Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PFBS 9.6 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PFBS 9.6 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBS 9.6 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 9.6 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6
CORDLESS MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKUS MULTI CSISZOLÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-MULTISChLEIFMASChINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
WIELOFUNKCYJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI VEČNAMENSKI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
A1
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 9.6 A1

  • Seite 1 CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6 CORDLESS MULTI-GRINDER AKUMULATOROWA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS MULTI CSISZOLÓGÉP AKUMULATORSKI VEČNAMENSKI BRUSILNIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÁ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5 Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Features and equipment ....................Page 7 Included items .......................Page 7 Technical information ....................Page 7 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 8 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4.
  • Seite 6 Dispose packaging and appliance in Risk of explosion!! an environmentally-friendly way! Keep children away from electrical power tools! Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Proper use The rechargeable precision rotary tool with the cor- Introduction responding accessory (as supplied) is intended to...
  • Seite 7 Max. disc ø: 25 mm Battery pack Drill chuck clamping range: max. ø 3.2 mm Metal stirrup hanger Wrist strap Rechargeable battery pack PFBS 9.6 A1-1: ON / OFF switch Rated voltage: 9.6 V Clamping nut Capacity: 1000 mAh NiMH Spigot nut Battery charger PFBS 9.6 A1-2:...
  • Seite 8 Introduction / General safety advice for electrical power tools Note: If you wish to make an accurate assessment modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with of the vibration loads experienced during a particular a protective earth.
  • Seite 9 General safety advice for electrical power tools to the device, change accessories or ear protectors, appropriate to the type of elec- when the device is put away. This pre- trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. caution is intended to prevent the device from c) Avoid unintentional operation of the unintentionally starting.
  • Seite 10 General safety advice for electrical power tools electrical power tool. An accessory rotating able battery units may lead to the danger of injury or fire. faster than its permitted speed could disintegrate c) When they are not being used, store or fly off.
  • Seite 11 General safety advice for electrical power tools the work area must wear personal disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or protective equipment. Fragments of the snagging results in the rotating attachment coming workpiece or of a broken attachment could fly to an abrupt stop.
  • Seite 12 General safety advice for electrical power tools Further special safety e) Do not use saw-chain woodcarving advice for disc-cutting discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of a) Avoid snagging the cutting disc and the electrical power tool.
  • Seite 13 General safety advice for electrical power tools Special safety advice for CAUTION! RISK OF INJURY! The tool abrading using sandpaper continues to rotate after it has been switched off! Avoid contact with rap- Do not use over-sized sanding sheets. idly rotating drill / grinder components. Follow the manufacturer’s recommen- Securely support the work- dations for sanding sheet size.
  • Seite 14 General safety advice for electrical power tools / Operation Inserting / removing the Always keep the device battery pack into / out of the clean, dry and free of oil or grease. drill / grinder Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, Inserting the battery pack: sensory or intellectual capacities are limited...
  • Seite 15 Operation Switching on and off / Setting Use a short trial on a test piece to determine the the speed range optimum rotational speed range for working on zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead. Switching on / Setting the speed range: Use the low speed range for working on plastics Set the ON / OFF switch to position “I”.
  • Seite 16 Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Function Accessory Application Cleaning Plastic brush E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock e.g. derusting (see Fig. E) Metal brush (The metal brush is softer than steel) Grinding Grinding wheels Grinding of stone, precise tasks on hard materials,...
  • Seite 17 Type / Appliance Designation: Defective or worn out rechargeable batteries must Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Date of manufacture (DOM): 09–2011 Dispose of batteries and appliances over the existing Serial number: IAN 68531 collection facilities.
  • Seite 19 Spis zawartości Wstęp Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 20 Wyposażenie ........................Strona 21 Zakres dostawy ......................Strona 21 Dane techniczne ......................Strona 21 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 22 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 22 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 23 4.
