukojeť a Vaší levou rukou za přední rukojeť. Přidržování pily na šenství. Neodborně napnutý anebo na- dřeviny v obrácené pracovní poloze zvy- mazaný...
  • Seite 82: Další Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo cí osoba překonat síly zpětného nárazu. doporučeno společností PARKSIDE. To Nikdy řetězovou pilu nepouštějte. b) Zabraňte abnormálnímu držení těla a může vést k úrazu elektrickým proudem nepilujte přes výšku ramen. Tím se za-...
  • Seite 83: Zbývající Rizika

    Zbývající rizika Před uvedením elektrické řetězové pily do provozu je nutné provést tyto činnosti: I když toto elektrické nářadí obsluhujete v napnout pilový řetěz, souladu s předpisy, stále existují zbývající naolejovat pilový řetěz Nabijte a vložte baterii rizika. V souvislosti s technologií a kon- strukcí...
  • Seite 84: Napnutí Řetězu

    10. Našroubujte upevňovací šroub (9) na lou 9 N (ca 1 kg) se řetěz nesmí vzdálit od závitový kolík (17). lišty o více jak 2 mm. 11. Pevně utáhněte upevňovací šroub (9) krytu řetězového kola ( Pozor! Pilu na dřeviny lze opět nao- lejovat.
  • Seite 85: Zapnutí

    Výměna vodicí lišty Přístroj nikdy nepoužívejte bez přední ochrany proti pořezání. Ne- bezpečí zranění! 1. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (13) z přístroje. Zapnutí 2. Postavte přístroj na rovný podklad. 3. K povolení napnutí řetězu a sejmutí kry- 1. Příp. vložte akumulátor (13) do přístro- tu řetězového kola (8) vyšroubujte upev- je (viz „Vložení/vyjmutí...
  • Seite 86: Zkrácení

    • Při přechodu od stromu ke stromu vždy • Dbejte na to, aby se pilový řetěz při vypněte motor pily na dřeviny. řezání nedotýkal země. • Máte lepší kontrolu, když řezáte spodní • Dbejte na dobrou stabilitu a v případě stranou vodicí...
  • Seite 87: Údržba A Čištění

    Čištění • Odstraňte podpůrné větve až po zkrá- cení. • Větve pod napětím se musí řezat zdola • Stroj důkladně vyčistěte po každém po- nahoru, aby se zabránilo zaseknutí užití. Tím se prodlouží životnost stroje a přístroje. zabrání se úrazům. •...
  • Seite 88: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce, uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údrž- bou vašeho zařízení se prodlouží jeho životnost. Kromě toho dosáhnete také optimální řezný výkon a přejdete nehodám. Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provozních Strojní část Akce použitím hodinách Zkontrolovat opotřebení/...
  • Seite 89: Ostření Řezných Zubů

    Ostření řezných zubů odborníkem nebo odbornou dílnou. Pokud si troufáte zaostřit řetěz, můžete si nářadí Nesprávně ostřený pilový zakoupit např. od fi rmy Parkside (např. řetěz zvyšuje nebezpečí zpět- brusku řezacích řetězů). ného rázu! Při manipulaci s řetězem 1. K zaostření by měl být řetěz nebo vodicí...
  • Seite 90: Nechat Zaběhnout Nový Pilový Řetěz

    zatáhnutí za pilový řetěz tažnou silou Vodicí lišta (10) se musí otočit po každých 9 N (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým cca 10 pracovních hodinách, aby bylo řetězem a vodicí lištou mezera více než zajištěno rovnoměrné opotřebení. 2 mm. 1.
  • Seite 91: Náhradní Díly/Příslušenství

    Akumulátor neodhazujte do domov- Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory ního odpadu ani do ohně (nebezpečí exploze) či do vody. se musí recyklovat v souladu se směrnicí Poškozené akumulátory mohou při úniku je- č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte na sběrném místě...
  • Seite 92: Záruka

    Odhalení a odstranění chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumuláto- Akumulátor (13) je vybitý ru, příp. zajistit opravu kvalifi kova- nebo není vložen ným elektrikářem Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (4) je vadný Oprava prostřednictvím zákaznic- kého servisu Vadný...
  • Seite 93: Rozsah Záruky

    • Výrobek označený jako vadný může- Rozsah záruky te po domluvě s naším zákaznickým Přístroj byl precizně vyroben podle přís- ných jakostních směrnic a před dodáním servisem, s připojením dokladu o koupi byl svědomitě zkontrolován. (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá...
  • Seite 94: Dovozce

    Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de...
  • Seite 95: Introducere

    Cuprins Rularea noului lanț de ferăstrău ..112 Întreținere lamă ......112 Introducere ........95 Întoarcerea lamei ......112 Utilizarea prevăzută ....96 Depozitarea ......113 Descriere generală .....96 Eliminarea/protecția mediului ..113 Echipamentul livrat ......96 Piese de schimb/accesorii ..114 Detectarea defecțiunilor ...114 Descrierea funcționării .....
  • Seite 96: Utilizarea Prevăzută

