Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PNM 2 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNM 2 A1:

Werbung

DIGITAL INCLINOMETER / DIGITALER NEIGUNGSMESSER
INCLINOMÈTRE NUMÉRIQUE PNM 2 A1
DIGITAL INCLINOMETER
Operating instructions
INCLINOMÈTRE NUMÉRIQUE
Mode d'emploi
DIGITÁLNÍ SKLONOMĚR
Návod k obsluze
DIGITÁLNY SKLONOMER
Návod na obsluhu
IAN 364996_2204
DIGITALER NEIGUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
DIGITALE HELLINGSHOEKMETER
Gebruiksaanwijzing
CYFROWY PRZECHYŁOMIERZ
Instrukcja obsługi
MEDIDOR DE INCLINACIÓN DIGITAL
Instrucciones de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNM 2 A1

  • Seite 1 DIGITAL INCLINOMETER / DIGITALER NEIGUNGSMESSER INCLINOMÈTRE NUMÉRIQUE PNM 2 A1 DIGITAL INCLINOMETER DIGITALER NEIGUNGSMESSER Operating instructions Bedienungsanleitung INCLINOMÈTRE NUMÉRIQUE DIGITALE HELLINGSHOEKMETER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DIGITÁLNÍ SKLONOMĚR CYFROWY PRZECHYŁOMIERZ Návod k obsluze Instrukcja obsługi DIGITÁLNY SKLONOMER MEDIDOR DE INCLINACIÓN DIGITAL Návod na obsluhu...
  • Seite 2 DIGITAL INCLINOMETER / DIGITALER NEIGUNGSMESSER INCLINOMÈTRE NUMÉRIQUE PNM 2 A1 DIGITAL HÆLDNINGSMÅLER MISURATORE DIGITALE DI PENDENZA Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso DIGITALNI MERILNIK NAGIBA DIGITÁLIS DŐLÉSMÉRŐ Navodila za uporabo Használati utasítás DIGITALNI INKLINOMETAR ARAPARAT DIGITAL PENTRU Upute za upotrebu MĂSURAREA ÎNCLINAŢIEI Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 3 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página...
  • Seite 4 Betjeningsvejledning Page Istruzioni per l‘uso Seite Használati utasítás Page Navodila za uporabo Pagina Upute za upotrebu Strana Instrucţiuni de utilizare Strona Ръководство за експлоатация Strana Οδηүίες χρήσης Página...
  • Seite 5 ON/OFF HOLD MODE...
  • Seite 7 Inserting/replacing the battery ......16 GB │ IE  │  1 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 8 Storage ........26 │  GB │ IE ■ 2  PNM 2 A1...
  • Seite 9 Importer ..........39 GB │ IE  │  3 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 10 Keep these operating instructions as a reference and store them near the device. Please pass on all documen- tation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this device or give it away. │  GB │ IE ■ 4  PNM 2 A1...
  • Seite 11 No liability will be assumed for damage caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modification. The risk is borne solely by the user. GB │ IE  │  5 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 12 WARNING! A warning with this symbol and the signal word "WARNING", indicates a potentially hazardous situation which could result in death or serious injury if not avoided. │  GB │ IE ■ 6  PNM 2 A1...
  • Seite 13 "ATTENTION", indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided. Note: A note provides additional information that will assist you in using the device. DC current/voltage GB │ IE  │  7 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 14 Do not allow children to use the device as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. │  GB │ IE ■ 8  PNM 2 A1...
  • Seite 15 ■ Never immerse the device in water or other liquids, and never expose the device to spraying or dripping water. Use the device only in dry indoor areas. GB │ IE  │  9 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 16 WARNING! Switch the device off immediately and remove the batteries from the device if you notice unusual noises, a burning smell or smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. │  GB │ IE ■ 10  PNM 2 A1...
  • Seite 17 Always use the stated battery type. ■ Never try to recharge non-rechargeable batteries. ■ Remove rechargeable batteries from the device before recharging them. ■ Do not throw batteries into a fire or water. GB │ IE  │  11 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 18 Always ensure that the batteries are installed in the device with the correctly aligned polarity. ■ If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries. │  GB │ IE ■ 12  PNM 2 A1...
  • Seite 19 In case of contact with chemicals, wash the affected area with plenty of water and immediately seek medical attention. GB │ IE  │  13 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 20 Description of components (See fold-out pages A and B for illustrations) 1 LCD display 2 HOLD button 3 Magnetic base 4 MODE button 5 ON/OFF/REF button 6 Battery compartment cover 7 Battery │  GB │ IE ■ 14  PNM 2 A1...
  • Seite 21 Note: Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). GB │ IE  │  15 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 22 Remove the depleted battery (if present) and insert a new battery into the battery compartment. Make sure that the polarity is correct (see fig. B). Place the battery compartment cover 6 back on the battery ♦ compartment. │  GB │ IE ■ 16  PNM 2 A1...
  • Seite 23 (4) Bring the device into a level orientation before using it. (5) The device has an automatic shutoff function. If you do not use the device for longer than three minutes, it will switch itself off. GB │ IE  │  17 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 24 Press the MODE button 4 to switch between the modes Degree ♦ (°), Percent (%), mm/m and Inclination (in/ft). The inclination values are output in steps of 1⁄8 inch/foot. The selected unit is shown in the LCD display 1. │  GB │ IE ■ 18  PNM 2 A1...
  • Seite 25 Relative angle measurement Press the ON/OFF/REF button 5 to set the current value to 0 and ♦ switch to the relative angle measurement mode. is no longer shown on the LCD display 1. GB │ IE  │  19 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 26 Press the HOLD button 2 to store the measured result. You can ♦ now move the device and read the value. is shown on the LCD display 1. Press the HOLD button 2 to deactivate the hold function. ♦ │  GB │ IE ■ 20  PNM 2 A1...
  • Seite 27 The LCD display 1 will remain lit for about 30 seconds unless you move the device again or press a button. When the hold function is active, the backlight is not switched on by moving the device. GB │ IE  │  21 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 28 Notes: (1) The device is calibrated at the factory. If necessary, you can calibrate the device again. (2) Place the device with the magnetic base 3 on a level, flat surface. │  GB │ IE ■ 22  PNM 2 A1...
  • Seite 29 Press the ON/OFF/REF button 5. -2- flashes on the LCD display 1. ♦ The second calibration starts. After the second calibration is com- pleted, -2- disappears and the most recent measurement mode is shown on the LCD display 1. GB │ IE  │  23 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 30 Troubleshooting Fault Cause Remedy Remove the battery, The LCD display 1 The wiring or circuit wait for 30 seconds, stops counting. is disrupted. then reinsert it. │  GB │ IE ■ 24  PNM 2 A1...
  • Seite 31 Remove the battery The LCD display 1 The battery is insert- and reinsert it with is blank. ed incorrectly. the correct polarity. The battery voltage Insert a new battery. is too low. GB │ IE  │  25 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 32 Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Storage ♦ Remove the battery and store the device and battery in a clean, dry location without exposure to direct sunlight. │  GB │ IE ■ 26  PNM 2 A1...
  • Seite 33 Disposal Applies only to France: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr GB │ IE  │  27 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 34 │  GB │ IE ■ 28  PNM 2 A1...
  • Seite 35 If the rechargeable batteries are permanently installed, you must indicate during disposal that the device contains a battery. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE  │  29 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 36 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. │  GB │ IE ■ 30  PNM 2 A1...
  • Seite 37 Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste. Take them to a specialist collection point. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged. GB │ IE  │  31 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 38 Measurement range 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0.1° (at 0° and 90°) Accuracy ± 0.2° (other angle) 0.1° (at 0–1° and 89–90°) Resolution 0.05° (other angle) │  GB │ IE ■ 32  PNM 2 A1...
  • Seite 39 If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). GB │ IE  │  33 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 40 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │  GB │ IE ■ 34  PNM 2 A1...
  • Seite 41 Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. GB │ IE  │  35 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 42 You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. │  GB │ IE ■ 36  PNM 2 A1...
  • Seite 43 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 364996_2204. GB │ IE  │  37 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 44 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 364996_2204 │  GB │ IE ■ 38  PNM 2 A1...
  • Seite 45 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │  39 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 46 │  GB │ IE ■ 40  PNM 2 A1...
  • Seite 47 Batterie einlegen/wechseln ....... 56 DE │ AT │ CH  │  41 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 48 Aufbewahrung ....... . .66 │  DE │ AT │ CH ■ 42  PNM 2 A1...
  • Seite 49 Importeur ..........81 DE │ AT │ CH  │  43 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 50 Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Geräts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Geräts an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungs anleitung mit aus. │  DE │ AT │ CH ■ 44  PNM 2 A1...
  • Seite 51 Für nicht bestimmungs gemäße Verwendung wird nicht gehaftet. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH  │  45 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 52 WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „WARNUNG“, kennzeichnet eine mögli- che Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. │  DE │ AT │ CH ■ 46  PNM 2 A1...
  • Seite 53 Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informati- onen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Gleichstrom/-spannung DE │ AT │ CH  │  47 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 54 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 48  PNM 2 A1...
  • Seite 55 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. DE │ AT │ CH  │  49 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 56 Sie die Batterien aus dem Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräu- sche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. │  DE │ AT │ CH ■ 50  PNM 2 A1...
  • Seite 57 Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschluckt hat. ■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. ■ Laden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien niemals wieder auf. DE │ AT │ CH  │  51 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 58 Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie sie sicher. ■ Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen. ■ Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität in das Gerät ein. │  DE │ AT │ CH ■ 52  PNM 2 A1...
  • Seite 59 Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und Schleimhäuten insbesondere Ihrer Augen mit den Chemikalien. Spülen Sie bei Kontakt die Chemikalien mit viel Wasser ab und nehmen sofort medizinische Hilfe in Anspruch. DE │ AT │ CH  │  53 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 60 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseiten A und B) 1 LCD-Anzeige 2 HOLD-Taste 3 Magnetischer Standfuß 4 MODE-Taste 5 ON/OFF/REF-Taste 6 Batteriefachdeckel 7 Batterie │  DE │ AT │ CH ■ 54  PNM 2 A1...
  • Seite 61 Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sicht- bare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH  │  55 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 62 Batterie in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb. B). Setzen Sie den Batteriefachdeckel 6 auf das Batteriefach. ♦ Drehen Sie die Schrauben fest, um den Batteriefachdeckel 6 zu sichern. ♦ │  DE │ AT │ CH ■ 56  PNM 2 A1...
  • Seite 63 Gerät vor Verwendung in eine ebene Position. (5) Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Wenn Sie das Gerät länger als drei Minuten nicht verwendet haben, schaltet sich das Gerät aus. DE │ AT │ CH  │  57 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 64 Drücken Sie die Mode-Taste 4, um zwischen den Modi Grad (°), ♦ Prozent (%), mm/m und Neigung (in/ft) auszuwählen. Die Neigungs- werte sind in 1⁄8-inch/feet-Schritten angegeben. Die gewählte Einheit wird von der LCD-Anzeige 1 angezeigt. │  DE │ AT │ CH ■ 58  PNM 2 A1...
  • Seite 65 Drücken Sie die ON/OFF/REF-Taste 5, um den aktuellen Wert ♦ auf 0 zu setzen und in den Modus der relativen Winkelmessung zu wird auf der LCD-Anzeige 1 nicht mehr angezeigt. gelangen. DE │ AT │ CH  │  59 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 66 ♦ chern. Nun können Sie das Gerät bewegen und den Wert ablesen. wird auf der LCD-Anzeige 1 angezeigt. Drücken Sie die HOLD-Taste 2, um die Hold-Funktion zu deaktivieren. ♦ │  DE │ AT │ CH ■ 60  PNM 2 A1...