  • Seite 20 środowiska! Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego! Akumulatorowa szlifierka Użytkowanie zgodne wielofunkcyjna PFBS 9.6 A1 z przeznaczeniem Multiszlifierkę akumulatorową należy używać z od- Wstęp powiednimi akcesoriami (takimi, jak dostarczone) do borowania, frezowania, grawerowania, polerowania, Przed pierwszym uruchomieniem należy...
  • Seite 21 Regulacja prędkości Zakres mocowania Wskaźnik akumulatora LED uchwytu wiertarskiego: maks. ø 3,2 mm Przycisk zwalniający akumulator Akumulator Pack Akumulator Pack PFBS 9.6 A1-1: Uchwyt metalowy Napięcie znamionowe: 9.6 V Pasek na rękę Pojemność: 1000 mAh NiMH Przełącznik ZAŁ. / WYŁ...
  • Seite 22 Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Podczas użytkowania urzą- być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie dzenia elektrycznego trzymaj regularnie trzymane w ten sposób. dzieci i inne osoby z daleka Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania od urządzenia. Przy odchyleniu możesz obciążenia wibracjami w okresie określonego stracić...
  • Seite 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze- włosy, odzież i rękawice z daleka od niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, poruszających się części. Luźna odzież, należy zastosować wyłącznik prądu biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy- uszkodzeniowego.
  • Seite 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi uszkodzonych części przed użyciem z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku- urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są mulatorowa może prowadzić do podrażnień źle konserwowane narzędzia elektryczne. skóry lub oparzeń. f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ostrym i czystym.
  • Seite 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi f) Ściernice, kołnierze, ściernice talerzowe od obszaru pracy. Każdy, kto wchodzi w lub inne wyposażenie winny dokład- obszar pracy winien zakładać osobiste wypo- nie odpowiadać średnicy wrzeciona sażenie ochronne. Odłamki obrabianego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które przedmiotu lub połamane narzędzia robocze nie są...
  • Seite 26 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Odrzut i odpowiednie d) Szczególnie ostrożnie należy pracować wskazówki bezpieczeństwa w obrębie naroży, ostrych krawędzi itd., unikać odrzucenia lub zaklesz- czenia się narzędzi roboczych na ob- Odrzut jest gwałtowną reakcją na skutek zaklesz- rabianym przedmiocie. Obracające się czenia lub zablokowania obracających się...
  • Seite 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi e) Nie należy używać zużytych ściernic działaniem własnego ciężaru. Obrabiany od większych elektronarzędzi. Ściernice przedmiot winien być podparty po obydwu dla większych elektronarzędzi nie są przysto- stronach tarczy i to zarówno w pobliżu tarczy sowane do wyższych liczb obrotów mniejszych tnącej, jak również...
  • Seite 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa TRUJĄCE OPARY! Odrywające się i wylatujące kawałki drutu mogą łatwo przebić się przez cienkie ubranie Podczas obróbki tworzyw sztucznych, farb, i utkwić w ciele. lakierów itp. należy zapewnić dostateczną b) Jeśli stosowana jest osłona, należy wentylację.
  • Seite 29 Obsługa Ładowanie akumulatora Pack CZERWONO / POMARAŃCZOWO / ZIELONO = maksymalne naładowanie / wydajność WSKAZÓWKA! Nowy lub przez dłuż- CZERWONO / POMARAŃCZOWO = średnie szy okres czasu nie używany akumulator naładowanie / wydajność Pack musi zostać przed pierwszym / CZERWONO = słabe naładowanie – naładować ponownym zastosowaniem naładowany.
  • Seite 30 Obsługa Wskazόwki dotyczące Drewno należy obrabiać przy wysokich obrotach. obrόbki materiału / narzędzi / Czyszczenie, polerowanie oraz polerowanie zakresu obrotu wielowarstwową płόcienną tarczą polerską na- leży przeprowadzać przy średnich obrotach. Stal oraz żelazo należy obrabiać bitami do frezowania z zastosowaniem najwyższych Poniżej podane informacje są...