    și spa- utilizatorului sau a altor persoane. Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM de la Parkside și poate fi exploatat cu acu- Echipamentul livrat mulatoarele din seria X 20 V TEAM de la Parkside. Încărcarea acumulatoarelor este Scoateți aparatul cu grijă...
  • Seite 97: Prezentare Generală

    Prezentare generală Date tehnice Ferăstrău cu 1 Protecția mâinilor frontală 2 Suprafață de prindere acumulator ... PGHSA 20-Li A1 3 Blocare cuplare Tensiune motor U ....... 20 V 4 Întrerupător de pornire/oprire Tipul de acumulator utilizabil .... Li-Ion 5 Mâner Tip de protecție .......
  • Seite 98: Timpi De Încărcare

    Valoarea indicată a vibrațiilor emise poate fi utilizată și pentru o evaluare introductivă a expunerii. Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM de la Parkside și poate fi exploatat cu Avertizare: Valoarea vibrațiilor acumulatoarele din seria X 20 V TEAM de emise poate diferi de valoarea indi- la Parkside.
  • Seite 99: Pictograme Pe Aparat

    Semne indicatoare cu informații Nivel de putere acustică garantat despre lucrul mai bun cu aparatul Acest aparat face parte din Purtați mănuși rezistente la tăiere. seria X 20 V TEAM. Pictograme afl ate deasupra roţii de lanţ: Pictograme pe aparat Înainte de a lucra cu electroferăstră- Ungeţi cu ulei lanţul de ferăstrău.
  • Seite 100 RO MD stare, pentru a putea fi oricând ac- condiţii de ploaie sau umezeală. Infi ltrările de apă într-un astfel de utilaj cesate. Termenul ,,Utilaj electric”, folosit în instrucţiunile de siguranţă, se referă la cresc riscul de şoc electric. d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a utilajele alimentate de la reţea (cu cablul de reţea) şi la utilajele alimentate prin acu- deplasa sau suspenda utilajul...
  • Seite 101 siguranţă și nu ignoraţi regulile cum sunt bocancii anti-derapanţi, privind siguranța aparatelor casca sau echipamentul de protecţie electrice, chiar dacă sunteţi fa- auditivă, diminuează riscul de leziuni miliarizat cu unealta electrică corporale. c) Evitaţi pornirea accidentală a după utilizarea repetată a aces- teia.
  • Seite 102 RO MD componentelor mobile, dacă latoarele prevăzute pentru aces- acestea sunt blocate, dacă tea. Folosirea altor acumulatoare poate există componente rupte cauza leziuni și pericol de incendiu. sau astfel deteriorate încât c) Nu păstrați bateriile nefolosite să afecteze în mod negativ aproape de agrafe de birou, funcţionarea utilajului electric.
  • Seite 103: Instrucțiuni De Siguranţă Pentru Electroferăstrău

    instabile cum ar fi o scară, pot duce trebuie folosite doar piese de la pierderea echilibrului sau pierderea schimb originale. Astfel este garantată menţinerea siguranţei utilajului electric. controlului asupra eelctroferăstrăului. b) Nu întreţineţi niciodată acumula- f) Așteptați-vă ca, atunci când tăiați o ramură...
  • Seite 104: Măsuri De Precauție Împotriva Reculului

    RO MD lui pentru activități care nu sunt prevă- Blocarea lanțului de ferăstrău în marginea zute, poate duce la situații periculoase. superioară a șinei de ghidare poate împin- m) Țineţi scula electrică numai de ge, cu forță, șina în direcția operatorului. suprafeţele izolate de prindere, Oricare dintre aceste reacții poate duce la deoarece lanțul de ferăstrău...
  • Seite 105: Indicații De Siguranță Suplimentare

    Indicații de siguranță a) Vătămări prin tăiere b) Afecţiuni auditive, dacă nu se poartă suplimentare antifoane adecvate. • Urmați cu atenție instrucțiunile de în- c) Deteriorarea sănătății, rezultată din vibrațiile mâinii și brațului, dacă apa- treținere, control și service din acest ratul este utilizat pentru o perioadă...
  • Seite 106: Montarea Lamei Și A Lanțului De Ferăstrău