  • Seite 67 Die LCD-Anzeige 1 bleibt ca. 30 Sekunden beleuchtet, wenn Sie das Gerät nicht weiter bewegen oder Sie keine Taste drücken. Bei aktivierter Hold-Funktion wird die Hintergrundbeleuchtung bei einer Bewegung nicht eingeschaltet. DE │ AT │ CH  │  61 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 68 Hinweise: (1) Das Gerät ist werkseitig kalibriert. Wenn nötig, kön- nen Sie das Gerät erneut kalibrieren. (2) Stellen Sie das Gerät mit dem magnetischen Standfuß 3 auf eine ebene und glatte Fläche. │  DE │ AT │ CH ■ 62  PNM 2 A1...
  • Seite 69 Drücken Sie die ON/OFF/REF-Taste 5. -2- blinkt auf der LCD- ♦ Anzeige 1. Die zweite Kalibrierung startet. Nachdem die zweite Kalibrierung abgeschlossen ist, erlischt -2- und der letzte Mess- modus wird auf der LCD-Anzeige 1 angezeigt. DE │ AT │ CH  │  63 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 70 Fehler Ursache Behebung Nehmen Sie die Die Verdrahtung Batterie heraus und Die LCD-Anzeige 1 oder Schaltung ist setzen Sie sie nach zählt nicht weiter. gestört. 30 Sekunden wieder ein. │  DE │ AT │ CH ■ 64  PNM 2 A1...
  • Seite 71 Die LCD-Anzeige 1 Die Batterie ist falsch setzen Sie sie mit der zeigt nichts an. eingelegt. richtigen Polarität wieder ein. Die Batteriespannung Legen Sie eine neue ist zu niedrig. Batterie ein. DE │ AT │ CH  │  65 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 72 Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch. Aufbewahrung ♦ Entnehmen Sie die Batterie und lagern Sie das Gerät und die Batterie an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 66  PNM 2 A1...
  • Seite 73 Entsorgung Für Frankreich gilt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr DE │ AT │ CH  │  67 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 74 Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. │  DE │ AT │ CH ■ 68  PNM 2 A1...
  • Seite 75 Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. DE │ AT │ CH  │  69 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 76 Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │  DE │ AT │ CH ■ 70  PNM 2 A1...
  • Seite 77 Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs- materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. DE │ AT │ CH  │  71 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 78 Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/ Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │  DE │ AT │ CH ■ 72  PNM 2 A1...
  • Seite 79 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (bei 0° und 90°) Genauigkeit ± 0,2° (andere Winkel) 0,1° (bei 0–1° und 89–90°) Auflösung 0,05° (andere Winkel) DE │ AT │ CH  │  73 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 80 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis │  DE │ AT │ CH ■ 74  PNM 2 A1...
  • Seite 81 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH  │  75 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 82 Für eine sachgemäße Benutzung des Pro- dukts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, │  DE │ AT │ CH ■ 76  PNM 2 A1...
  • Seite 83 Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum- mer (IAN) 364996_2204 als Nachweis für den Kauf bereit. DE │ AT │ CH  │  77 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 84 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │  DE │ AT │ CH ■ 78  PNM 2 A1...
  • Seite 85 Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 364996_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH  │  79 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 86 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 364996_2204 │  DE │ AT │ CH ■ 80  PNM 2 A1...
  • Seite 87 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  81 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 88 │  DE │ AT │ CH ■ 82  PNM 2 A1...
  • Seite 89 Mettre en place/remplacer la pile ......98 FR │ BE  │  83 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 90 Rangement ........108 │  FR │ BE ■ 84  PNM 2 A1...
  • Seite 91 Importateur ......... . . 133 FR │ BE  │  85 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 92 Conservez toujours le mode d’emploi comme ouvrage de référence à proximité de l’appareil. Lors de la transmission ou de la vente de l’appareil, remettez tous les documents y compris ce mode d’emploi. │  FR │ BE ■ 86  PNM 2 A1...
  • Seite 93 également exclue en cas de dommages résultant d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force ou d'une modification non autorisée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE  │  87 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 94 AVERTISSEMENT ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention "AVERTISSEMENT" désigne une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. │  FR │ BE ■ 88  PNM 2 A1...
  • Seite 95 "ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. Remarque : une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. Courant/tension continu(e) FR │ BE  │  89 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 96 à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. │  FR │ BE ■ 90  PNM 2 A1...
  • Seite 97 (p. ex. cartes de crédit), de téléphones mobiles, d'appareils électroniques et d'avions (conformément aux règlementations de voyages). ■ N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et le produit risque d'être définitivement endommagé. FR │ BE  │  91 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 98 AVERTISSEMENT ! Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, débranchez im- médiatement l'appareil et retirez les piles/batteries. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. │  FR │ BE ■ 92  PNM 2 A1...
  • Seite 99 ■ Si vous ou une autre personne avez avalé une pile/batterie, consultez immédiatement un médecin. ■ Utilisez exclusivement le type de pile/batterie indiqué. ■ Ne rechargez jamais les piles non rechargeables. FR │ BE  │  93 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 100 Ne court-circuitez pas les bornes de raccordement. ■ Retirez les piles/batteries vides/épuisées de l'appareil et veillez à une élimination sûre. ■ N'utilisez pas de types de piles/batteries différents ou de piles/ batteries neuves et usagées ensemble. │  FR │ BE ■ 94  PNM 2 A1...
  • Seite 101 En cas de contact, rincez les produits chimiques avec beaucoup d'eau et consultez immédiatement un médecin. FR │ BE  │  95 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 102 (Figures : voir le volet dépliant A et B) 1 Affichage LCD 2 Touche HOLD 3 Pied magnétique 4 Touche MODE 5 Touche ON/OFF/REF 6 Couvercle du compartiment à pile 7 Pile │  FR │ BE ■ 96  PNM 2 A1...
  • Seite 103 En cas de livraison incomplète ou de dom- mages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR │ BE  │  97 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 104 Retirez la pile éventuellement usagée et insérez une nouvelle pile dans le compartiment à pile. Veillez ce faisant à respecter la bonne polarité (voir fig. B). Placez le couvercle du compartiment à pile 6 sur le compartiment ♦ à pile. │  FR │ BE ■ 98  PNM 2 A1...
  • Seite 105 Le pied métallique 3 permet à l'appareil d'être fixé sur une surface ferreuse. (4) Installez l'appareil en position plane avant de l'utiliser. (5) L'appareil est doté d'une coupure automatique. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de trois minutes, il s'éteint. FR │ BE  │  99 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 106 Appuyez sur la touche MODE 4 pour choisir entre les modes ♦ degré (°), pourcentage (%), mm/m et inclinaison (in/ft). Les valeurs d'inclinaison sont indiquées par pas de 1⁄8e de pouce/pied. L'affichage LCD 1 indique l'unité choisie. │  FR │ BE ■ 100  PNM 2 A1...
  • Seite 107 Mesure d'angle relative Appuyez sur la touche ON/OFF/RESET 5 pour remettre la valeur ♦ actuelle à 0 et pour accéder au mode de mesure d'angle relative. ne s'affiche plus sur l'affichage LCD 1. FR │ BE  │  101 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 108 Appuyez sur la touche HOLD 2 pour enregistrer la valeur mesurée. ♦ Vous pouvez maintenant déplacer l'appareil et lire la valeur. apparait sur l'affichage LCD 1. Appuyez sur la touche HOLD 2 pour désactiver la fonction Hold. ♦ │  FR │ BE ■ 102  PNM 2 A1...
  • Seite 109 Les flèches / indiquent de quel côté l'appareil est incliné. apparait sur l'affichage LCD 1, le côté gauche ■ Lorsque la flèche de l'appareil est plus haut que le côté droit. FR │ BE  │  103 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 110 -1- apparaisse sur l'affichage LCD 1. Appuyez sur la touche ON/OFF/REF 5. -1- clignote sur ♦ l'affichage LCD 1. Le premier calibrage débute. Une fois le │  FR │ BE ■ 104  PNM 2 A1...
  • Seite 111 Appuyez sur la touche ON/OFF/REF 5. -2- clignote sur ♦ l'affichage LCD 1. Le second calibrage débute. Une fois le second calibrage terminé, -2- disparait et le dernier mode de mesure apparait sur l'affichage LCD 1. FR │ BE  │  105 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 112 Dépannage Erreur Cause Remède Retirez la pile et Le câblage ou la L'affichage LCD 1 remettez-la en commutation est ne compte plus. place au bout de perturbé(e). 30 secondes. │  FR │ BE ■ 106  PNM 2 A1...
  • Seite 113 La pile est mise en L'affichage LCD 1 remettez-la en place place de manière n'indique rien. avec la bonne incorrecte. polarité. La tension de la pile Mettez une pile est trop basse. neuve en place. FR │ BE  │  107 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 114 Nettoyez les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Rangement ♦ Retirez la pile et rangez l’appareil et la pile dans un endroit propre, sec, non exposé à l’ensoleillement direct. │  FR │ BE ■ 108  PNM 2 A1...
  • Seite 115 Recyclage À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr FR │ BE  │  109 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 116 éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte spécialement équipés, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets. │  FR │ BE ■ 110  PNM 2 A1...
  • Seite 117 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître d'autres possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE  │  111 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 118 Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. │  FR │ BE ■ 112  PNM 2 A1...
  • Seite 119 Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu'à l'état déchargé. FR │ BE  │  113 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 120 4 × 90 °, 100%, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1 ° (à 0° et 90 °) Précision ± 0,2° (autres angles) 0,1° (pour 0-1° et 89-90°) Résolution 0,05° (autres angles) │  FR │ BE ■ 114  PNM 2 A1...
  • Seite 121 Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conser- ver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. FR │ BE  │  115 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 122 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │  FR │ BE ■ 116  PNM 2 A1...
  • Seite 123 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE  │  117 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 124 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │  FR │ BE ■ 118  PNM 2 A1...
  • Seite 125 à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. FR │ BE  │  119 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 126 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. │  FR │ BE ■ 120  PNM 2 A1...
  • Seite 127 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR │ BE  │  121 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 128 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │  FR │ BE ■ 122  PNM 2 A1...
  • Seite 129 Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 364996_2204 en tant que justificatif de votre achat. FR │ BE  │  123 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 130 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. │  FR │ BE ■ 124  PNM 2 A1...
  • Seite 131 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456_7890. FR │ BE  │  125 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 132 Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conser- ver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. │  FR │ BE ■ 126  PNM 2 A1...
  • Seite 133 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE  │  127 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 134 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées │  FR │ BE ■ 128  PNM 2 A1...
  • Seite 135 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE  │  129 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 136 (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à ap- paraître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │  FR │ BE ■ 130  PNM 2 A1...
  • Seite 137 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364996_2204. FR │ BE  │  131 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 138 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364996_2204 │  FR │ BE ■ 132  PNM 2 A1...
  • Seite 139 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE  │  133 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 140 │  FR │ BE ■ 134  PNM 2 A1...
  • Seite 141 Batterij plaatsen/vervangen ......150 NL │ BE  │  135 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 142 Opbergen ........159 │  NL │ BE ■ 136  PNM 2 A1...
  • Seite 143 Importeur ..........173 NL │ BE  │  137 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 144 Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het apparaat. │  NL │ BE ■ 138  PNM 2 A1...
  • Seite 145 Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor oneigenlijk gebruik. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, gebruik van geweld en ongeoorloofde modificatie, is de fabrikant evenmin aansprakelijk. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. NL │ BE  │  139 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 146 WAARSCHUWING! Een waarschuwing met dit pic- togram en met het signaalwoord “WAARSCHUWING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. │  NL │ BE ■ 140  PNM 2 A1...
  • Seite 147 “LET OP” duidt op een mogelijke situatie die materiële schade tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. Opmerking: Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Gelijkstroom/-spanning NL │ BE  │  141 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 148 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. │  NL │ BE ■ 142  PNM 2 A1...
