Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LIGHT GENIE
LIGHT GENIE
LIGHT GENIE
LIGHT GENIE
D
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind.
GB
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
It may happen in a kit that some parts are not required.
F
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées.
NL
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel
in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Art. Nr. 180703
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten
Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans bavure
les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos
afknippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Sa. Nr. 180 703 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 180703

  • Seite 1 For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 Art.
  • Seite 2 Produkt nur im Innenbereich und vermeiden Sie Witterungseinflüsse. Jede andere Verwendung gilt als nicht be- red not to be in conformity with the proper use or intended purpose. Gebr. FALLER GmbH will assume no re- stimmungsgemäß. Für Schäden oder Mängel, die hierdurch oder durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sponsibility for any damage or defect resulting from improper use or the non observance of directions or safety oder der beiliegenden Sicherheitshinweise entstehen, übernimmt die Gebr.
  • Seite 3 Ausgänge der Hauptplatine Outputs on main PCB Lichtgruppe Anzahl der Ausgänge Nummerierung der Ausgänge Light group Number of outputs Numbering of outputs 1, 2 1, 2 3, 4 3, 4 5, 6 5, 6 7, 8, 9 7, 8, 9 10, 11, 12 10, 11, 12 Beachten Sie: Die Nummerierung der Lichtgruppen finden Sie auch auf der Platinenrückseite.
  • Seite 4 Inbetriebnahme/Anschluss Putting into operation/Connection Vor Inbetriebnahme: Before putting into operation: Stellen Sie sicher, dass der 2-polige Stecker für die Spannungsversorgung nicht mit der Hauptplatine verbunden ist. Make sure that the 2-pole connector for power supply is not connected to the main PCB. Leuchtmittel mit der Hauptplatine verbinden Connecting the light fittings to the main PCB Weißes Kabel = Anschluss an Leuchtmittel...
  • Seite 5 Verbinden Sie die Kabel des Steckers für die Stromversorgung der Hauptplatine mit dem 12 Volt Gleichstrom- Connect the wires of the connector for power supply of the main PCB to the 12 volt direct-current port Anschluss eines geeigneten Transformators, z.B. FALLER Transformator, Art. 180641. of a suitable transformer, e.g. FALLER Transformer, Art. 180641.
  • Seite 6 Tastenbelegungen der Fernbedienung Key assignments on Remote control Die Fernbedienung besitzt keinen Ein-Aus-Schalter. Batteriestrom wird nur verbraucht, The Remote control does not feature any On/Off switch. wenn Fernbedienungstasten gedrückt werden. Current from the batteries is consumed only when keys on the remote control unit are pressed. Die Fernbedienung besitzt einen Betriebsmodus (Wahl der Lichtgruppe) und einen Programmiermodus The Remote control is provided with an operating mode (selection of the light group) and a programming (Wahl des Beleuchtungseffekts, Wahl der Helligkeit und der Geschwindigkeitsrate einer Lichtgruppe).
  • Seite 7 Programmiermodus der Fernbedienung Programming mode of the Remote control 1. Drücken Sie für die Dauer von 3 Sekunden gleichzeitig die Tasten » « und »▼«. 1. Simultaneously press keys » « and »▼« for 3 seconds. Alle Lichtgruppen werden ausgeschaltet. Alle angeschlossenen Leuchtmittel erlöschen. All light groups will be switched off.
  • Seite 8 Wissenswertes Interesting facts Vorwiderstände Protective resistors Vorwiderstände an Leuchtmitteln (LEDs und 3,5 V-Leuchtmittel) schützen sowohl die Hauptplatine als auch Protective resistors on lighting fittings (LEDs and 3.5 V lamps) not only protect the main PCB, die Leuchtmittel selbst. Zudem passen Vorwiderstände die Leuchtmittel optimal an die Spannung an, die an but also the lighting fittings.
  • Seite 9 Examples of application Anwendungsbeispiele Lichtgruppe 1: Light group 1: Die angeschlossenen Leuchtkörper befinden sich in zwei Gebäudemodellen. The connected lamps are located in two building models. Taste »1« schaltet die Beleuchtung in beiden Gebäuden ein. Key »1« will switch on the lighting in both buildings. Lichtgruppe 2: Light group 2: Taste »2«...
  • Seite 10 Weitere Anwendungen und Schaltmöglichkeiten: Further applications and possible switching procedures: AMPEL TRAFFIC LIGHTS Widerstand Resistor schwarz black gelb yellow grün green HAUSBELEUCHTUNG DOMESTIC LIGHTING weiß white blau blue weiß white Glühlampe Bulb weiß white blau blue weiß white ANDREASKREUZ RAILROAD Anwendungsbeispiele Examples of application CROSSING...
  • Seite 11 Transformator 50 VA 50-60Hz, Art. 180641 Transformer 50 VA, 50 to 60 Hz, Art. 180641 10 Verbindungsklemmen, werkzeuglos, Art. 180709 10 Connecting clamps, no tool needed, Art. 180709 FALLER Beleuchtungsprodukte FALLER Lighting products Technische Daten Technical data Technische Spezifikationen Technical specifications Maximale Ausgangsleistung pro Hauptplatine (gesamt): 1 Ampere.
  • Seite 12 Art. 180703 Light Genie......Seite 2 Art. 180703 Light Genie......Page 2 Produktbeschreibung.........Seite 2 Product description........Page 2 Sicherheit und Verantwortung....Seite 2 Safety and responsibility......Page 2 Produktübersicht........Seite 2 General view of product......Page 2 Inbetriebnahme/Anschluss......Seite 4 Putting into operation/Connection.....Page 4 Tastenbelegungen der Fernbedienung..Seite 6 Key assignments on Remote control..Page 6...