    RO MD să încărcați și să introduceți Precauție! Electroferăstrăul se poate acumulatorul unge ulterior. Montarea lamei și a Înainte de înlocuirea lanțului de ferăstrău, lanțului de ferăstrău trebuie curățată canelura șinei de ghidare de murdărie, deoarece în cazul depuneri- Opriţi aparatul și, înainte de toate lor de murdărie existente, lanțul de ferăs- lucrările la aparat, scoateţi acumu- trău poate sări de pe șină.
  • Seite 107: Introducerea/Scoaterea Acumulatorului

    băgată în mănușă. La tragerea de lanțul La pornire fi ți atenți la o poziție sigură. Îna- de ferăstrău cu 9 N (cca. 1 kg) forță de intea pornirii, asigurați-vă că electroferăs- tracțiune lanțul de ferăstrău și lama nu tre- trăul nu atinge niciun obiect.
  • Seite 108: Schimbarea Lamei

    RO MD 2 LED-uri luminează (roșu și portocaliu): strânsoarea puternică pe mânerele Acumulator parțial încărcat electroferăstrăului. Fiți atenți ca lanțul 1 LED luminează (roșu): de ferăstrău să nu atingă solul. După Acumulatorul trebuie încărcat fi nalizarea tăieturii așteptați oprirea electroferăstrăului, înainte de a-l înde- părta.
  • Seite 109: Debitarea

    la picioarele dumneavoastră. Trunchiul Debitarea tăiat ar putea cauza vătămări în timpul Debitarea este tăierea cu ferăstrăul a prăbușirii. Păstrați-vă echilibrul (3). trunchiurilor doborâte de copaci în mici Curățarea de crengi secțiuni. Fiţi atenţi la poziţia sigură și la distribuţia uniformă a greutăţii corpului pe ambele picioare.
  • Seite 110: Curățarea

    RO MD nanță care nu sunt descrise în aces- • Păstrați mânerele fără benzină, ulei sau te instrucțiuni de utilizare trebuie grăsime. Curățați mânerele cu o lavetă efectuate de către atelierul nostru umedă, înmuiată în soluție de săpun, specializat. Utilizați numai piese de dacă...
  • Seite 111: Ascuțirea Dinților De Tăiere

    încredere să vă ascuțiți lanțul, puteți achi- tăiere, atunci când manipu- ziționa un aparat de ascuțit lanțuri marca lați lanțul de ferăstrău sau Parkside, de exemplu. lama. 1. Pentru ascuțire lanțul trebuie să Un lanț ascuțit asigură o putere de fi...
  • Seite 112: Reglarea Tensionării Lanțului

    RO MD Rularea noului lanț de Alte diametre deteriorează lanțul și pot conduce la o pe- ferăstrău riclitare în timpul lucrului! În cazul unui nou lanț de ferăstrău se re- 3. Ascuțiți numai de la interior spre exteri- duce forța de tensionare după puțin timp. or.
  • Seite 113: Depozitarea

    1. Opriți aparatul și scoateți acumulatorul Nu aruncaţi acumulatorul la gunoiul (13) din aparat. menajer, în foc (pericol de explozie) 2. Scoateți capacul roții de lanț (8), lanțul sau în apă. Acumulatorii deteriorați (11) și lama (10). pot afecta sănătatea și mediul dacă se 3.
  • Seite 114: Piese De Schimb/Accesorii

    RO MD Piese de schimb/accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de la www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service” (vezi pagina 116). Poziție instrucțiuni de utilizare Poziție vedere explodată...
  • Seite 115: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de testat în detaliu înainte de livrare. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru er- aveţi dreptul legal de a solicita compensa- orile materiale sau de fabricaţie.
  • Seite 116: Reparaţii-Service

    RO MD Service-Center prin e-mail, departamentul de service menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Service de soluţionare a reclamaţiei Dvs. România • Produsul evaluat ca fi ind defect, în Tel.: 0800 080 888 urma consultării cu serviciul nostru (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, de relaţii cu clienţii, poate fi...
  • Seite 117: Úvod

    Obsah Otočenie lišty ....... 134 Úvod........117 Používanie na určený účel ..118 Odloženie ........135 Likvidácia/ochrana životného Všeobecný opis ......118 Rozsah dodávky ......118 prostredia ........135 Vyhľadávanie chýb ....136 Opis funkcie ......... 118 Náhradné diely/príslušenstvo ..136 Prehľad ........118 Bezpečnostné funkcie ....119 Záruka ........137 Technické...
  • Seite 118: Používanie Na Určený Účel

    X 20 V súčasťou dodávky. TEAM od spoločnosti Parkside. Akumuláto- ry sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom používaní zá- Opis funkcie ruka zaniká.
  • Seite 119: Bezpečnostné Funkcie

    Akumulátorová retazová píla ..PGHSA 20-Li A1 Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- Napätie motora ......20 V kúste udržať tak malé, ako je to možné.
  • Seite 120: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od Odporúčame vám prevádzkovať tento prí- spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- stroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM PAP 20 B1, PAP 20 B3, od spoločnosti Parkside. Akumulátory série Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
  • Seite 121: Piktogramy Na Prístroji