  • Seite 31 Obsługa / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja Funkcja Akcesoria Zastosowanie Szlifowanie Tarcze szlifierskie Prace szlifierskie na kamieniu, delikatne prace na bity do szlifowania twardych materiałach, takich jak ceramika lub stopy stali (zobacz rys. G) Rozdzielanie Tarcze do cięcia Obrόbka metalu, tworzywa sztucznego (zobacz rys.
  • Seite 32 środowiska. Typ / Opis urządzenia: Nie wyrzucać akumulatorów do Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna PFBS 9.6 A1 odpadów i śmieci z gospodarstw domowych! Date of manufacture (DOM): 09–2011 Numer seryjny: IAN 68531 Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą...
  • Seite 33 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 34 Felszerelés ........................Oldal 34 A szállítmány tartalma ....................Oldal 35 Műszaki adatok ......................Oldal 35 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók 1. A munkahely biztonsága..................Oldal 36 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 36 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 36 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 37 5.
  • Seite 34 Környzetbarát módon távolítsa el a Robbanásveszély! csomagolóanyagot! Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól! Akkus multi csiszológép PFBS 9.6 A1 bokba mint például fákba, fémekbe, műanyagokba, kerámiákba vagy kövekbe történő fúrásra, gravírozás- ra, polírozásra, tisztításra, vagy azok darabolására Bevezetés száraz helyiségekben lehet használni. Minden más irányú...
  • Seite 35 Bevezetés Akku-csomag PFBS 9.6 A1-1: Fémkengyel Kézi hurok Névleges feszültség: 9.6 V BE- / KI-Kapcsoló Kapazitás: 1000 mAh NiMH Szorítóanya Akku-feltöltőegység PFBS 9.6 A1-2: Hollandi anya Primér: Tengelyrögzítés Névleges feszültség: 230 V∼, 50 Hz Akku-feltöltő készülék (lásd az A ábrát): Névleges terhelés:...
  • Seite 36 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra b) Kerülje el a testrészeinek a földelt vonatkozó általános felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő- biztonsági tudnivalók testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré- nyekkel való érintkezését. Az áramütés Olvassa el az összes veszélye nagyobb, ha a teste földelve van. biztonsági tudnivalókat és utasításokat! c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned- A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál...
  • Seite 37 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi, alkalmazásának a módja és alkalmazása sze- tartozékrészeket cserél vagy a készü- rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét. c) Kerülje el a nem szándékos üzembe- léket elteszi, húzza ki a csatlakozó vételt.
  • Seite 38 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók c) Ne alkalmazzon olyan tartozékokat, számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöl- amelyeket a gyártó nem kimondottan tésére alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt ennek az elektromos szerszámnak a más akkuk feltöltésére használják. b) Az elektromos szerszámokban csak a számára készített.
  • Seite 39 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók forogni. A sérült betétszerszámok a legtöbb a ruházatát és a betétszerszám a testébe ha- esetben ez alatt a próbaidő alatt eltörnek. tolhat. Viseljen személyi védőfelsze- n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektro- reléseket. Használjon az al- mos szerszám szellőztető...
  • Seite 40 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók gantyút, ha az van, hogy ezáltal a le- kezelő személy irányába. A védőburko- hető legnagyobb mértékben tudjon latnak védenie kell a kezelő személyt a letört úrrá lenni a nagy fordulatszámoknál darabokkal és a csiszolótárcsával történő vélet- fellépő...
  • Seite 41 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók készüléket és tarsta azt mozdulatla- zsinorok ne legyenek. Dugja alá vagy nul addig, amíg a tárcsa teljesen leáll. rövidítse meg a rögzítő zsinorokat. A Sohase kísérelje meg, a még forgásban levő szabadon levő és a szerszámmal forgó rögzítő tárcsát a vágatból kihúzni, mivel az visszarú- zsinorok elkaphatják az ujjait, vagy beakadhat- gást okozhat.