  • Seite 149 ■ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen en stel het apparaat niet bloot aan spatwater en/of druipwater. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes binnenshuis. NL │ BE  │  143 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 150 WAARSCHUWING! Schakel het apparaat direct uit en haal de batterijen eruit als u ongewone geluiden, een brandlucht of rook- ontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. │  NL │ BE ■ 144  PNM 2 A1...
  • Seite 151 Zorg ervoor dat niemand batterijen inslikt. ■ Zoek onmiddellijk medische hulp als u of iemand anders een batterij heeft ingeslikt. ■ Gebruik uitsluitend het gespecificeerde type batterij. ■ Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. NL │ BE  │  145 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 152 Gebruik geen verschillende batterijtypen of nieuwe en gebruikte batterijen samen. ■ Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit in het apparaat. ■ Haal de batterijen uit het apparaat als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. │  NL │ BE ■ 146  PNM 2 A1...
  • Seite 153 Voorkom contact van huid en slijmvliezen, in het bijzonder de ogen, met de chemicaliën. Bij contact spoelt u de chemicaliën er met veel water af en zoekt u onmiddellijk medische hulp. NL │ BE  │  147 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 154 Beschrijving van de onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's A en B) 1 LCD-display 2 HOLD-toets 3 Magnetische voet 4 MODE-toets 5 ON/OFF/REF-toets 6 Deksel batterijvak 7 Batterij │  NL │ BE ■ 148  PNM 2 A1...
  • Seite 155 Neem contact op met de service- helpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE  │  149 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 156 Let daarbij op de juiste stand van de polen (zie afb. B). Plaats het deksel van het batterijvak 6 terug op het batterijvak. ♦ Draai de schroeven vast om het deksel van het batterijvak 6 vast ♦ te maken. │  NL │ BE ■ 150  PNM 2 A1...
  • Seite 157 (4) Breng het apparaat vóór gebruik in horizontale positie. (5) Het apparaat heeft een mechanisme voor automatische uitschakeling. Als u het apparaat meer dan drie minuten niet hebt gebruikt, wordt het automatisch uitgeschakeld. NL │ BE  │  151 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 158 Druk op de MODE-toets 4 om een van de modi Graden (°), ♦ Procent (%), mm/m of Inclinatie (in/ft) te selecteren. De inclinatie- waarden worden in stappen van 1⁄8 inch/feet aangegeven. De gekozen maateenheid verschijnt op het LCD-display 1. │  NL │ BE ■ 152  PNM 2 A1...
  • Seite 159 Druk op de ON/OFF/REF-toets 5 om de actuele waarde op 0 ♦ te zetten en naar de modus voor relatieve hoekmeting te gaan. wordt op het LCD-display 1 niet meer aangegeven. NL │ BE  │  153 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 160 Druk op de HOLD-toets 2 om de gemeten waarde op te slaan. ♦ Nu kunt u het apparaat bewegen en de waarde aflezen. wordt op het LCD-display 1 aangegeven. Druk op de HOLD-toets 2 om de Hold-functie te activeren. ♦ │  NL │ BE ■ 154  PNM 2 A1...
  • Seite 161 De pijlen / geven aan naar welke kant het apparaat geïnclineerd is. op het LCD-display 1 staat, ligt de linkerkant ■ Wanneer de pijl van het apparaat hoger dan de rechterkant. NL │ BE  │  155 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 162 -1- op het LCD-display 1 staat. Druk op de ON/OFF/REF-toets 5. -1- knippert op het LCD- ♦ display 1. De eerste kalibratie wordt gestart. Nadat de eerste kalibratie is voltooid, verschijnt -2- op het LCD-display 1. │  NL │ BE ■ 156  PNM 2 A1...
  • Seite 163 Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing Neem de batterij Er is een storing in Het LCD-display 1 eruit en plaats deze de bedrading of de telt niet verder. na 30 seconden schakeling. terug. NL │ BE  │  157 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 164 Het LCD-display 1 De batterij is ver- eruit en plaats deze geeft niets aan. keerd geplaatst. terug met de juiste stand van de polen. De batterijspanning Plaats een nieuwe is te laag. batterij. │  NL │ BE ■ 158  PNM 2 A1...
  • Seite 165 Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek. Opbergen ♦ Verwijder de batterij en berg het apparaat en de batterij op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op. NL │ BE  │  159 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 166 Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │  NL │ BE ■ 160  PNM 2 A1...
  • Seite 167 Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. NL │ BE  │  161 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 168 Verdere informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereini- ging. │  NL │ BE ■ 162  PNM 2 A1...
  • Seite 169 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE  │  163 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 170 De zware metalen worden aangeduid met letters onder het symbool: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Deponeer batterijen/accu's daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever batterijen/accu's in ontladen toestand in. │  NL │ BE ■ 164  PNM 2 A1...
  • Seite 171 ° (graden), % (procent), mm/m, in/ft Meetbereik 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (bij 0° en 90°) Nauwkeurigheid ± 0,2° (andere hoeken) 0,1° (bij 0–1° en 89–90°) Resolutie 0,05° (andere hoeken) NL │ BE  │  165 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 172 Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een mate- riaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. │  NL │ BE ■ 166  PNM 2 A1...
  • Seite 173 Eventueel al bij aan- koop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE  │  167 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 174 Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de │  NL │ BE ■ 168  PNM 2 A1...
  • Seite 175 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 364996_2204 als aankoopbewijs bij de hand. NL │ BE  │  169 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 176 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoop- bewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │  NL │ BE ■ 170  PNM 2 A1...
  • Seite 177 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 364996_2204 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE  │  171 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 178 Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364996_2204 │  NL │ BE ■ 172  PNM 2 A1...
  • Seite 179 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE  │  173 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 180 │  NL │ BE ■ 174  PNM 2 A1...
  • Seite 181 Vložení/výměna baterií ....... . . 190 │ CZ   175 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 182 Skladování ........199 │ ■ 176   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 183 Dovozce ..........212 │ CZ   177 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 184 Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede- ných oblastech použití. Návod k obsluze uschovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti přístroje. Při předávání nebo prodeji přístroje třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze. │ ■ 178   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 185 Za použití v rozporu s urče- ním se neručí. Odpovědnost se nepřebírá ani za škody způsobené nesprávným použitím nebo nesprávnou manipulací, použitím síly nebo neoprávněnou modifikací. Riziko nese výhradně uživatel. │ CZ   179 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 186 V tomto návodu k obsluze, na obalu a na přístroji jsou použita následující varování a symboly: VÝSTRAHA! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „VÝSTRAHA“ označuje možnou nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek vážné poranění nebo smrt. │ ■ 180   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 187 POZOR! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „POZOR“ označuje možnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu. Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, které usnadňují manipulaci se zařízením. Stejnosměrný proud/napětí │ CZ   181 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 188 Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ■ Zkontrolujte, zda je přístroj před každým použitím v bezvadném stavu. Pokud se zjistí poškození, přístroj se nesmí dál používat. │ ■ 182   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 189 Přístroj nevystavujte vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. ■ Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin a nevystavujte ho stříkající a/nebo kapající vodě. Používejte přístroj pouze v suchých vnitřních prostorách. │ CZ   183 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 190 ■ VÝSTRAHA! Přístroj ihned vypněte a vyjměte baterie z přístroje, pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikova- ným odborníkem. │ ■ 184   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 191 Pokud dojde ke spolknutí baterie vámi nebo jinou osobou, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. ■ Používejte výlučně uvedený typ baterie. ■ Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. ■ Před nabíjením vyjměte dobíjecí baterie z přístroje. │ CZ   185 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 192 Z přístroje odstraňte vybité baterie a bezpečně je zlikvidujte. ■ Nepoužívejte odlišné typy baterií nebo nové a použité baterie současně. ■ Baterie vždy vkládejte do přístroje se správnou polaritou. ■ Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. │ ■ 186   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 193 Kontakty baterie a přístroje a přihrádku na baterie vyčistěte suchým hadříkem. Zabraňte kontaktu kůže a sliznic, zejména očí, s chemi- káliemi. Při kontaktu s chemikáliemi vyplachujte velkým množstvím vody a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. │ CZ   187 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 194 Popis dílů (Zobrazení viz výklopné strany A a B) 1 LCD displej 2 tlačítko HOLD 3 magnetický stojan 4 tlačítko MODE 5 tlačítko ON/OFF/REF 6 víko přihrádky na baterie 7 baterie │ ■ 188   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 195 Upozornění: Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ CZ   189 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 196 Vyjměte příp. vybitou baterii a vložte novou baterii do přihrádky na baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu (viz obr. B). Víko přihrádky na baterie 6 nasaďte opět na přihrádku na baterie. ♦ K zajištění víka přihrádky na baterie 6 utáhněte šrouby. ♦ │ ■ 190   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 197 3 umožňuje připevnění přístroje k železnému povrchu. (4) Před použitím umístěte přístroj do rovné polohy. (5) Přístroj je vybaven vypínací automatikou. Pokud jste přístroj nepoužívali déle než tři minuty, vypne se. │ CZ   191 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 198 Stisknutím tlačítka MODE 4 můžete volit mezi režimy stupně (°), ♦ procenta (%), mm/m a sklon (in/ft). Hodnoty sklonu se udávají v krocích po 1⁄8 palce/stopy. Zvolená jednotka se zobrazí na LCD displeji 1. │ ■ 192   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 199 ° Procenta Milimetr/metr mm/m in/ft Sklon Měření relativního úhlu Stisknutím tlačítka ON/OFF/REF 5 nastavte aktuální hodnotu ♦ na 0 a vstupte do režimu měření relativního úhlu. se na LCD displeji 1 již nezobrazuje. │ CZ   193 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 200 Během měření se může stát, že nebudete mít výhled na LCD displej 1. K uložení naměřené hodnoty stiskněte tlačítko HOLD 2. ♦ Nyní můžete přístrojem pohybovat a odečítat hodnoty. Na LCD displeji 1 se zobrazí . K deaktivaci funkce Hold stiskněte tlačítko HOLD 2. ♦ │ ■ 194   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 201 Šipky / označují, na kterou stranu je přístroj nakloněn. Když je na LCD displeji 1 zobrazena šipka , levá strana přístroje ■ je položena výše než pravá strana. Když je na LCD displeji 1 zobrazena šipka , pravá strana přístroje ■ │ CZ   195 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 202 HOLD 2, dokud se na LCD displeji 1 nezobrazí -1-. Stiskněte tlačítko ON/OFF/REF 5. Na LCD displeji 1 bliká -1-. ♦ Začíná první kalibrace. Po dokončení první kalibrace se na LCD displeji 1 zobrazí -2-. │ ■ 196   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 203 LCD displeji 1 se zobrazí poslední režim měření. Odstranění závad Chyba Příčina Náprava Vyjměte baterii LCD displej 1 nepo- Zapojení nebo a po 30 sekundách kračuje v počítání. obvod je vadný. ji znovu vložte. │ CZ   197 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 204 Přístroj je vypnutý. Zapněte přístroj. Vyjměte baterii a Baterie je nesprávně Na LCD displeji 1 vložte ji znovu se vložená. se nic nezobrazuje. správnou polaritou. Napětí baterie je Vložte novou baterii. příliš nízké. │ ■ 198   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 205 čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje. ♦ Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem. Skladování ♦ Vyjměte baterii a uložte přístroj a baterii na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. │ CZ   199 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 206 Likvidace Platí pouze pro Francii: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ ■ 200   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 207 že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. │ CZ   201 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 208 Při likvidaci přístroje s pevně zabu- dovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Informace o dalších možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 202   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 209 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ CZ   203 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 210 Obsažené těžké kovy jsou označeny písmeny pod symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do domovního odpadu, nýbrž je dopravte na sběrné místo tříděného odpadu. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. │ ■ 204   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 211 ° (stupně), % (procenta), mm/m, in/ft Rozsah měření 4× 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ±0,1° (při 0° a 90°) Přesnost ±0,2° (ostatní úhly) 0,1° (při 0–1° a 89–90°) Rozlišení 0,05° (ostatní úhly) │ CZ   205 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 212 Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Před- pokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný │ ■ 206   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 213 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměně- né a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ CZ   207 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 214 Pro zajištění správného používání výrobku se musí přes- ně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. │ ■ 208   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 215 (IAN) 364996_2204 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. │ CZ   209 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 216 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ ■ 210   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 217 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 364996_2204 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 364996_2204 │ CZ   211 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 218 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 212   CZ PNM 2 A1...