    Piktogramy na prístroji Zaručená hladina akustického výkonu Skôr ako budete pracovať s aku- mulátorovou vyvetvovacou pílou, Tento prístroj je súčasťou X 20 V TEAM oboznámte sa dobre so všetkými ovládacími prvkami. Nacvičte si Piktogram nad reťazovým pastorkom: manipuláciu s prístrojom a funkciu (odrezanie guľatiny na koze na pílenie) a funkciu, spôsob činnosti Naolejujte pílovú...
  • Seite 122 Všetky bezpečnostné pokyny a riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše nariadenia si uschovajte pre bu- telo uzemnené. dúcnosť. c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- vody do elektrického nástroja zvyšuje pečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické...
  • Seite 123 nie osobného ochranného výstroja, ako sy pre elektrické náradie, aj keď ste s elektrickým náradím je protišmyková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko pora- oboznámený po jeho mnoho- násobnom používaní. Nepozorné nenia. zaobchádzanie môže počas zlomku c) Vyvarujte sa nezámernému uve- deniu do prevádzky.
  • Seite 124 elektrického nástroja narušená. skrutiek alebo iných malých Nechajte poškodené časti pred použi- kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť premostenie tím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať popáleniny ale- elektrických nástrojoch. f) Udržujte rezné...
  • Seite 125: Bezpečnostné Pokyny Pre Vyvetvovaciu Pílu

    b) Nikdy nevykonávajte údržbu na tento odpruží. Keď sa uvoľní napnutie poškodených akumulátoroch. v drevených vláknach, môže napnutá Všetka údržba akumulátorov by sa vetva trafi ť obsluhujúcu osobu a/alebo mala uskutočniť prostredníctvom výrob- vytrhnúť vyvetvovaciu pílu spod kontro- cu alebo splnomocnených miest zákaz- níckeho servisu.
  • Seite 126: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Nárazu

    n) Táto reťazová píla nie je vhodná Spätný náraz je následkom nesprávneho na rúbanie stromov. Používanie alebo chybného používania elektrického reťazovej píly na prácu v rozpore s náradia. Možno mu zabrániť vhodnými účelom môže viesť k nebezpečným zra- preventívnymi opatreniami, ako to je nasle- neniam používateľa alebo iných osôb.
  • Seite 127: Zvyškové Riziká

    Pri práci s reťazou používaj- te vždy ochranné rukavice ktoré bolo odporúčané spoločnosťou a používajte len originálne PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elek- diely. Pred začatím akých- trickým prúdom alebo požiaru. koľvek prác na reťazovej píle vytiahnite zástrčku zo zásuv- Zvyškové...
  • Seite 128: Napínanie Reťaze

    Napínanie reťaze 3. Rozšírte pílovú reťaz (11) do slučky tak, aby rezné hrany boli nasmerované do smeru hodinových ručičiek. Pri nasta- Pravidelné napínanie reťaze prispieva k vovaní pílovej reťaze (11) sa orientujte bezpečnosti používateľa a znižuje resp. podľa piktogramu na lište, resp. nad zabraňuje opotrebovaniu a poškodeniu re- reťazovým pastorkom (16).
  • Seite 129: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    3. Upevňovaciu skrutku (9) krytu (2). Palec a prsty musia pevne obklo- reťazového kolesa (8) znova povať držadlo (5). Nikdy nepoužívajte prístroj jednou rukou. Nebezpečenstvo utiahnite ( poranenia! Pri novej pílovej reťazi musíte nap- 4. Na zapnutie stlačte palcom, resp. nutie reťaze dodatočne nastaviť...
  • Seite 130: Techniky Pílenia

    Techniky pílenia vyvetvovacej píly. Dávajte pozor na to, aby sa pílová reťaz dotýkala osoby. Po dokončení rezu počkajte na zastavenie Všeobecne pílovej reťaze, skôr ako sa tam odstráni vyvetvovacia píla. Motor vyvetvovacej Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy pri prácach s prí- píly vždy vypnite, predtým ako sa zme- strojom.
  • Seite 131: Odvetvovanie

    1. Kmeň leží na zemi: • Meňte miesto, aby ste pílili konáre na druhej strane kmeňa. Prepíľte kmeň celkom zhora a dávajte • Rozvetvené konáre sa skracujú jednotli- pozor na konci rezu na to, aby ste sa ne- dotýkali zeme. Keď existuje možnosť otočiť •...
  • Seite 132: Čistenie

    Čistenie • Po každom použití prístroj dôkladne • Pílovú reťaz vyčistite po každom použi- vyčistite. Tým predĺžite životnosť stroja tí. Použite na to štetec alebo metličku. a zabránite úrazom. Na čistenie reťaze nepoužívajte žiadne • Držadlá udržiavajte bez benzínu, oleja kvapaliny.
  • Seite 133: Ostrenie Rezacích Zubov