  • Seite 42 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók / Kezelés Kezelés feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne legyenek veszélyeztetve és a munka környéke közelében ne legyenek gyúlékony anyagok. Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől POR ÁLTALI eltérő célokra és azt csak originalrészekkel / -tarto- VESZÉLYEZTETÉS! A megmunkálás folyamán zékokkal használja.
  • Seite 43 Kezelés Az akku állapotának Be- és kikapcsolás / Fordulat- a leolvasása szám-tartomány beállítása Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány Az akku állapotát ill. a maradék teljesítményét beállítása: bekapcsolt készüléknél az akku-LED a követke- zőképpen jelzi ki: Állítsa a BE- / KI-Kapcsolót a „I“ helyzetbe. PIROS / NARANCS / ZÖLD = maximális töltés / Állítsa a fordulatszámszabályzót az „1“...
  • Seite 44 Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz Alkalmazási példák / megfelelő szerszámok kiválasztása Funkció Tartozék Alkalmazás Fúrás Fa megmunkálása (lásd a C ábrát) HSS-fúró Sokkoldalú megmunkálás; pld. öblösítés, kivájás, Marás Maró-bitek alakítás, hézagok vagy rések készítése Metszés Metsző-bitek Ismertető jelzések, névtáblák elkészítése (lásd a D ábrát) Polírozás, Fémkefe...
  • Seite 45 Garancia / Hulladékleadás Garancia Ne dobja az elektromos gépet a háztartási hulladékba! A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- sárlás dátumától számítva. A készüléket A régi elektromos és elektronikai készülékekről ren- gondosan gyártottuk, és szállítás előtt delkező 2002 / 96 / EC Európai Irányelv értelmében lelkiismeretesen ellenőriztük.
  • Seite 46 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Típus / A készülék megnevezése: Akkus multi csiszológép PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2011 Sorozatszám: IAN 68531 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Minőség menedzser - Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő...
  • Seite 47 Kazalo Uvod Uporaba v skladu z določili ..................Stran 48 Oprema .........................Stran 48 Obseg dobave ......................Stran 49 Tehnični podatki ......................Stran 49 Splošna varnostna navodila za električno orodje 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 50 2. Električna varnost ......................Stran 50 3. Varnost oseb ......................Stran 50 4.
  • Seite 48 Otroci naj se držijo stran od električnega orodja! Akumulatorski večnamenski Uporaba v skladu z določili brusilnik PFBS 9.6 A1 Večnamenski brusni stroj se z ustrezno opremo (kot je dobavljena) uporablja za vrtanje, rezkanje, graviranje, Uvod poliranje, čiščenje, brušenje, rezanje in žaganje lesa, kovine, plastike, keramike ali kamna v suhih prostorih.
  • Seite 49 Uvod Tipka za sprostitev akumulatorja Območje vpenjanja Akumulator vpenjalne glave: največ ø 3,2 mm Kovinsko obešalo Akumulator PFBS 9.6 A1-1: Zapestna zanka Stikalo za VKLOP / IZKLOP Nazivna napetost: 9.6 V Natezna matica Kapaciteta: 1000 mAh NiMH Prekrivna matica Gumb za aretiranje vretena Oprema za polnjenje akumulatorja PFBS 9.6 A1-2:...
  • Seite 50 Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara. b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi -nega obdobja občutno zmanjša.
  • Seite 51 Splošna varnostna navodila za električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na brale teh navodil, uporabe naprave oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu ga uporabljajo neizkušene osebe. e) Napravo skrbno negujte.
