Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
GB
Recipro Saw
F
Scie récipro
D
Reciprosäge
I
Seghetto diritto
NL
Reciprozaag
E
Sierra de sable
P
Serra de sabre
DK
Bajonet sav
GR Παλινδρομικό πριόνι
JR1000FT
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
006226

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita JR1000FTK

  • Seite 1 Recipro Saw Instruction manual Scie récipro Manuel d’instructions Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto diritto Istruzioni per l’uso Reciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra de sable Manual de instrucciones Serra de sabre Manual de instruções Bajonet sav Brugsanvisning GR Παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσης JR1000FT 006226...
  • Seite 2 006231 006232 006233 006234 006235 006236 006227 006228...
  • Seite 3 006229 006230 006238 006237...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Clamping screw Speed adjusting dial 13. Fixed position Cover Lower 14. Released position Shoe Higher 15. Saw blade Hex wrench 10. Lamp 16. Blade clamp Shoe 11. Holder cover 17. Front holding area Switch lever 12.
  • Seite 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS. ASSEMBLY WARNING: CAUTION: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained • Always be sure that the tool is switched off and from repeated use) replace strict adherence to safety unplugged before carrying out any work on the tool. rules for the subject product.
  • Seite 6 • These accessories or attachments are recommended operator that are based on an estimation of for use with your Makita tool specified in this manual. exposure in the actual conditions of use (taking The use of any other accessories or attachments might account of all parts of the operating cycle such as present a risk of injury to persons.
  • Seite 7 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Vis de serrage Cadran de réglage de la vitesse 13. Position fermée Couvercle Inférieure 14. Position ouverte Sabot Supérieure 15. Lame Clé hexagonale 10. Lampe 16. Collet de serrage de la lame Sabot 11. Couvercle du porte-outil 17.
  • Seite 8 10. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner. Ne mesure que l’on accroît la pression sur le levier de le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez le levier de en main. l’interrupteur. 11. Avant de retirer la lame de la pièce, mettez Cadran de réglage de vitesse (Fig.
  • Seite 9 ) : 16,5 m/s doivent être effectués dans un centre de service après- h,WB Incertitude (K) : 2,0 m/s vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ENG901-2 • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été...
  • Seite 10 de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité...
  • Seite 11 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Klemmschraube Einstellrad für die Geschwindigkeit 13. Feste Position Abdeckung Niedriger 14. Gelöste Position Schuh Höher 15. Sägeblatt Sechskantschlüssel 10. Lampe 16. Blattklemme Schuh 11. Halterabdeckung 17. Fronthaltebereich Hebelschalter 12. Blattklemme 18. Manschette TECHNISCHE ANGABEN Modell JR1000FT Hublänge 14 mm...
  • Seite 12 Bedienung des Schalters (Abb. 4) 9. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. 10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt ACHTUNG: laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit • Achten Sie vor dem Einstöpseln des Werkzeugs Handhaltung. darauf, dass sich der Hebelschalter korrekt bedienen 11.
  • Seite 13 Halterabdeckung, um so die Blattklemme in die geöffnete ACHTUNG: Position zu drehen, wie in der Abbildung angegeben. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- (Abb. 7) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schieben Sie, ohne etwas zu ändern, das Sägeblatt so empfohlen.
  • Seite 14 • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 15 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Vite d’arresto Manopola di regolazione della velocità 13. Posizione fissa Coperchio Inferiore 14. Posizione rilasciata Ganascia Superiore 15. Lama della sega Chiave esagonale 10. Spia 16. Brida lama Ganascia 11. Coperchio supporto 17. Area di supporto anteriore Leva d’inserimento 12.
  • Seite 16 Manopola di regolazione della velocità 10. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in (Fig. 5) mano. I colpi massimi al minuto con la leva dell’interruttore 11. Spegnere sempre l’utensile e attendere che la completamente premuta possono essere impostati lama si sia arrestata completamente, prima di ruotando la manopola per la regolazione della velocità.
  • Seite 17 ATTENZIONE: possono venire utilizzati anche per una valutazione • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile preliminare dell’esposizione. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. AVVERTIMENTO: Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso •...
  • Seite 18 Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato A al presente manuale d’uso.
  • Seite 19 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Klembout Snelheidsregelaar 13. Vergrendelde stand Afdekking Langzamer 14. Ontgrendelde stand Schoen Sneller 15. Zaagblad Inbussleutel 10. Lamp 16. Zaagbladklem Schoen 11. Houderafdekking 17. Gripgedeelte aan voorkant Aan/uit-schakelaar 12. Zaagbladklem 18. Kraag TECHNISCHE GEGEVENS Model JR1000FT Slaglengte...