    Ak si trúfate na ostrenie reťaze, môžete reťaz zvyšuje nebezpečenstvo nástroje nadobudnúť napr. od spoločnosti spätného rázu! Keď manipu- Parkside (napr. prístroj na ostrenie reťazí). lujete s reťazou alebo lištou, používajte rukavice odolné 1. Na ostrenie by mala byť reťaz nabrúsená...
  • Seite 134: Nastavenie Napnutia Reťaze

    Údržba lišty 6. Po ostrení musia byť všetky rezné člán- ky rovnako dlhé a široké. Keď manipulujete s reťazou 7. Po každom treťom ostrení sa musí skon- alebo lištou, používajte ruka- trolovať hĺbka ostrenia (obmedzenie hĺbky) a výška sa musí dopíliť pomocou vice odolné...
  • Seite 135: Odloženie

    Znázornený smer otáčania na lište potom V závislosti od národných zákonov, máte nesúhlasí. tieto možnosti: • vrátenie na predajnom mieste, Odloženie • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom mieste, • Pred odložením prístroj vyčistite. • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. • Založte ochranný kryt lišty. Netýka sa to dielov príslušenstva a po- •...
  • Seite 136: Vyhľadávanie Chýb

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 138). Položka Položka Označenie Obj. číslo. Návod na Podrobný...
  • Seite 137: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. reťaz dátumu zakúpenia.
  • Seite 138: Servisná Oprava

    Dovozca la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. a problémov pri prevzatí použite len Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné tú adresu, ktorá vám bude oznámená. centrum. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 139: Uvod

    Sadržaj Čuvanje ........156 Uvod........139 Zbrinjavanje / zaštita okoliša ..156 Namjenska uporaba ....140 Opći opis .........140 Zamjenski dijelovi / pribor..157 Traženje greške......158 Opseg isporuke ......140 Opis funkcija ........ 140 Garancija .........158 Pregled ........140 Servis za popravke ....160 Sigurnosne funkcije ....... 141 Service-Center ......160 Tehnički podaci ......141 Proizvođač...
  • Seite 140: Namjenska Uporaba

    Uređaj oprezno izvadite iz pakiranja i pro- vjerite, jesu li prisutni svi sljedeći dijelovi: korisnika ili drugih osoba. Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM i može biti pogonjen baterijama X 20 V • Baterijski uređaj za rezanje grmlja TEAM Parkside serije. Baterije smijete pu- •...
  • Seite 141: Sigurnosne Funkcije

    Tehnički podaci 3 Blokada uključivanja 4 Prekidač za uključivanje/isključi- Aku rezač grana ... PGHSA 20-Li A1 vanje Napon motora U ....... 20 V 5 Rukohvat 6 Stražnji štitnik za ruke Tip baterije koji se može koristiti ..Li-Ion 7 Ventilacijski prorezi Vrsta zaštite ........
  • Seite 142: Vremena Punjenja

    Upozorenje: Vrijednost vibracija Vremena punjenja može tijekom stvarne uporabe električ- nog alata odstupati od navedenih vrijednosti, Uređaj je dio serije Parkside X 20 V ovisno o načinu uporabe električnog alata. TEAM i može biti pogonjen baterijama Postoji potreba da se odrede sigurnosne X 20 V TEAM Parkside serije.
  • Seite 143: Slikovne Oznake Na Uređaju

    Nosite rukavice otporne na rezove. Ovaj uređaj je dio serije X 20 V TEAM. Slikovne oznake na uređaju Slikovna oznaka iznad zupčanika lanca: Prije početka rada s baterijskim ure- Nauljite lanac pile. đajem za rezanje grmlja dobro se upoznajte sa svim dijelovima za rukova- nje.
  • Seite 144 ili pokretnih dijelova uređaja. 1) SIGURNOST NA RADNOM Oštećeni ili isprepleteni kablovi MJESTU povećavaju rizik od električnog udara. a) Održavajte svoje radno područje e) Ako radite električnim alatom čisto i dobro osvijetljeno. Neured- na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su nost ili neosvijetljena radna područja također prikladni za vanjsko mogu dovesti do nesreća.
  • Seite 145 d) Odstranite alate za podešavanje c) Izvucite utikač iz utičnice i/ ili ključeve za vijke, prije nego ili izvadite bateriju prije nego što uključite električni alat. Jedan započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite alat ili ključ, koji se nalazi na nekom uređaj.
  • Seite 146: Sigurnosne Upute Za Uređaj Za Rezanje Grmlja

    h) Ručke i njihove površine f) Baterije ne izlažite vatri ili vi- održavajte suhima, čistima i sokim temperaturama. Vatra ili temperature iznad 130 °C mogu uzro- bez tragova ulja ili masti. Skliske ručke i površine ne dopuštaju sigu- kovati eksplozije. ran rad i kontrolu električnog alata u g) Slijedite sve upute za punjen- neočekivanim situacijama.
  • Seite 147: Mjere Opreza Protiv Povratnog Udara

    c) Nosite zaštitne naočale i slušnu i) Slijedite naputke za podmaziva- zaštitu. Daljnja zaštitna oprema nje, zategnutost lanca i zamjenu preporučuje se za glavu, šake, pribora. Nestručno zategnut ili pod- noge i stopala. Odgovarajuća mazan lanac može puknuti ili povećati opasnost od povratnog udara.
  • Seite 148: Dodatne Sigurnosne Napomene