  • Seite 219 Sprawdzenie zakresu dostawy ......227 Wkładanie/wymiana baterii ......228 │  213 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 220 Czyszczenie ........238 Przechowywanie ......238 │ ■ 214   PL PNM 2 A1...
  • Seite 221 Importer ..........252 │  215 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 222 Urządzenie należy używać zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania. Instrukcję obsługi zawsze należy przechowywać w pobliżu urządzenia, aby w razie potrzeby była łatwo dostępna. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację, w tym niniejszą instrukcję obsługi. │ ■ 216   PL PNM 2 A1...
  • Seite 223 Producent nie ponosi odpowiedzialności za niezgod- ne z przeznaczeniem zastosowanie urządzenia. Odpowiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania, użycia siły i nieau- toryzowanych modyfikacji urządzenia. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │  217 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 224 (o ile mają zastosowanie): OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „OSTRZEŻENIE” wskazuje na możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. │ ■ 218   PL PNM 2 A1...
  • Seite 225 UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygna- łowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka: Wskazówka oznacza dodatkowe infor- macje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Prąd/napięcie stałe │  219 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 226 Dzieciom nie wolno bawić się urzą- dzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. │ ■ 220   PL PNM 2 A1...
  • Seite 227 (np. kart kredytowych), telefonów komórkowych, urządzeń elektrycznych i samolotów (zgodnie z przepisami doty- czącymi podróży). ■ Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania urządzenia i powstania nieodwracalnych uszkodzeń. │  221 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 228 ■ OSTRZEŻENIE! Natychmiast wyłącz urządzenie i wyjmij z niego baterie, jeśli zauważysz nietypowe odgłosy, zapach spalenizny lub wydostający się dym. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę. │ ■ 222   PL PNM 2 A1...
  • Seite 229 Nigdy nie dopuszczaj, aby baterie dostały się w ręce dzieci. ■ Uważaj, aby nikt nie połknął baterii. ■ W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej. ■ Stosuj wyłącznie baterie podanego typu. ■ Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. │  223 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 230 ■ Wyjmij z urządzenia zużyte baterie i zutylizuj je w bezpieczny sposób. ■ Nie stosuj różnych typów baterii lub baterii nowych i używanych razem. ■ Baterie należy zawsze wkładać do urządzenia z zachowaniem właściwej biegunowości. │ ■ 224   PL PNM 2 A1...
  • Seite 231 Oczyść styki baterii i urządzenia oraz wnękę na baterię suchą szmatką. Unikaj kontaktu skóry i błon śluzowych, zwłaszcza oczu, z chemikaliami. Miejsce kontaktu z substancją chemiczną należy opłukać dużą ilością wody i niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej. │  225 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 232 Opis części (Ilustracje patrz rozkładana okładka A i B) 1 Wyświetlacz LCD 2 Przycisk HOLD 3 Nóżka magnetyczna 4 Przycisk MODE 5 Przycisk ON/OFF/REF 6 Pokrywka wnęki na baterię 7 Bateria │ ■ 226   PL PNM 2 A1...
  • Seite 233 1. Wskazówka: sprawdź dostawę pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (zob. rozdział Serwis). │  227 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 234 Jeśli bateria jest wyczerpana, wyjmij ją i włóż nową baterię do wnęki na baterie. Uważaj przy tym na poprawną biegunowość (patrz rys. B). Załóż pokrywkę wnęki na baterie 6 na wnękę na baterie. ♦ Dokręć śruby, aby zabezpieczyć pokrywkę wnęki na baterie 6. ♦ │ ■ 228   PL PNM 2 A1...
  • Seite 235 3 pozwala na przymocowanie urządzenia do metalowej powierzchni. (4) Przed użyciem umieść urządzenie w równym położeniu. (5) Urządzenie posiada funkcję automatyczne- go wyłączenia. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez ponad trzy minuty, wyłączy się. │  229 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 236 Naciśnij przycisk MODE 4, aby wybierać pomiędzy trybami ♦ wskazań w stopniach (°), procentach (%), mm/m oraz nachylenia (in/ft - (cale/stopy). Wartości nachylenia są wskazywane w krokach 1⁄8-inch/feet (cal/stopa). Wybrana jednostka wskazywana jest na wyświetlaczu LCD 1. │ ■ 230   PL PNM 2 A1...
  • Seite 237 (cale/stopy) nachylenie Pomiar względny kąta Naciśnij przycisk ON/OFF/REF 5, aby bieżącą wartość ustawić ♦ na 0 oraz przejść do trybu pomiaru względnego kąta. nie jest już wyświetlane na wyświetlaczu LCD 1. │  231 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 238 LCD 1. Naciśnij przycisk HOLD 2, aby zapisać zmierzoną wartość. Teraz ♦ możesz poruszyć urządzenie i odczytać wartość. wyświetlane jest na wyświetlaczu LCD 1. Naciśnij przycisk HOLD 2, aby dezaktywować funkcję HOLD. ♦ │ ■ 232   PL PNM 2 A1...
  • Seite 239 Wyświetlacz LCD 1 pozostaje podświetlony przez ok. 30 sekund, jeśli nie poruszysz ponownie urządzeniem lub jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku. Gdy funkcja Hold jest aktywna, podświetlenie nie jest włączane w przypadku poruszenia. │  233 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 240 Kalibracja urządzenia Wskazówki: (1) Urządzenie jest skalibrowane fabrycznie. W razie potrzeby można ponownie skalibrować urządzenie. (2) Postaw urządzenie na nóżce magnetycznej 3 na równej i gładkiej powierzchni. │ ■ 234   PL PNM 2 A1...
  • Seite 241 Obróć urządzenie o 180° w tej samej pozycji. Naciśnij przycisk ON/OFF/REF 5. -2- będzie migać na wyświe- ♦ tlaczu LCD 1. Rozpoczyna się druga kalibracja. Po zakończeniu drugiej kalibracji gaśnie -2- i na wyświetlaczu LCD 1 wyświetlany jest ostatni tryb pomiaru. │  235 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 242 Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna Środki zaradcze Okablowanie lub Wyjmij baterię i Wyświetlacz LCD 1 obwód jest zakłó- włóż ją ponownie nie liczy dalej. cony. po 30 sekundach. │ ■ 236   PL PNM 2 A1...
  • Seite 243 Włącz urządzenie. wyłączone. Wyjmij baterię i Na wyświetla- włóż ją ponownie czu LCD 1 nie Bateria jest włożona z zachowaniem pojawiają się żadne nieprawidłowo. prawidłowej biegu- wskazania. nowości. Napięcie baterii jest Włóż nową baterię. zbyt niskie. │  237 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 244 Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia. ♦ Powierzchnie urządzenia czyść miękką, suchą ściereczką. Przechowywanie ♦ Wyjmij baterię i przechowuj urządzenie oraz baterię w czystym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Utylizacja │ ■ 238   PL PNM 2 A1...
  • Seite 245 Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │  239 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 246 śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. │ ■ 240   PL PNM 2 A1...
  • Seite 247 W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując urządzenie do utylizacji należy poinformować, że zawiera ono wbudo- wany akumulator. O pozostałych możliwościach utylizacji wysłużonego produktu można dowiedzieć się w urzędzie gminy lub miasta. │  241 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 248 środowiska. Przestrzegać oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 242   PL PNM 2 A1...
  • Seite 249 Zawarte w nich metale ciężkie są oznaczone literami pod symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domo- wych, lecz należy oddać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. │  243 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 250 Napięcie robocze AAA/Micro/LR03 °(stopnie), % (procenty), mm/m, in/ft Jednostki miary (cale/stopy) 4 × 90°, 100%, 1000 mm/m, 12 in/ft zakres pomiarowy (cale/stopy) ± 0,1° (przy 0° oraz 90°) Dokładność ± 0,2° (inne kąty) │ ■ 244   PL PNM 2 A1...
  • Seite 251 Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. │  245 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 252 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. │ ■ 246   PL PNM 2 A1...
  • Seite 253 Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysył- ką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │  247 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 254 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży- wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 248   PL PNM 2 A1...
  • Seite 255 (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, pro- simy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │  249 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 256 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośred- nio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 364996_2204. │ ■ 250   PL PNM 2 A1...
  • Seite 257 Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 364996_2204 │  251 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 258 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 252   PL PNM 2 A1...
  • Seite 259 Vkladanie/výmena batérie ......267 │ SK   253 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 260 Uskladnenie ....... . . 276 │ ■ 254   SK PNM 2 A1...
  • Seite 261 Dovozca ..........290 │ SK   255 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 262 Návod na obsluhu si uschovajte vždy ako referenčnú príručku v blízkosti prístroja. Pri postúpení alebo predaji prístroja tretím osobám odovzdajte všetky podklady vrátane tohto návodu na obsluhu. │ ■ 256   SK PNM 2 A1...
  • Seite 263 Na používanie v rozpore s účelom sa nevzťahuje žiadna záruka. Záruka sa nevzťahuje ani na škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným používaním, použitím násilia alebo neoprávnenými úpravami. Riziko nesie výlučne používateľ. │ SK   257 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 264 VÝSTRAHA! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signálnym slovom „VÝSTRAHA“ označuje možnú situáciu ohrozenia, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok smrť alebo ťažké poranenie. │ ■ 258   SK PNM 2 A1...
  • Seite 265 POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signálnym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok vecné škody. Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie │ SK   259 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 266 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. │ ■ 260   SK PNM 2 A1...
  • Seite 267 Prístroj nevystavujte vysokým teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a neopraviteľnému poškodeniu. ■ Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných kvapalín a nevysta- vujte ho striekajúcej a/alebo kvapkajúcej vode. Prístroj používajte len v suchých vnútorných priestoroch. │ SK   261 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 268 Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. Bezpečnostné pokyny pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! │ ■ 262   SK PNM 2 A1...
  • Seite 269 ■ Opätovne nabíjateľné batérie vyberte pred nabíjaním z prístroja. ■ Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. ■ Nevystavujte batérie vysokým teplotám a priamemu slnečnému žiareniu. ■ Batérie nikdy neotvárajte ani nedeformujte. │ SK   263 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 270 Zabráňte kontaktu pokožky a slizníc, zvlášť vašich očí, s che- mikáliami. V prípade kontaktu s chemikáliami opláchnite postihnuté miesto veľkým množstvom vody a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. │ ■ 264   SK PNM 2 A1...
  • Seite 271 Opis dielov (Obrázky pozri na roztváracej strane A a B) 1 LCD displej 2 Tlačidlo HOLD 3 Magnetická nožička 4 Tlačidlo MODE 5 Tlačidlo ON/OFF/REF 6 Veko priehradky na batérie 7 Batéria │ SK   265 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 272 LCD displeja 1. Upozornenie: Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nie je viditeľne poškodená. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 266   SK PNM 2 A1...