  • Seite 52 Splošna varnostna navodila za električno orodje d) V primeru napačne uporabe lahko iz natančno prilegati brusilnemu vretenu akumulatorja izteče tekočina. Izogibajte vašega električnega orodja. Vstavno se kontaktu s to tekočino. V primeru orodje, ki se natančno ne prilega brusilnemu naključnega kontakta prizadeto mesto vretenu, se vrti neenakomerno, zelo močno sperite z vodo.
  • Seite 53 Splošna varnostna navodila za električno orodje Kadar izvajate dela, pri katerih vstavno pospeši v nasprotno smer vrtenja vstavnega orodja. orodje lahko zadane ob skrito električ- Kadar se npr. brusilni kolut zatakne v obdelovanec no napeljavo ali lastni priključni kabel, ali zablokira, se lahko rob brusilnega koluta, ki je napravo držite samo za izolirane po- vtaknjen v obdelovanec, zatakne in s tem se brusil- vršine za prijemanje.
  • Seite 54 Splošna varnostna navodila za električno orodje Posebna varnostna opozorila zviša obremenitev in dovzetnost za zatikanje za brušenje in ločevanje ali blokiranje in s tem za možnost povratnega udarca ali prelom brusilnega telesa. a) Uporabljajte izključno brusilna telesa, b) Izogibajte se območju pred vrtečim ki so dovoljena za uporabo na vašem ločevalnim kolutom ali za njim.
  • Seite 55 Splošna varnostna navodila za električno orodje Posebna varnostna NEVARNOST POŽARA ZARADI opozorila za poliranje LETENJA ISKER! Kadar brusite kovine nastajajo iskre. Zaradi tega Ne pustite nobenih ohlapnih delov obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in polirnih nastavkov, še posebno ne se v bližini delovnega območja ne nahajajo pritrdilnih vrvic.
  • Seite 56 Upravljanje Upravljanje Odčitavanje stanja akumulatorja Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko in jo Stanje oz. preostala zmogljivost sta pri vklopljeni vedno uporabljajte z originalnimi deli / priborom. napravi prikazana z LED akumulatorja kot sledi: Uporaba drugih delov ali drugega pribora, razen RDEČA / ORANŽNA / ZELENA = maksimalna tistega, ki je priporočen v Navodilih za rokovanje, napolnjenost / zmogljivost...
  • Seite 57 Upravljanje Navodila za obdelovanje Za obdelovanje lesa uporabljajte visoko število materiala / Orodje / Nastavitev vrtljajev. števila vrtljajev Za čiščenje in poliranje in uporabljajte srednje število vrtljajev. Za obdelovanje jekla in železa pri najvišjem številu vrtljajev uporabljajte bite za rezkanje. Sledeči podatki so neobvezujoči priporočeni podat- Za obdelovanje cinka, cinkovih zlitin, aluminija, ki.
  • Seite 58 Upravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje Nasveti in triki svojo servisno službo. Samo tako je za- gotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Kadar izvajate prevelik pritisk, se lahko vpeto orod- je zlomi in / ali obdelovanec poškoduje. Optimalne delovne rezultate lahko dosežete, če orodje vodite Garancija velja le za napake pri materialu ali izde- z enakomernim številom vrtljajev in majhnim priti-...
  • Seite 59 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Oznaka tipa / naprave: Akumulatorski večnamenski brusilnik PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2011 Serijska številka: IAN 68531 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Vodja kakovosti - V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo...
  • Seite 60 Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
  • Seite 61 Seznam obsahu Úvod Účel použití ........................Strana 62 Vybavení ........................Strana 62 Rozsah dodávky ......................Strana 63 Technické údaje ......................Strana 63 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 64 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 64 3. Bezpečnost osob ......................Strana 64 4.
  • Seite 62 Chraňte elektrický nástroj před dětmi! Akumulátorová multibruska zování, rytí, leštění, čištění, broušení, rozřezávání PFBS 9.6 A1 materiálů, jako je dřevo, kov, plast, keramika nebo hornina v suchých místnostech. Kterékoliv jiné pou- žití nebo změna na přístroji neplatí jako použití ke Úvod...