    1 Slika udara. Nikada ne pustite uređaj za rezanje grmlja. b) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela i ne pilite iznad visine ra- mena. Time ćete izbjeći neželjeni do- dir vrha šine i omogućiti bolju kontrolu uređaja za rezanje grmlja u neočekiva- nim situacijama.
  • Seite 149: Preostali Rizici

    čavle, kopče i žicu morate odstraniti od ce i koristite isključivo originalne stabla. • Ne koristite pribor koji nije pre- dijelove. Postoji opasnost od ozlje- poručio PARKSIDE. To može dovesti do strujnog udara ili požara. Prije uporabe uređaja morate: zategnuti lanac pile Preostali rizici nauljiti lanac pile I kada ovaj električni alat propisno po-...
  • Seite 150: Zatezanje Lanca Pile

    8 Provjerite ispravan položaj lanca pile Lanac pile je ispravno zategnut, ako ne visi na donjoj strani mača i ako je možete (11). 9. Postavite pokrov lančanika (8). rukom s rukavicom potpuno okolo povući. 10. Zavrnite vijak za pričvršćavanje (9) na Prilikom povlačenja lanca pile snagom od 9 N (oko 1 kg) lanac pile i mač...
  • Seite 151: Uključivanje

    Zamjena mača Prilikom pokretanja obratite pozornost na siguran stav tijela. Prije pokretanja provje- rite, da uređaj za rezanje grmlja ne dodi- 1. Isključite uređaj i izvadite bateriju (13) ruje neke predmete. iz uređaja. 2. Postavite uređaj na ravnu površinu. Uređaj nikada ne koristite bez pred- 3.
  • Seite 152: Skraćivanje

    • Motor uređaja za rezanje grmlja uvijek • Obratite pozornost na to, da lanac pile isključite, prije nego što prelazite s jed- prilikom piljenja ne dodiruje tlo. • Pripazite na čvrst stav tijela i stanite nog stabla na drugo. • Imate bolju kontrolu, kada pilite do- na nagibima iznad stabla.
  • Seite 153: Čišćenje I Održavanje

    odrežite grane, kada stojite na stablu. Dr- Isključite uređaj i prije svih radova žite na oku područje povratnog udara, ako izvadite bateriju iz uređaja. su grane nategnute. Čišćenje • Potporne grančice odstranite tek nakon skraćivanja. • Stroj temeljito očistite nakon svake upo- •...
  • Seite 154: Nauljite Lanac Pile

    Tablica intervala održavanja: Prije svake Nakon 10 radnih Dio stroja Radnja uporabe sati Zupčanik lanca Provjeriti istrošenost/brazde, po  potrebi zamijeniti (16) Provjeriti, nauljiti, po potrebi Lanac pile (11)  naknadno brusiti ili zamijeniti Mač (10) Provjeriti, očistiti, nauljiti  Mač...
  • Seite 155: Podešavanje Zategnutosti Lanca

    • Redovno provjeravajte zategnutost lan- oštrenje lanca, možete primjerice kupiti ala- ca i podesite je što je češće moguće. te Parkside uređaj za oštrenje lanca. Prilikom povlačenja lanca pile snagom od 9 N (oko 1 kg) lanac pile i mač ne 1.
  • Seite 156: Okretanje Mača

    Zbrinjavanje / zaštita 3. Provjerite istrošenost mača (10). Od- stranite bridove i poravnajte površine okoliša za vođenje plosnatom turpijom. 4. Montirajte mač (10), lanac pile (11) i Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bateri- pokrov lančanika (8) i zategnite lanac ju, pribor i ambalažu reciklirajte na ekološ- pile.
  • Seite 157: Zamjenski Dijelovi / Pribor

    reciklirane sukladno smjernici 2006/66/ EZ. Baterije predajte na sabirnom mjestu za baterije, gdje će se ekološki ispravno reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada ili našem servisnom centru. Baterije zbrinite u ispražnjenom stanju. Pre- poručamo da polove prekrijete ljepljivom trakom u svrhu zaštite od kratkog spoja.
  • Seite 158: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Provjerite stanje napunjenosti ba- Baterija (13) prazna ili nije terije, po potrebi popravak treba umetnuta obaviti električar Uređaj se ne po- Prekidač za uključivanje/ kreće Popravak mora obaviti služba za isključivanje (4) defektan korisnike Neispravan motor Lanac pile (11) pogrešno...
  • Seite 159 (2) Međutim, kad je zbog neispravnosti ne poduzme naša autorizirana servisna poslovnica. stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje Obavljanje garancijskog slučaja teći ponovno od zamjene, odnosno od Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših vraćanja popravljene stvari. (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen želja, molimo pridržavajte se sljedećih samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje...
  • Seite 160: Servis Za Popravke