  • Seite 20 Aan/uit-schakelaar (zie afb. 4) 9. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. LET OP: 10. Laat het gereedschap niet draaiend achter. • Controleer altijd, voordat u de stekker in het Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het stopcontact steekt, of de schakelaar op de juiste stevig vasthoudt.
  • Seite 21 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden LET OP: gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gereedschappen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze...
  • Seite 22 • De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Seite 23 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Tornillo de apriete Menor 14. Posición liberada Cubierta Mayor 15. Hoja de sierra Zapata 10. Lámpara 16. Manguito de sujeción de la hoja Llave Allen 11. Cubierta del portaherramientas de sierra Zapata 12. Manguito de sujeción de la hoja 17.
  • Seite 24 Funcionamiento del interruptor (Fig. 4) 8. Asegúrese de que la hoja de sierra no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el PRECAUCIÓN: interruptor. • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre 9. Mantenga las manos alejadas de las partes en de que la palanca del interruptor funcione como es movimiento.
  • Seite 25 Para instalar la hoja de sierra, apriete la cubierta del de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre portaherramientas para girar el manguito de sujeción de repuestos Makita. la hoja de sierra y colocarlo en la posición liberada, tal ACCESORIOS OPCIONALES como se muestra en la figura.
  • Seite 26 Modo de trabajo: corte de piezas de madera Emisión de vibraciones (a ): 16,5 m/s h,WB Incertidumbre (K): 2,0 m/s ENG901-2 • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 27 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Explicação da vista geral Parafuso de fixação Botão de regulação da velocidade 13. Posição fixa Tampa Menor 14. Posição libertação Sapata Maior 15. Lâmina da serra Chave sextavada 10. Luz 16. Grampo da lâmina Sapata 11. Tampa do suporte 17.
  • Seite 28 Botão de regulação da velocidade (Fig. 5) 11. Desligue sempre e espere que a lâmina pare completamente antes de retirar a lâmina da peça Pode regular o número máximo de golpes por minuto com de trabalho. o gatilho completamente carregado rodando o botão de 12.
  • Seite 29 Se precisar de informações adicionais relativas aos indicado(s), dependendo das formas como a acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de • Lâminas de serra de sabre (tipo B) peça de trabalho que é...
  • Seite 30 Declarações de conformidade Apenas para os países europeus As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.
  • Seite 31 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Tilspændingsskrue Drejeknap til hastighedsjustering 13. Fastlåst position Dæksel Lavere 14. Frigjort position Føringsanslag Højere 15. Savklinge Umbracconøgle 10. Lampe 16. Klingefastholder Føringsanslag 11. Holderdæksel 17. Forreste holderområde Kontakthåndtag 12. Klingefastholder 18. Krave SPECIFIKATIONER Model JR1000FT Slaglængde 14 mm...
  • Seite 32 Tænding af lamperne (Fig. 6) 12. Rør ikke ved klingen eller arbejdsemnet umiddelbart efter anvendelse. De kan begge være FORSIGTIG: meget varme og forårsage forbrænding af huden. • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. 13. Anvend ikke maskinen unødigt uden belastning. Træk i kontakthåndtaget for at tænde lampen.
  • Seite 33 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har arbejdsemne der behandles. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til tilbehøret.
  • Seite 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Βίδα σφιγκτήρα Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας 13. Σταθεροποιημένη θέση Κάλυμμα Μείωση 14. Ελευθερωμένη θέση Πέλμα Αύξηση 15. Λάμα σπαθοσέγας Εξαγωνικό άλεν 10. Λάμπα 16. Σφιγκτήρας λάμας Πέλμα 11. Κάλυμμα υποδοχέα 17. Μπροστινή περιοχή συγκράτησης Μοχλός-διακόπτης 12.
  • Seite 35 4. Να αποφεύγετε την κοπή καρφιών. Να Για να τοποθετήσετε ξανά το πέλμα, βγάλτε το κάλυμμα επιθεωρείτε το τεμάχιο εργασίας για καρφιά και και ξεσφίξτε τη βίδα σφιγκτήρα με το εξαγωνικό άλεν, αφαιρέστε τα πριν από τη λειτουργία. όπως φαίνεται στην εικόνα. 5.
  • Seite 36 εκτελούνται σε τραυματισμός. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και Για να τοποθετήσετε τη λάμα σπαθοσέγας, πιέστε το πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. κάλυμμα συγκράτησης για να περιστρέψετε το σφιγκτήρα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ λάμας στην ελευθερωμένη θέση, όπως φαίνεται στην...
  • Seite 37 σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). Δόνηση ENG900-1 Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841- 2-11: Κατάσταση λειτουργίας: κοπή σανίδων Εκπομπή δόνησης (a ): 21,0 m/s Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Κατάσταση λειτουργίας: κοπή ξύλινων δοκαριών Εκπομπή...
  • Seite 40 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884616E994...

Diese Anleitung auch für:

Jr1000ft