  • Seite 63 Úvod Akumulátorový modul PFBS 9.6 A1-1: Spínač ZAP / VYP Upínací matice Jmenovité napětí: 9.6 V Přesuvná matice Kapacita: 1000 mAh NiMH Aretace vřetena Nabíječka akumulátorových článků Zařízení k nabíjení akumulátoru PFBS 9.6 A1-2: (viz obr. A): Primární: Miska Jmenovité napětí: 230 V∼, 50 Hz...
  • Seite 64 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostní zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li pokyny pro elektrické vaše tělo uzemněno. nástroje c) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří- Přečtěte si všechny bez- zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. pečnostní...
  • Seite 65 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont- ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení dojít k úrazům. d) Před zapnutím zařízení odstraňte na- a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo stavovací...
  • Seite 66 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! použitím vložené nástroje, jako jsou brusné kotouče vzhledem k odštěpení Nikdy nenabíjejte nenabíjitelné a trhlinám, brusné talíře vzhledem k baterie. trhlinám, otěru nebo silnému opotře- bení. Dřevěné kartáče vzhledem k Bezpečnostní pokyny volným nebo zlomeným drátům.
  • Seite 67 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje a) Držte elektrický nástroj pevně a uveďte být zachycen a vaše ruka nebo paže se může své tělo a paže do polohy, v níž může- dostat do otáčejícího se vloženého nástroje. Elektrický nástroj nikdy neodložte, te síly zpětného rázu zachytit.
  • Seite 68 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje c) Brusná tělíska se smí používat jen pro sáhnout svých plných otáček, předtím doporučené možnosti použití. Napří- než opatrně budete pokračovat v řezu. klad: Nikdy nebruste s boční plochou Jinak se může kotouč zaháknout, vyskočit z ob- rozbrušovacího kotouče.
  • Seite 69 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Obsluha drátů mohou velmi snadno proniknout tenkým Vyhněte se broušení barev obsahujících olovo oděvem a / nebo pokožkou. nebo jiných zdravíškodlivých materiálů. b) Doporučuje-li se ochranný poklop, za- Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat. braňte tomu, aby se ochranný...
  • Seite 70 Obsluha Zastrčte akumulátorový modul zastrčte do Daný nástroj nejprve protáhněte upínací maticí nabíjecí misky . Toto lze používat jen ve , předtím než lícující kleštinu nastrčíte do správném pólování. dříku nástroje. Dioda LED svítí zeleně, pokud se akumulá- Stiskněte vřetenovou aretaci a držte ji torový...
  • Seite 71 Obsluha / Údržba a čistění Nastavení vhodného počtu otáček Číslice Regu- Materiál lace počtu otáček 1–3 Umělá hmota a materiály s 6–7 Tvrdé dřevo nízkým tavným bodem 4–5 Kamenina, Keramika Ocel Měkké dřevo, kov Příklady použití zvolení / vhodného nástroje Funkce Příslušenství...
  • Seite 72 Servis / Záruka / Likvidace Servis Servis Česko Zařízení nechejte Hotline: 800 143873 opravit jen místem servisu nebo od- e-mail: kompernass@lidl.cz bornou elektrickou dílnou a jen s ori- IAN 68531 ginálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane zachována. Výměnu zástrčky Likvidace nebo síťového kabelu nechejte vždy...
  • Seite 73 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ/označení zařízení: Akumulátorová multibruska PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2011 Sériové číslo: IAN 68531 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Manager jakosti - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou...
  • Seite 75 Zoznam obsahu Úvod Použitie ..........................Strana 76 Výbava / Príslušenstvo ....................Strana 77 Rozsah dodávky ......................Strana 77 Technické údaje ......................Strana 77 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje 1. Bezpečnosť pracovného miesta................Strana 78 2. Elektrická bezpečnosť....................Strana 78 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 78 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .........Strana 79 5.