    Proizvođač Servis za popravke Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- Molimo obratite pozornost, da sljedeća ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- adresa nije adresa servisa. Najprije kon- visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona taktirajte gore navedeni Servisni centar. će Vam rado izraditi Predračun troškova.
  • Seite 161: Въведение

    Съдържание Поддръжка на острието ....181 Завъртане на острието ....181 Съхранение ........182 Въведение ........161 Предаване за отпадъци/ Употреба по предназначение ... 162 Опазване на околната среда ... 182 Общо описание ......162 Резервни части/ Окомплектовка на доставката ..162 Принадлежности...
  • Seite 162: Употреба По Предназначение

    потребителя или други лица. Фигура с най-важните функ- Уредът е част от серията X 20 V TEAM ционални части ще намери- на Parkside и може да се използва с те върху предната и задна- акумулатори от серията X 20 V TEAM та разгъваща се страница.
  • Seite 163: Описание На Функциите

    характеристики не/изключване 5 Ръкохватка Акумулаторна резачка 6 Заден предпазител за ръцете 7 Вентилационни отвори за дървесина ..PGHSA 20-Li A1 8 Капак на верижното колело Напрежение на мотора U ..20 V 9 Фиксиращ винт Използваем тип 10 Острие (водеща шина) акумулатор...
  • Seite 164: Времена За Зареждане

    Стойностите на шума и вибрациите са определени според нормите и предписа- нията в декларацията за съответствие. Уредът е част от серията X 20 V TEAM на Parkside и може да се използва с Посочената емисионна стойност на акумулатори от серията X 20 V TEAM вибрациите е измерена по стандарти- на...
  • Seite 165: Указания За Безопасност

    Указания за Ви обясни начина на работа, техниките на рязане и личните предпазни сред- безопасност ства. Настоящият раздел съдържа основните инструкции за безопасност при работа Прочетете и спазвайте прилежа- с уреда. щото ръководство за експлоата- ция на машината! Трионите за клони са опасни уре- ди, които...
  • Seite 166: Безопасност На Работното Място

    1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО: Спазвайте посоката на движение на a) Поддържайте вашето дърворезната верига. работно място чисто и добре Внимание! Прочетете ръководството за експлоатация. осветено. Липсата на ред или Символи върху острието: неосветените работни участъци може да доведат до злополуки. Посока...
  • Seite 167: Безопасност На Хората

    влага. Проникването на вода в сериозни наранявания. електрическия инструмент повишава б) Носете лични предпазни риска от удар от ток. средства и винаги защитни г) Не използвайте кабела, за очила. Носенето на лични да носите електрическия предпазни средства като инструмент, да го закачвате неплъзгащи...
  • Seite 168 захванати от движещите се части. издърпайте щепсела от ж) При възможност за монтиране контакта и/или отстранете на прахоизсмукващи свалящата се батерията. Тази и прахоулавящи предпазна мярка предотвратява приспособления, те трябва да нежелания старт на електрическия се поставят и да се използват инструмент.
  • Seite 169 грес. Плъзгащите се дръжки Ако течността влезе в очите, и повърхности за хващане не потърсете допълнителна позволяват сигурна работа и лекарска помощ. Изтичащата контрол на електроинструмента в течност от батерията може да непредвидени ситуации. предизвика кожни раздразнения или изгаряния. 5) ВНИМАТЕЛНА РАБОТА д) Не...
  • Seite 170: Указания За Безопасна Работа С Трион За Клони

    б) Никога не ремонтирайте когато стоите върху здрава, повредени батерии. Всички сигурна и равна основа. Хлъз- ремонти на батериите трябва да гава повърхност или нестабилни по- се извършват от производителя или върхности за стоене, като например оторизирани сервизи. върху стълба, могат да доведат до загуба...
  • Seite 171: Предпазни Мерки Срещу Откат

    Изображение 1 ните дръжки са хлъзгави и водят до загуба на контрол. м) Режете само дърво. Не из- ползвайте триона за клони за работи, за които не е предназначен. Пример: Не из- ползвайте триона за клони за рязане на пластмаса, зидария или...
  • Seite 172: Други Указания За Безопасност

    циите на производителя за за- • Не използвайте аксесоари, точването и поддръжката на които не са препоръчани от дърворезната верига. Прекале- PARKSIDE. Това може да доведе но ниски дълбочинни ограничители до токов удар или пожар. увеличават склонността към откат. Остатъчни рискове...
  • Seite 173: Монтаж