  • Seite 273 Vyberte vybitú batériu a vložte novú batériu do priehradky na batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu (pozri obr. B). Nasaďte veko priehradky na batérie 6 na priehradku na batérie. ♦ Utiahnite pevne skrutky na zaistenie veka priehradky na batérie 6. ♦ │ SK   267 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 274 Vďaka magnetickej nožičke 3 sa môže prístroj upevniť na povrchu s obsahom železa. (4) Pred použitím dajte prístroj do rovnej polohy. (5) Prístroj disponuje vypínacou automatikou. Keď prístroj nebudete používať dlhšie ako tri minúty, vypne sa. │ ■ 268   SK PNM 2 A1...
  • Seite 275 Stačte tlačidlo MODE 4, aby ste zvolili medzi režimami stupne (°), ♦ percentá (%), mm/m a sklon (in/ft). Hodnoty sklonu sú uvedené v krokoch po 1⁄8 palcov/stôp. Zvolená jednotka sa zobrazí na LCD displeji 1. │ SK   269 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 276 Relatívne meranie uhla Stlačte tlačidlo ON/OFF/REF 5, aby ste aktuálnu hodnotu nasta- ♦ vili na 0 a dostali sa do režimu relatívneho merania uhla. na LCD displeji 1 už nezobrazuje. │ ■ 270   SK PNM 2 A1...
  • Seite 277 Môže sa stať, že pri meraniach nebudete vidieť na LCD displej 1. Stlačte tlačidlo HOLD 2 na uloženie nameranej hodnoty. Teraz ♦ môžete pohybovať prístrojom a odčítať hodnotu. Na LCD displeji 1 sa zobrazí . Stlačte tlačidlo HOLD 2 na deaktivovanie funkcie Hold. ♦ │ SK   271 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 278 Keď pohybujete prístrojom v zapnutom stave alebo stlačíte tlačidlo, zapne sa podsvietenie. Keď nebudete prístrojom pohybovať ani nestlačíte žiadne tlačidlo, LCD displej 1 zostane svietiť cca 30 sekúnd. Pri aktivovanej funkcii Hold sa podsvietenie pri pohybe nezapne. │ ■ 272   SK PNM 2 A1...
  • Seite 279 ľavá. Kalibrovanie prístroja Upozornenia: (1) Prístroj je kalibrovaný z výroby. Ak je to potrebné, môžete prístroj kalibrovať znova. (2) Postavte prístroj s magnetickou nožičkou 3 na rovnú a hladkú plochu. │ SK   273 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 280 Otočte prístroj do rovnakej polohy o 180°. Stlačte tlačidlo ON/OFF/REF 5. Na LCD displeji 1 bliká -2-. ♦ Spustí sa druhá kalibrácia. Keď je druhá kalibrácia ukončená, na LCD displeji 1 zhasne -2- a zobrazí sa posledný merací režim. │ ■ 274   SK PNM 2 A1...
  • Seite 281 Prístroj je vypnutý. Zapnite prístroj. Vyberte batériu Batéria je vložená Na LCD displeji 1 a vložte ju znova so nesprávne. sa nič nezobrazuje. správnou polaritou. Napätie batérie je Vložte novú batériu. príliš nízke. │ SK   275 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 282 čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Môžu porušiť povrch prístroja. ♦ Všetky povrchy prístroja vyčistite mäkkou, suchou handričkou. Uskladnenie ♦ Vyberte batériu a uskladnite prístroj a batériu na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. │ ■ 276   SK PNM 2 A1...
  • Seite 283 Likvidácia Platí len pre Francúzsko: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ SK   277 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 284 že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania likvidovať s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. │ ■ 278   SK PNM 2 A1...
  • Seite 285 V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ SK   279 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 286 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ ■ 280   SK PNM 2 A1...
  • Seite 287 Obsiahnuté ťažké kovy sa označujú písmenami uvedenými pod symbolom: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ich na samostatný zber. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. │ SK   281 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 288 Rozsah merania 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ±0,1 ° (pri 0° a 90°) Presnosť ±0,2° (iné uhly) 0,1 ° (pri 0 –1° a 89 – 90°) Rozlíšenie 0,05° (iné uhly) │ ■ 282   SK PNM 2 A1...
  • Seite 289 Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. │ SK   283 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 290 čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 284   SK PNM 2 A1...
  • Seite 291 Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumuláto- ry alebo diely vyrobené zo skla. │ SK   285 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 292 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchá- dzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 286   SK PNM 2 A1...
  • Seite 293 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak- tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ SK   287 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 294 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 364996_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 288   SK PNM 2 A1...
  • Seite 295 Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 364996_2204 │ SK   289 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 296 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 290   SK PNM 2 A1...
  • Seite 297 Inserción/cambio de la pila ......306 │ ES   291 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 298 Limpieza ........316 Almacenamiento......316 │ ■ 292   ES PNM 2 A1...
  • Seite 299 Importador ......... . . 329 │ ES   293 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 300 ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del aparato para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el aparato a terceros. │ ■ 294   ES PNM 2 A1...
  • Seite 301 Tampoco nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del ejercicio de una fuerza excesiva o de las modificaciones no autorizadas. El riesgo será respon- sabilidad exclusiva del usuario. │ ES   295 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 302 ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia mar- cada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. │ ■ 296   ES PNM 2 A1...
  • Seite 303 "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: la indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. Corriente/tensión continua │ ES   297 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 304 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 298   ES PNM 2 A1...
  • Seite 305 ■ No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos ni lo someta a salpicaduras ni gotas de agua. Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores secas. │ ES   299 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 306 ¡ADVERTENCIA! Apague inmediatamente el aparato y retire las pilas del aparato si aprecia ruidos anómalos, olor a quemado o humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. │ ■ 300   ES PNM 2 A1...
  • Seite 307 Asegúrese de que nadie ingiera una pila. ■ Si usted u otra persona ha ingerido una pila, busque inmediatamente asistencia médica. ■ Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado. ■ No recargue nunca pilas no recargables. │ ES   301 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 308 Retire las pilas gastadas del aparato y deséchelas de forma segura. ■ No utilice tipos distintos de pilas ni pilas nuevas y gastadas a la vez. ■ Introduzca siempre las pilas con la polaridad correcta en el aparato. │ ■ 302   ES PNM 2 A1...
  • Seite 309 Evite el contacto de la piel y las mucosas, especialmente de los ojos, con los productos químicos. En caso de contacto, elimine los productos químicos aclarando la zona afectada con agua abundante y busque inmediatamente asistencia médica. │ ES   303 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 310 (Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables A y B) 1 Pantalla LCD 2 Botón HOLD 3 Base de apoyo magnética 4 Botón MODE 5 Botón ON/OFF/REF 6 Tapa del compartimento para pilas 7 Pila │ ■ 304   ES PNM 2 A1...
  • Seite 311 Indicación: compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ES   305 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 312 Si procede, extraiga la pila usada e inserte una nueva en el compartimento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad correcta (consulte la fig. B). ♦ Coloque la tapa del compartimento para pilas 6 en el comparti- mento para pilas. │ ■ 306   ES PNM 2 A1...
  • Seite 313 (4) Antes de usarlo, coloque el aparato en una posición nivelada. (5) El aparato cuenta con un mecanismo de desconexión automática. Si no se utiliza el aparato durante más de tres minutos, este se apaga. │ ES   307 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 314 Pulse el botón MODE 4 para seleccionar entre los modos de ♦ grados (°), porcentaje (%), mm/m e inclinación (in/ft). Los valores de inclinación se indican en intervalos de 1⁄8 de pulgadas/pies. La unidad seleccionada se muestra en la pantalla LCD 1. │ ■ 308   ES PNM 2 A1...
  • Seite 315 Medición relativa de ángulos ♦ Pulse el botón ON/OFF/REF 5 para definir el valor actual en 0 y acceder al modo de medición relativa de ángulos. La indicación ya no se mostrará en la pantalla LCD 1. │ ES   309 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 316 Pulse el botón HOLD 2 para guardar el valor medido. Tras esto, podrá mover el aparato y ver el valor. La indicación se mostrará en la pantalla LCD 1. ♦ Pulse el botón HOLD 2 para desactivar la función Hold. │ ■ 310   ES PNM 2 A1...
  • Seite 317 La pantalla LCD 1 permanece unos 30 segundos iluminada si deja de mover el aparato o no pulsa ningún botón. Si la función Hold está activada, la retroiluminación no se encenderá al mover el aparato. │ ES   311 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 318 Indicaciones: (1) El aparato está calibrado de fábrica. En caso necesario, puede volver a calibrar el aparato. (2) Coloque el aparato con la base de apoyo magnética 3 sobre una superficie plana y lisa. │ ■ 312   ES PNM 2 A1...
  • Seite 319 LCD 1 y comienza la segunda calibración. Des- pués de finalizar la segunda calibración, la indicación -2- desaparece y se muestra el último modo de medición en la pantalla LCD 1. │ ES   313 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 320 Eliminación de fallos Fallo Causa Solución Extraiga la pila El cableado o la La pantalla LCD 1 y vuelva a introdu- conexión han deja de contar. cirla después de fallado. 30 segundos. │ ■ 314   ES PNM 2 A1...
  • Seite 321 Extraiga la pila y La pantalla LCD 1 La pila está mal vuelva a introducirla no indica nada. colocada. con la polaridad correcta. La tensión de la pila Inserte una pila es demasiado baja. nueva. │ ES   315 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 322 Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave. Almacenamiento ♦ Extraiga la pila y guárdela junto con el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. │ ■ 316   ES PNM 2 A1...
  • Seite 323 Desecho Válido únicamente para Francia: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ ES   317 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 324 Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello. │ ■ 318   ES PNM 2 A1...
  • Seite 325 fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ES   319 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 326 Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ■ 320   ES PNM 2 A1...
  • Seite 327 Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas/baterías exclusivamente en estado descargado. │ ES   321 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 328 ° (grados), % (porcentaje), mm/m, in/ft Rango de medición 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ±0,1° (para 0° y 90°) Precisión ±0,2° (otro ángulo) 0,1° (para 0-1° y 89-90°) Intervalo de medición 0,05° (otro ángulo) │ ■ 322   ES PNM 2 A1...
  • Seite 329 Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. │ ES   323 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 330 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 324   ES PNM 2 A1...
  • Seite 331 Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ ES   325 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 332 Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruccio- nes de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. │ ■ 326   ES PNM 2 A1...
  • Seite 333 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ES   327 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 334 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 364996_2207. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 364996_2204 │ ■ 328   ES PNM 2 A1...
  • Seite 335 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ES   329 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 336 │ ■ 330   ES PNM 2 A1...
  • Seite 337 Kontrol af de leverede dele ......345 Indsætning/udskiftning af batteriet ......346 │ DK   331 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 338 Opbevaring ........355 │ ■ 332   DK PNM 2 A1...
  • Seite 339 Importør ..........368 │ DK   333 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 340 Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar altid betjeningsvejled- ningen som opslagsværk i nærheden af produktet. Udlevér alle skriftlige materialer inkl. denne betjeningsvejledning, hvis produktet gives eller sælges videre til andre. │ ■ 334   DK PNM 2 A1...
  • Seite 341 For skader, som opstår på grund af misbrug eller forkert håndtering, anvendelse af vold eller uautoriserede ændringer, gives der heller ikke garanti. Brugeren bærer alene risikoen. │ DK   335 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 342 I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler og symboler på emballagen og produktet: ADVARSEL! En advarsel med dette symbol og signal- ordet "ADVARSEL" angiver en mulig farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser, hvis faren ikke undgås. │ ■ 336   DK PNM 2 A1...
  • Seite 343 OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås. Bemærk: Et "bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. Jævnstrøm/-spænding │ DK   337 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 344 Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ■ Kontrollér altid, at produktet er i perfekt stand før brug. Hvis der registreres skader, må produktet ikke anvendes længere. │ ■ 338   DK PNM 2 A1...