  • Seite 76 Nebezpečenstvo výbuchu! ekologickým spôsobom! Elektrické náradie držte mimo dosahu detí! Akumulátorová multibrúska Použitie PFBS 9.6 A1 Akumulátorová multifunkčná brúska sa môže používať s príslušným príslušenstvom (podľa rozsahu dodávky) Úvod na vŕtanie, frézovanie, gravírovanie, leštenie, čistenie, brúsenie, oddeľovanie materiálov, ako drevo, kov, Pred prvým uvedením do prevádzky sa...
  • Seite 77 Vypínač na zapínanie a vypínanie Menovité napätie: 9.6 V Upínacia matica Kapacita: 1000 mAh NiMH Prírubová matica Nabíjačka akumulátora PFBS 9.6 A1-2: Aretácia vretena Primárne: Nabíjačka akumulátora (pozri obr. A): Menovité napätie: 230 V∼, 50 Hz Nabíjacia schránka Menovité zaťaženie: 13 W Sieťový...
  • Seite 78 Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje 2. Elektrická bezpečnosť Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka resp.
  • Seite 79 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje alebo ak ste pod vplyvom drog, alko- pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvedenej holu či medikamentov. Jediný moment pracovnej oblasti. b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj, nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť ktorého prepínač je poškodený. Elek- k závažným poraneniam.
  • Seite 80 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vý- pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzni- robcom nebolo špeciálne určené pre ku požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi. b) Pre elektrické nástroje používajte len toto elektrické náradie. Samotná možnosť tie akumulátory, ktoré...
  • Seite 81 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje ranné rukavice alebo špeciálne záste- p) Nepoužívajte nástroje, ktoré si vyža- ry, ktoré vás uchránia pred brúsnymi dujú kvapalné chladiace prostriedky. časticami a časticami materiálov. Oči Používanie vody alebo iných kvapalných chladia- treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telesami, cich prostriedkov môže viesť...
  • Seite 82 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje e) Nepoužívajte opotrebované brúsne náradie do smeru oproti pohybu brúsneho kotúče z väčšieho elektrického náradia. kotúča na zablokovanom mieste. d) Obzvlášť opatrne pracujte v oblasti Brúsne kotúče pre väčšie elektrické náradie nie rohov, ostrých hrán, atď. Zabráňte sú...
  • Seite 83 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Špecifické bezpečnostné iných oblastí bez možnosti nahliadnu- upozornenia pre multi- tia. Vnárajúci sa rozbrusovací kotúč môže pri funkčné brúsky zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení či iných objek- tov zapríčiniť spätný ráz. Pri práci s prístrojom používajte tieto ochranné...
  • Seite 84 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Obsluha UPOZORNENIE! Prístroj počas prevádzky ne- Existuje nebezpečenstvo nadmerného nabitia zaťažujte natoľko, aby došlo k jeho zastaveniu! súpravy akumulátorov. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Skôr než prístroj po vypnutí Vloženie akumulátora do odložíte, počkajte, kým sa úplne nezastaví. prístroja / Vytiahnutie Prístroj musí...
  • Seite 85 Obsluha Zapnutie a vypnutie / Optimálny rozsah otáčok pri opracovávaní Nastavenie rozsahu otáčok zinku, zliatin zinku, hliníka, medi a olova si zistite skúšobným opracovávaním ich malých vzoriek. Zapnutie / Nastavenie rozsahu otáčok: Umelé hmoty a materiály s nízkou teplotou Vypínač dajte do polohy „I“.
  • Seite 86 Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota Druh práce Príslušenstvo Použitie Čistenie Čistenie napr. ťažko prístupných umelohmotných Umelohmotné kefky krytov alebo oblastí okolo zámku dverí Kovová kefka napr. na odstránenie hrdze (pozri obr. E) (Kovová kefa je mäkšia ako oceľ) Brúsenie Brúsne práce na kamenine, jemné...