    Монтиране Предупреждение! Този електро- на острието и инструмент създава магнитно дърворезната верига поле по време на експлоатация. При определени обстоятелства това поле може да повлияе отрицателно на актив- Изключвайте уреда и изваждай- ни или пасивни медицински импланти. те акумулатора от уреда преди За...
  • Seite 174: Опъване На Дърворезната Верига

    10. Развийте фиксиращия винт (9) върху до повреди на водещата шина или на мо- щифта с резба (17). тора, тъй като дърворезната верига то- 11. Затегнете фиксиращия винт (9) на гава е опъната прекалено близо до капака на верижното колело острието.
  • Seite 175: Поставяне/Изваждане На

    Поставяне/ 4. За да го включите, натиснете с Изваждане на палец или показалец блокиров- акумулатора ката срещу включване (3) и след това натиснете превключвателя за 1. За поставяне на акумулатора (13) включване и изключване (4). Уредът в уреда, избутайте акумулатора тръгва...
  • Seite 176: Техники На Рязане

    и да свалите капака на верижното • Имате по-добър контрол, когато ре- колело (8). жете с долната страна на острието 4. Свалете острието (10) и дърворез- (с дърпаща верига). ната верига (11). • По време на рязането или след това 5.
  • Seite 177: Кастрене

    и равномерното разпределение на те- опасност. Пазете краката си. Срязани- лесното тегло върху двата крака. Ако е ят дънер може да причини наранявания възможно, под ствола на дървото тряб- при падането си. Дръжте равновесие ва да се подложат клони, трупчета или (3).
  • Seite 178: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и Почистване почистване • Почиствайте машината добре след всяка употреба. Така ще удължите Извършвайте работите по срока на експлоатация на машината поддръжката и почистване- и ще избегнете злополуки. то единствено при изключен мо- • Върху ръкохватките не трябва да тор...
  • Seite 179: Смазване На Дърворезната

    Таблица "Интервали за поддръжка": Част на маши- Преди упо- След 10 Действие ната треба работни часа Верижно зъбно Проверка за износване/не-  колело (16) равности, при нужда смяна Дърворезна вери- Проверка, смазване, при  га (11) нужда заточване или смяна Проверка, почистване, ...
  • Seite 180 налага да натискате режещата веригата, можете да закупите напр. екипировка в дървото и треските уред за заточване на вериги с марка са много малки. При сериозно Parkside. затъпена дърворезна верига изобщо не падат трески, а само 1. За правилно заточване при дървесен прах.
  • Seite 181: Регулиране На Обтягането На Е Описано И За Посочените Области На При- Веригата

    Регулиране на обтягането 1. Изключете уреда и извадете акуму- на веригата латора (13) от уреда. 2. Свалете капака на верижното коле- Регулирането на обтягането на верига- ло (8), дърворезната верига (11) и та е описано в глава „Монтаж - Обтяга- острието...
  • Seite 182: Съхранение

    когато острието се върти. Изобразена- Директива 2012/19/ЕС относно отпа- та посока на движение върху острието дъците от електрическо и електронно тогава вече не съответства. оборудване: Потребителите за законо- во задължени да предават електронни- Съхранение те уреди в края на техния полезен жи- вот...
  • Seite 183: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизен център“ (вж. страница 185). Позиция ръководство за експлоатация Позиция на сборния чертеж Означение...
  • Seite 184: Гаранция

    Гаранция в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от Уважаеми клиенти, нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. С ремонта или смяната на продукта не В...
  • Seite 185: Ремонтен Сервиз / Извънгаранцион- Но Обслужване

    Ремонтен сервиз / задължително да се избягват. извънгаранционно Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. обслужване При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при Ремонти извън гаранцията можете да интервенции, които не са извършени възложите...
  • Seite 186 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки / ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката...
  • Seite 188: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Gehölzschneider Modell PGHSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 240000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 189: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Pruning Saw Design Series PGHSA 20-Li A1 Serial number 000001 - 240000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 190: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa pilarka do roslin zdrewniałych typu PGHSA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 240000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 191: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku retezová pila konstrukční řady PGHSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 240000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 zařízení...
  • Seite 192: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Ferăstrău cu acumulator viiseria PGHSA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 240000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 193: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová retazová píla konštrukčnej rady PGHSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 240000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Prístroj vrát.
  • Seite 194: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku rezač grana serije PGHSA 20-Li A1 Serijski broj 000001 - 240000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Uređaj uklj.
  • Seite 195: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна резачка за дървесина серия PGHSA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 240000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 197: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива 20221110_rev02_ae...
  • Seite 200 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 72030608102022-10 IAN 419727_2204...

Inhaltsverzeichnis