  • Seite 345 ■ Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker, og udsæt det ikke for vandsprøjt og/eller vanddråber. Brug kun produktet indendørs i tørre rum. │ DK   339 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 346 ■ ADVARSEL! Sluk straks for produktet og tag batterierne ud, hvis du registrerer usædvanlige lyde, brandlugt eller røgudvikling. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere produktet, før det anvendes igen. │ ■ 340   DK PNM 2 A1...
  • Seite 347 Søg omgående lægehjælp, hvis du eller en anden person har slugt et batteri. ■ Brug udelukkende den angivne batteritype. ■ Genoplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ■ Fjern genopladelige batterier fra produktet, inden du oplader dem. ■ Kast aldrig batterier i ild eller vand. │ DK   341 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 348 Sæt altid batterier ind i produktet med polerne vendt rigtigt. ■ Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge produktet i længere tid. ■ Kontrollér batterierne regelmæssigt. Lækkende batterier kan forårsage personskader og beskadige produktet. │ ■ 342   DK PNM 2 A1...
  • Seite 349 Undgå, at hud og slimhinder (især øjnene) kommer i kontakt med kemikalierne. Skyl kemikalierne af med rigeligt vand ved kontakt, og søg omgående lægehjælp. │ DK   343 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 350 Beskrivelse af delene (Se billederne på fold-ud-siderne A og B) 1 LCD-display 2 HOLD-knap 3 Magnetisk fod 4 MODE-knap 5 ON/OFF/REF-knap 6 Låg til batterirummet 7 Batteri │ ■ 344   DK PNM 2 A1...
  • Seite 351 Bemærk: Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ DK   345 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 352 Tag det brugte batteri ud, og sæt et nyt batteri i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt (se fig. B). Sæt batterirummets låg 6 på batterirummet. ♦ Skru skruerne fast for at låse batterirummets låg 6. ♦ │ ■ 346   DK PNM 2 A1...
  • Seite 353 (4) Anbring produktet i en plan position før anvendelsen. (5) Produktet er udstyret med en automatisk sluk-funktion. Hvis produktet ikke anvendes i tre minutter, slukkes produktet. │ DK   347 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 354 Valg af indstilling Tryk på MODE -knappen 4 for at vælge mellem indstillingerne grad ♦ (°), procent (%), mm/m og hældning (in/ft). Hældningsværdierne vises i 1/8-inch/feet-trin. Den valgte enhed vises på LCD-displayet 1. │ ■ 348   DK PNM 2 A1...
  • Seite 355 Millimeter/meter mm/m in/ft Hældning Relativ vinkelmåling Tryk på ON/OFF/REF-knappen 5 for at indstille den aktuelle ♦ værdi på 0 og komme til indstillingen af den relative vinkelmåling. vises ikke længere på LCD-displayet 1. │ DK   349 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 356 Tryk på HOLD-knappen 2 for at gemme den målte værdi. Nu kan ♦ vises på LCD-displayet 1. du flytte produktet og aflæse værdien. Tryk på HOLD-knappen 2 for at deaktivere Hold-funktionen. ♦ │ ■ 350   DK PNM 2 A1...
  • Seite 357 Når Hold-funktionen er aktiveret, tændes baggrundsbelysningen ikke ved en bevægelse. Pilenes visning Pilene / viser, hvilken side produktet hældes til. vises på LCD-displayet 1, er venstre side af produktet ■ Hvis pilen anbragt højere end den højre side. │ DK   351 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 358 -1- vises på LCD-displayet 1. Tryk på ON/OFF/REF-knappen 5. -1- blinker på LCD-displayet 1. ♦ Den første kalibrering starter. Når den første kalibrering er færdig, vises -2- på LCD-displayet 1. │ ■ 352   DK PNM 2 A1...
  • Seite 359 -2- og den sidste måleindstilling vises på LCD-displayet 1. Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Ledningen eller Tag batteriet ud, LCD-displayet 1 kredsløbet er og sæt det ind igen tæller ikke mere. forstyrret. efter 30 sekunder. │ DK   353 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 360 Tænd for produktet. Tag batteriet ud, og Batteriet er sat sæt det ind igen, LCD-displayet 1 forkert i. så polerne vender viser ikke noget. rigtigt. Batterispændingen Sæt et nyt batteri i. er for lav. │ ■ 354   DK PNM 2 A1...
  • Seite 361 De kan angribe produktets overflader. ♦ Rengør produktets overflader med en blød, tør klud. Opbevaring ♦ Tag batteriet ud af produktet og opbevar produktet og batteriet et rent, tørt sted uden direkte sollys. │ DK   355 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 362 Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ ■ 356   DK PNM 2 A1...
  • Seite 363 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på særlige indsam- lingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder. │ DK   357 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 364 ødelægge produktet, og aflever dem til separat indsamling. Ved indbyggede genopladelige batterier er det vigtigt at gøre opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. Du kan få supplerendeoplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ ■ 358   DK PNM 2 A1...
  • Seite 365 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialer- ne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ DK   359 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 366 De indeholdte tungmetaller er mærket med bogstaver under symbolet: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige batterier sammen med husholdningsaffaldet, men aflever dem til separat indsamling. Aflevér kun batterier/genopladelige batterier i afladet tilstand. │ ■ 360   DK PNM 2 A1...
  • Seite 367 °(grad), % (procent), mm/m, in/ft Måleområde 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1 ° (ved 0° og 90°) Nøjagtighed ± 0,2° (andre vinkler) 0,1° (ved 0–1° og 89–90°) Opløsning 0,05° (andre vinkler) │ DK   361 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 368 Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. │ ■ 362   DK PNM 2 A1...
  • Seite 369 Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ DK   363 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 370 For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvej- ledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. │ ■ 364   DK PNM 2 A1...
  • Seite 371 (IAN) 364996_2204 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. │ DK   365 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 372 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installations- software. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 364996_2204. │ ■ 366   DK PNM 2 A1...
  • Seite 373 Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 364996_2204 │ DK   367 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 374 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 368   DK PNM 2 A1...
  • Seite 375 Controllo del materiale in dotazione ..... . . 383 Inserimento/sostituzione della pila ......384 IT │ MT  │  369 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 376 Conservazione ....... 394 │  IT │ MT ■ 370  PNM 2 A1...
  • Seite 377 Importatore......... . . 408 IT │ MT  │  371 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 378 In caso di cessione o vendita dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione incluso il presente manuale di istruzioni. │  IT │ MT ■ 372  PNM 2 A1...
  • Seite 379 Non si assume inoltre alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non conforme, dall'uso di violenza o modifiche non autorizzate. Il rischio è esclusiva- mente a carico dell'utente. IT │ MT  │  373 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 380 AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "AVVERTENZA" indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una grave lesione. │  IT │ MT ■ 374  PNM 2 A1...
  • Seite 381 "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. NOTA: una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Corrente/tensione continua IT │ MT  │  375 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 382 I bambini non devono giocare con l'appa- recchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. │  IT │ MT ■ 376  PNM 2 A1...
  • Seite 383 ■ Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non esporre l'apparecchio a schizzi e/o gocce d'acqua. Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti. IT │ MT  │  377 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 384 AVVERTENZA! In presenza di rumori insoliti, odore di bruciato o sviluppo di fumo, spegnere immediatamente l'apparecchio e togliere le pile dall'apparecchio. Fare controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo. │  IT │ MT ■ 378  PNM 2 A1...
  • Seite 385 In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico. ■ Utilizzare esclusivamente il tipo di pile indicato. ■ Non ricaricare mai le pile non ricaricabili. ■ Prima di caricare le pile rimuoverle dall'apparecchio. IT │ MT  │  379 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 386 Inserire le pile nell'apparecchio sempre con la polarità corretta. ■ Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. ■ Controllare periodicamente le pile. Le pile che perdono liquido possono causare lesioni e danni all'apparecchio. │  IT │ MT ■ 380  PNM 2 A1...
  • Seite 387 Evitare che pelle e mucose, soprattutto quelle degli occhi, entrino in contatto con le sostanze chimiche. In caso di contatto con sostanze chimiche sciacquare con acqua abbondante e ricorrere immediatamente all'aiuto di un medico. IT │ MT  │  381 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 388 (per le illustrazioni vedere le pagine pieghevoli A e B) 1 Display LCD 2 Tasto HOLD 3 Piedino di sostegno magnetico 4 Tasto MODE 5 Tasto ON/OFF/REF 6 Coperchio del vano pile 7 Pila │  IT │ MT ■ 382  PNM 2 A1...
  • Seite 389 Nota: controllare se il materiale in dotazione è completo e se presenta danni visibili. Se il materiale è incompleto o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). IT │ MT  │  383 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 390 Rispettare la corretta polarità (vedere fig. B). Applicare il coperchio del vano pile 6 al vano pile. ♦ Serrare saldamente le viti per bloccare il coperchio del vano pile 6. ♦ │  IT │ MT ■ 384  PNM 2 A1...
  • Seite 391 (4) Prima di usare l'apparecchio portarlo in posizione orizzontale. (5) L'apparecchio dispone di un dispositivo di spegnimento automatico. L'apparecchio si spegne se non viene utilizzato da più di 3 minuti. IT │ MT  │  385 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 392 Premere il tasto Mode 4 per selezionare tra le modalità Gradi (°), ♦ Percentuale (%), mm/m e Inclinazione (in/ft). I valori di inclinazione sono indicati a passi di 1⁄8 di pollice/piede. L'unità di misura selezio- nata è indicata sul display LCD 1. │  IT │ MT ■ 386  PNM 2 A1...
  • Seite 393 Inclinazione Goniometria relativa Premere il tasto ON/OFF/REF 5 per portare a 0 il valore attuale ♦ e passare alla modalità di goniometria relativa. Sul display LCD 1 non viene più mostrato IT │ MT  │  387 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 394 Premere il tasto HOLD 2 per memorizzare il valore misurato. ♦ A questo punto si può muovere l'apparecchio e leggere il valore. Sul display LCD 1 viene mostrato . Premere il tasto HOLD 2 per disattivare la funzione HOLD. ♦ │  IT │ MT ■ 388  PNM 2 A1...
  • Seite 395 Se non si muove più l'apparecchio o non si preme un tasto, il display LCD 1 resta acceso per circa 30 secondi. Se è attiva la funzione Hold, la retroilluminazione non si accende in caso di movimento. IT │ MT  │  389 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 396 Taratura dell'apparecchio Note: (1) l'apparecchio è tarato in fabbrica. Se necessario si può tarare nuovamente l'apparecchio. (2) Posizionare l'apparecchio con il piedino di sostegno magnetico 3 su una superficie piana e liscia. │  IT │ MT ■ 390  PNM 2 A1...
  • Seite 397 Premere il tasto ON/OFF/REF 5. Sul display LCD 1 lampeggia -2-. ♦ Inizia la seconda taratura. Una volta conclusa la seconda taratura, scompare -2- e sul display LCD 1 compare l'ultima modalità di misurazione. IT │ MT  │  391 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 398 Risoluzione degli errori Errore Causa Rimedio Il display LCD 1 Estrarre la pila e Guasto dei cavi o non continua a reinserirla dopo del circuito. contare. 30 secondi. │  IT │ MT ■ 392  PNM 2 A1...
  • Seite 399 Il display LCD 1 La pila è stata inseri- reinserirla con la non mostra niente. ta in modo errato. polarità corretta. La tensione della Inserire una nuova pila è troppo bassa. pila. IT │ MT  │  393 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 400 Pulire le superfici dell’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Conservazione ♦ Togliere la pila e conservare l’apparecchio e la pila in un luogo pulito e asciutto non esposto all’irradiazione solare diretta. │  IT │ MT ■ 394  PNM 2 A1...