  • Seite 87 A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 na miestnej alebo mestskej správe. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Označenie prístroja: Akumulátorová multibrúska PFBS 9.6 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2011 Sériové číslo: IAN 68531 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - manažér kvality - Technické...
  • Seite 89 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 90 Ausstattung ........................Seite 91 Lieferumfang ........................Seite 91 Technische Daten ......................Seite 91 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 92 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 92 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 92 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 93 5.
  • Seite 90 Verpackung und Gerät umweltgerecht Explosionsgefahr! entsorgen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Akku-Multischleifmaschine Bestimmungsgemäßer PFBS 9.6 A1 Gebrauch Die Akku-Multischleifmaschine ist mit entsprechendem Einleitung Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Keramik nahme mit den Funktionen des Gerätes...
  • Seite 91 Einleitung Ausstattung Technische Daten Akku-Multischleifmaschine: Modell PFBS 9.6 A1: Drehzahlregulierung Nennspannung: 9.6 V Akku-LED Leerlaufdrehzahl: 5000–25000 min Akku-Entriegelungstaste Max. Scheiben ø: 25 mm Akku-Pack Bohrfutterspannbereich: max. ø 3,2 mm Metallbügel Handschlaufe Akku-Pack PFBS 9.6 A1-1: EIN- / AUS-Schalter Nennspannung: 9.6 V Spannmutter Kapazität:...
  • Seite 92 Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk- zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der zeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf Schwingungsbelastung während eines bestimmten in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 93 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- wendet werden. Die Verwendung einer rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch werkzeug, wenn Sie müde sind oder Staub verringern. unter dem Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen. Ein 4.
  • Seite 94 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechend diesen Anweisungen. a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver- Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- wenden als Schleifer, Sandpapier- bedingungen und die auszuführende schleifer, Drahtbürste, Polierer und Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, für andere als die vorgesehenen Anwendungen Darstellungen und Daten, die Sie kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 95 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz- Legen Sie das Elektrowerkzeug nie- werkzeug kontrolliert und eingesetzt mals ab, bevor das Einsatzwerkzeug haben, halten Sie und in der Nähe völlig zum Stillstand gekommen ist. befindliche Personen sich außerhalb der Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeu- Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch...
  • Seite 96 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er vorgesehen sind, können nicht ausreichend kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie abgeschirmt werden und sind unsicher. b) Die Schutzhaube muss sicher am nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Seite 97 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter hinausragen, können Verletzungen verursachen der rotierenden Trennscheibe. Wenn sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif- Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich blätter oder zum Rückschlag führen. wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Besondere Sicherheitshinweise Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
  • Seite 98 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung VERLETZUNGSGEFAHR! physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder mangels Erfahrung und / oder mangels oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet- werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige zungsgefahr besteht.
  • Seite 99 Bedienung Akku-Pack ins Gerät Ein- und ausschalten / einsetzen / entnehmen Drehzahlbereich einstellen Akku-Pack einsetzen: Einschalten / Drehzahlbereich einstellen: Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“. Position „I“. Stecken Sie den Akku-Pack in das Gerät, Stellen Sie die Drehzahlregulierung bis er einrastet.
  • Seite 100 Bedienung / Wartung und Reinigung Geeignete Drehzahl einstellen Ziffer Werkstoff Drehzahlre- gulierung Kunststoff und Hartholz 1–3 6–7 Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt Gestein, Keramik Stahl 4–5 Weichholz, Metall Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen Funktion Zubehör Verwendung Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten (siehe Abb. C) Fräsen Fräsbits Vielseitige Arbeiten;...
  • Seite 101 Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Reinigung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
  • Seite 102 EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Multischleifmaschine PFBS 9.6 A1 Herstellungsjahr: 09–2011 Seriennummer: IAN 68531 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 103 IAN 68531 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2011 · Ident.-No.: PFBS9.6A1092011-4...