  • Seite 401 Smaltimento Valido solo per la Francia: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr IT │ MT  │  395 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 402 Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito ad appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smalti mento. │  IT │ MT ■ 396  PNM 2 A1...
  • Seite 403 In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso rivolgersi alla propria amministrazione comunale. IT │ MT  │  397 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 404 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │  IT │ MT ■ 398  PNM 2 A1...
  • Seite 405 I metalli pesanti contenuti sono indicati con lettere sotto il simbolo: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche. IT │ MT  │  399 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 406 Intervallo di misurazione 4 × 90°, 100%, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (a 0° e 90°) Precisione ± 0,2° (altri angoli) 0,1° (a 0–1° e 89–90°) Risoluzione 0,05° (altri angoli) │  IT │ MT ■ 400  PNM 2 A1...
  • Seite 407 Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. IT │ MT  │  401 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 408 Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmen- te già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati imme- diatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │  IT │ MT ■ 402  PNM 2 A1...
  • Seite 409 filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esem- pio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. IT │ MT  │  403 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 410 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o ma- nomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │  IT │ MT ■ 404  PNM 2 A1...
  • Seite 411 (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con- tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. IT │ MT  │  405 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 412 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 364996_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │  IT │ MT ■ 406  PNM 2 A1...
  • Seite 413 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 364996_2204 IT │ MT  │  407 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 414 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │  IT │ MT ■ 408  PNM 2 A1...
  • Seite 415 Elem behelyezése/cseréje ....... 424 │ HU   409 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 416 Tárolás ........434 │ ■ 410   HU PNM 2 A1...
  • Seite 417 Gyártja ..........447 │ HU   411 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 418 A készülék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területeken használja. A használati útmutatót kézikönyvként a készülék közelében kell tartani. │ ■ 412   HU PNM 2 A1...
  • Seite 419 A kereskedelmi vagy ipari használat nem megengedett. Nem vállalunk felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. A nem rendeltetéssze- rű vagy nem megfelelő használatból, erő alkalmazásából vagy nem engedélyezett módosításból eredő károkért sem vállalunk felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ HU   413 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 420 figyelmeztető jelzéseket és szimbólumokat használjuk: FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELMEZTETÉS” figyelmeztető szóval ellátott figyel- meztető utasítás olyan lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem előzik meg. │ ■ 414   HU PNM 2 A1...
  • Seite 421 FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. Egyenáram/-feszültség │ HU   415 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 422 őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által vég- zendő karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek. │ ■ 416   HU PNM 2 A1...
  • Seite 423 és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. ■ Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne tegye ki a készüléket fröccsenő és/vagy csepegő víz hatásának. A készülé- ket csak száraz belső helyiségekben használja. │ HU   417 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 424 által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket. ■ FIGYELMEZTETÉS! Azonnal kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az elemeket a készülékből, ha szokatlan zajokat, égett sza- got vagy füstöt észlel. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel. │ ■ 418   HU PNM 2 A1...
  • Seite 425 Ügyeljen arra, hogy senki ne nyeljen le elemeket. ■ Azonnal kérjen orvosi segítséget, ha Ön vagy valaki más lenyelt egy elemet. ■ Kizárólag a megadott elemtípust használja. ■ Soha ne töltsön fel nem újratölthető elemeket. │ HU   419 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 426 Vegye ki a lemerült elemeket a készülékből és ártalmatlanítsa biztonságosan. ■ Ne használjon különböző típusú elemeket, vagy új és használt elemeket együtt. ■ Mindig a megfelelő polaritással helyezze be az elemeket a készü- lékbe. │ ■ 420   HU PNM 2 A1...
  • Seite 427 és a készülék érintkezőit, valamint az elemrekeszt száraz törlőkendővel. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön vegyszer a bőrre és a nyálkahártyára, különösen a szembe. Ha a vegyszer bőrre vagy szembe kerül, öblítse le bő vízzel és azonnal forduljon orvoshoz. │ HU   421 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 428 Az egyes részek leírása (a képeket lásd az A és B kihajtható oldalakon) 1 LCD-kijelző 2 HOLD gomb 3 mágneses támasztóláb 4 MODE gomb 5 ON/OFF/REF gomb 6 elemrekesz fedele 7 elem │ ■ 422   HU PNM 2 A1...
  • Seite 429 Megjegyzés: Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfe- lelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ HU   423 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 430 Távolítsa el az adott esetben elhasználódott elemet és helyezzen egy új elemet az elemrekeszbe. Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd a B ábrát). Helyezze az elemrekesz fedelét 6 az elemrekeszre. ♦ Húzza meg a csavarokat az elemrekesz fedelének 6 rögzítéséhez. ♦ │ ■ 424   HU PNM 2 A1...
  • Seite 431 (3) A készülék a mágneses támasztólábbal 3 vastartalmú felületre rögzíthető. (4) Használat előtt állítsa vízszintbe helyzetbe a készüléket. (5) A készülék automatikus kikapcsolással rendelkezik. Ha három percnél hosszabb ideig nem használja a készüléket, a készülék kikapcsol. │ HU   425 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 432 Nyomja meg a MODE- gombot 4, ha a fok (°), százalék (%), ♦ mm/m és dőlés (in/ft) módok között szeretne átváltani. A dőlésér- tékek 1⁄8 hüvelyk/láb lépésekben vannak megadva. A kiválasztott egység megjelenik az LCD-kijelzőn 1. │ ■ 426   HU PNM 2 A1...
  • Seite 433 Relatív szögmérés Nyomja meg az ON/OFF/REF gombot 5 az aktuális érték 0 ♦ értékre állításához és a relatív szögmérés módba váltáshoz. szimbólum nem jelenik meg tovább az LCD-kijelzőn 1. │ HU   427 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 434 Nyomja meg a HOLD gombot 2 a mért érték elmentéséhez. Ekkor ♦ mozgathatja a készüléket és leolvashatja az értéket. jelenik meg az LCD kijelzőn 1. Nyomja meg a HOLD gombot 2 a tartás funkció kikapcsolásához. ♦ │ ■ 428   HU PNM 2 A1...
  • Seite 435 Az LCD-kijelző 1 kb. 30 másodpercig világít, ha nem mozgatja a készüléket vagy nem nyom meg semmilyen gombot. Bekapcsolt tartás funkció esetén a háttérvilágítás mozgatás közben nem kapcsol be. │ HU   429 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 436 áll, mint a bal. Készülék kalibrálása Megjegyzések: (1) A készülék kalibrálása a gyárban megtör- tént. Szükség esetén, újra kalibrálhatja a készüléket. (2) Állítsa a készüléket a mágneses támasztólábbal 3 egy egyenes és sima felületre. │ ■ 430   HU PNM 2 A1...
  • Seite 437 Nyomja meg az ON/OFF/REF gombot 5 -2- villog az LCD-kijel- ♦ zőn 1. Megkezdődik a második kalibrálás. A második kalibrálás befejezése után kialszik a -2- és az LCD-kijelzőn 1 megjelenik az utolsó mérési mód. │ HU   431 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 438 Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Vegye ki, majd Az LCD-kijelző 1 A vezeték vagy az 30 másodperc nem számol tovább. áramkör hibás. múlva tegye vissza az elemet. │ ■ 432   HU PNM 2 A1...
  • Seite 439 Kapcsolja be a kapcsolva. készüléket. Az LCD-kijelzőn 1 Vegye ki az elemet Az elem helytelenül semmi nem jelenik és tegye vissza van behelyezve. meg. helyes polaritással. Az elemfeszültség Helyezzen be egy túl alacsony. új elemet. │ HU   433 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 440 Ezek kárt tehetnek a készülék felületében. ♦ A készülék felületét puha és száraz törlőkendővel tisztítsa. Tárolás ♦ Vegye ki az elemet és tárolja a készüléket és az elemet tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás. │ ■ 434   HU PNM 2 A1...
  • Seite 441 Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ HU   435 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 442 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni. │ ■ 436   HU PNM 2 A1...
  • Seite 443 ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatlaní- tásnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának további lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. │ HU   437 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 444 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ ■ 438   HU PNM 2 A1...
  • Seite 445 A bennük lévő nehézfémek jelölése betűkkel, a vegyjellel történik: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a háztartási hulladékba, hanem vigye el külön gyűjtőhelyre. Az elemeket/akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. │ HU   439 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 446 °(fok), % (százalék), mm/m, in/ft Mérési tartomány 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (0° és 90° esetén) Pontosság ± 0,2° (többi szög) 0,1° (0–1° és 89–90° esetén) Felbontás 0,05° (többi szög) │ ■ 440   HU PNM 2 A1...
  • Seite 447 Ez a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. │ HU   441 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 448 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 442   HU PNM 2 A1...
  • Seite 449 A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. │ HU   443 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 450 és a cikkszámot (IAN) 364996_2204. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. │ ■ 444   HU PNM 2 A1...
  • Seite 451 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 364996_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ HU   445 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 452 Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 364996_2204 │ ■ 446   HU PNM 2 A1...
  • Seite 453 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ HU   447 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 454 │ ■ 448   HU PNM 2 A1...
  • Seite 455 Preverjanje obsega dobave ......462 Vstavljanje/zamenjava baterije ......463 │ SI   449 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 456 Shranjevanje ....... . . 472 │ ■ 450   SI PNM 2 A1...
  • Seite 457 Garancijski list ....... 480 │ SI   451 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 458 Navodila za uporabo vedno shranite v bližini naprave za kasnejšo uporabo. Pri predaji ali prodaji naprave tretji osebi izročite tudi vso dokumentacijo, vključno s temi navodili za uporabo. │ ■ 452   SI PNM 2 A1...
  • Seite 459 Poslovna ali industrijska uporaba ni dovoljena. Za nepredvideno uporabo ne prevzemamo odgovornosti. Prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, nastalo zaradi zlorabe, nepravilne uporabe, uporabe sile ali nedovoljenih sprememb. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ SI   453 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 460 OPOZORILO! Varnostno opozorilo s tem simbolom in opozorilno besedo »OPOZORILO« označuje možno nevarno situacijo, ki bi lahko imela za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo, če se ne prepreči. │ ■ 454   SI PNM 2 A1...
  • Seite 461 POZOR! Varnostno opozorilo s tem simbolom in opozorilno besedo »POZOR« označuje možno situacijo, ki bi lahko imela za posledico materialno škodo, če se ne prepreči. Opomba: Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. Enosmerni tok/napetost │ SI   455 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 462 Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave. │ ■ 456   SI PNM 2 A1...
  • Seite 463 Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine in je ne izpostav- ljajte brizgom in/ali kapljicam vode. Napravo uporabljajte samo v suhih zaprtih prostorih. ■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali sprememb. │ SI   457 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 464 OPOZORILO! Napačno ravnanje z baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! ■ Baterije ne smejo biti nikoli na dosegu otrok. ■ Pazite, da baterij nihče ne pogoltne. │ ■ 458   SI PNM 2 A1...
  • Seite 465 Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam in neposredni sončni svetlobi. ■ Baterij nikoli ne odpirajte ali predelujte. ■ Priključnih sponk ne zvežite na kratko. ■ Prazne baterije odstranite iz naprave in jih varno oddajte med │ SI   459 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 466 Preprečite stik kože in sluznice, zlasti oči, s kemikalijami. Po stiku s kemikalijami mesto izperite z veliko vode in takoj poiščite zdravniško pomoč. │ ■ 460   SI PNM 2 A1...
  • Seite 467 Opis delov (slike so na zloženi strani A in B) 1 Prikazovalnik LCD 2 Tipka HOLD 3 Magnetni podstavek 4 Tipka MODE 5 Tipka ON/OFF/REF 6 Pokrov predalčka za baterijo 7 Baterija │ SI   461 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 468 Opomba: Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). │ ■ 462   SI PNM 2 A1...
  • Seite 469 Po potrebi odstranite izrabljeno baterijo in v predalček za baterijo vstavite novo baterijo. Pri tem pazite na pravilno polarnost (glejte sliko B). Namestite pokrov predalčka za baterijo 6 na predalček za ♦ baterijo. │ SI   463 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 470 3 je napravo mogoče pritrditi na površino, ki vsebuje železo. (4) Pred uporabo napravo postavite v vodoraven položaj. (5) Naprava ima izklopno avtomatiko. Če naprave dlje kot tri minute niste uporabljali, se naprava izklopi. │ ■ 464   SI PNM 2 A1...
  • Seite 471 Pritisnite tipko MODE 4 za izbiro načina za stopinje (°), odstotke ♦ (%), mm/m in naklon (in/ft). Vrednosti naklona so navedene v korakih po 1⁄8 palca/čevlja. Izbrana enota se prikaže na prikazoval- niku LCD 1. │ SI   465 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 472 Relativno merjenje kota Pritisnite tipko ON/OFF/REF 5, da trenutno vrednost nastavite ♦ na 0 in preidete v način za relativno merjenje kota. se več ne prikazuje na prikazovalniku LCD 1. │ ■ 466   SI PNM 2 A1...
  • Seite 473 Pritisnite tipko HOLD 2, da izmerjeno vrednost shranite. Zdaj lahko ♦ napravo premaknete in vrednost odčitate. Na prikazovalniku LCD 1 se pojavi . Pritisnite tipko HOLD 2, da končate uporabo funkcije Hold. ♦ │ SI   467 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 474 Če se na prikazovalniku LCD 1 pojavi puščica , je leva stran ■ naprave na višjem položaju kot desna stran. Če se na prikazovalniku LCD 1 pojavi puščica , je desna stran ■ naprave na višjem položaju kot leva stran. │ ■ 468   SI PNM 2 A1...
  • Seite 475 Prvo umerjanje se zažene. Ko je prvo umerjanje zaključeno, se na prikazovalniku LCD 1 pojavi -2-. ♦ Napravo na istem mestu zavrtite za 180°. Pritisnite tipko ON/OFF/REF 5. -2- na prikazovalniku LCD 1 utripa. ♦ │ SI   469 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 476 -2- na prikazovalniku LCD 1 ugasne in se prikaže zadnji način merjenja. Odpravljanje napak Napaka Vzrok Odprava napake Odstranite baterijo Prikazovalnik LCD 1 Ožičenje ali vezje je in jo čez 30 sekund ne šteje več. moteno. znova vstavite. │ ■ 470   SI PNM 2 A1...
  • Seite 477 Odprava napake Naprava je izklop- Napravo vklopite. ljena. Odstranite baterijo Prikazovalnik LCD 1 Baterija je napačno in jo znova vstavite s ne prikazuje ničesar. vstavljena. pravilno polarnostjo. Napetost baterije je Vstavite novo prenizka. baterijo. │ SI   471 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 478 Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistil ali čistil, ki vsebujejo topila. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave. ♦ Površine naprave očistite z mehko, suho krpo. Shranjevanje ♦ Odstranite baterijo in napravo ter baterijo hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. │ ■ 472   SI PNM 2 A1...
  • Seite 479 Odstranjevanje med odpadke Velja samo za Francijo: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ SI   473 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 480 življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo je treba oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. │ ■ 474   SI PNM 2 A1...
  • Seite 481 Pri neodstranljivo vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator. O drugih možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ SI   475 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 482 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ ■ 476   SI PNM 2 A1...
  • Seite 483 Vsebovane težke kovine so označene s črkami pod simbolom: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato baterij/akumulatorjev ne zavrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih oddajte na ustreznem zbirališču. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne. │ SI   477 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 484 ° (stopinje), % (odstotki), mm/m, in/ft Območje merjenja 4x 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (pri 0° in 90°) Točnost ± 0,2° (drugi koti) 0,1° (pri 0–1° in 89–90°) Ločljivost 0,05° (drugi koti) │ ■ 478   SI PNM 2 A1...
  • Seite 485 Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 364996_2204 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com │ SI   479 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 486 Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski │ ■ 480   SI PNM 2 A1...
  • Seite 487 Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno │ SI   481 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 488 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izha- jajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 482   SI PNM 2 A1...
  • Seite 489 Umetanje / zamjena baterije ......497 │ HR   483 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 490 Čuvanje ........507 │ ■ 484   HR PNM 2 A1...
  • Seite 491 Uvoznik ..........521 │ HR   485 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 492 Upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini uređaja za kasniju uporabu. U slučaju predaje ili prodaje uređaja trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju uključujući ove upute za rukovanje. │ ■ 486   HR PNM 2 A1...
  • Seite 493 Uređaj služi isključivo za mjerenje kutova u drvodjeljstvu. Komercijalna ili industrijska uporaba nije dopuštena. Proizvođač ne odgovara za nenamjensku uporabu. Također ne preuzimamo odgovornost za štete uzrokovane zlouporabom ili nestručnom uporabom, primjenom sile ili nedozvoljenim izmjenama uređaja. Rizik snosi isključivo korisnik. │ HR   487 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 494 U ovim upute za upotrebu, na pakiranju i na uređaju, korištena su sljedeća upozorenja i simboli: UPOZORENJE! Upozorenje s ovim simbolom i signal- nom riječi „UPOZORENJE“ označava moguću opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama. │ ■ 488   HR PNM 2 A1...
  • Seite 495 POZOR! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „POZOR“ označava moguću situaciju koja će, ako se ne izbjegne, uzrokovati materijalnu štetu. Napomena: napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. Istosmjerna struja / napon │ HR   489 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 496 Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora. ■ Uređaj provjerite prije svake uporabe i ustanovite je li u besprijekor- nom stanju. Ako ustanovite oštećenja, uređaj više ne smijete koristiti. │ ■ 490   HR PNM 2 A1...
  • Seite 497 Uređaj koristite isključivo u zatvorenim suhim prostorijama. ■ Na uređaju nemojte obavljati samovoljne izmjene ili preinake. ■ Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U uređaju nema dijelova koje korisnik može servisirati ili zamijeniti. │ HR   491 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 498 ■ Nikada ne dopustite da baterije dospiju u dječje ruke. ■ Pazite da nitko ne proguta baterije. ■ Odmah zatražite liječničku pomoć, ako ste vi ili netko drugi progutali bateriju. │ ■ 492   HR PNM 2 A1...
  • Seite 499 Nikada ne otvarajte i ne deformirajte baterije. ■ Nemojte kratko spajati priključne terminale. ■ Prazne baterije izvadite iz uređaja i zbrinite na siguran način. ■ Ne koristite zajedno različite tipove baterija, niti nove i istrošene baterije. │ HR   493 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 500 Izbjegavajte dodir kože i sluznica, posebice očiju s kemikalijama. U slučaju dodira s kemikalijom isperite s puno vode i odmah potražite liječničku pomoć. │ ■ 494   HR PNM 2 A1...
  • Seite 501 Opis dijelova (Za slike vidi preklopne stranice A i B) 1 LCD zaslon 2 Tipka HOLD 3 Magnetni stalak 4 Tipka MODE 5 Tipka ON/OFF/REF 6 Poklopac pretinca za baterije 7 Baterija │ HR   495 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 502 LCD zaslona 1. Napomena: provjerite cjelovitost isporuke i vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). │ ■ 496   HR PNM 2 A1...
  • Seite 503 Pritom pazite na ispravan polaritet (vidi sliku B). Postavite poklopac pretinca za baterije 6 na pretinac za baterije. ♦ Pritegnite vijke kako biste pričvrstili poklopac odjeljka za baterije 6. ♦ │ HR   497 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 504 će se prikazati Erro na LCD zaslonu 1. (3) Uređaj se može pričvrstiti na željeznu površinu pomoću magnetskog stalka 3. (4) Izravnajte uređaj prije upotrebe. (5) Uređaj ima automatsko isključivanje. Ako uređaj niste koristili dulje od tri minute, uređaj se isključuje. │ ■ 498   HR PNM 2 A1...
  • Seite 505 Odabir načina rada Pritisnite tipku MODE 4 za odabir između stupnjeva (°), postotka ♦ (%), mm/m i nagiba (in/ft). Vrijednosti nagiba izražene su u koracima od 1⁄8-inch/feet. Odabrana jedinica prikazana je na LCD zaslonu 1. │ HR   499 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 506 Mjerenje relativnog kuta Pritisnite tipku ON/OFF/REF 5 za postavljanje trenutne vrijednosti ♦ na 0 i ulazak u način rada za mjerenje relativnog kuta. se više ne prikazuje na LCD zaslonu 1. │ ■ 500   HR PNM 2 A1...
  • Seite 507 Pritisnite tipku HOLD 2 za spremanje izmjerene vrijednosti. Sada ♦ možete pomaknuti uređaj i očitati vrijednost. Na LCD zaslonu 1 se prikazuje . Pritisnite tipku HOLD 2 kako biste isključili funkciju zadržavanja. ♦ │ HR   501 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 508 će se pozadinsko osvjetljenje. LCD zaslon 1 ostaje osvijetljen otprilike 30 sekundi ako prestanete pomicati uređaj ili ne pritisnete bilo koju tipku. Kada je aktivirana funkcija zadržavanja, pozadinsko osvjetljenje se ne uključuje ako se detektira pokret. │ ■ 502   HR PNM 2 A1...
  • Seite 509 Kalibriranje uređaja Napomene: (1) Uređaj je tvornički kalibriran. Ako je potrebno, uređaj možete ponovno kalibrirati. (2) Postavite uređaj s magnet- skim postoljem 3 na ravnu i glatku površinu. │ HR   503 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 510 Uređaj u istom položaju okrenite za 180 °. Pritisnite tipku ON/OFF/REF 5. Na LCD zaslonu 1 treperi -2-. ♦ Započinje drugo kalibriranje. Nakon završetka drugog kalibriranja, -2- se gasi i na LCD zaslonu 1 se prikazuje posljednji način mjerenja. │ ■ 504   HR PNM 2 A1...
  • Seite 511 Otklanjanje grešaka Greška Uzrok Otklanjanje Izvadite bateriju i LCD zaslon 1 Neispravno ožičenje ponovno je umetnite prestaje brojati. ili strujni krug. nakon 30 sekundi. │ HR   505 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 512 Otklanjanje Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Izvadite bateriju i Baterija je pogrešno ponovno je umetnite LCD zaslon 1 ništa umetnuta. s ispravnim polari- ne prikazuje. tetom. Napon baterije je Umetnite novu prenizak. bateriju. │ ■ 506   HR PNM 2 A1...
  • Seite 513 Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja. ♦ Površinu uređaja očistite mekanom suhom krpom. Čuvanje ♦ Izvadite bateriju i pohranite uređaj i bateriju na čisto, suho mjesto koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. │ HR   507 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 514 Zbrinjavanje Odnosi se samo na Francusku: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ ■ 508   HR PNM 2 A1...
  • Seite 515 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje uređaj na kraju njegova roka uporabe bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada. │ HR   509 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 516 žarulje prije nego stari uređaj predate na zbrinjavanje i iste zbrinite odvojeno. Ako je baterija ugrađena, prilikom zbrinjavanja napomenite da uređaj sadrži bateriju. O dodatnim mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. │ ■ 510   HR PNM 2 A1...
  • Seite 517 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ HR   511 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 518 Sadržani teški metali označeni su slovima ispod simbola: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Baterije / punjive baterije stoga ne bacajte u kućni otpad, već ih sakupite i odvojeno predajte na zbrinjavanje. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju. │ ■ 512   HR PNM 2 A1...
  • Seite 519 °(stupanj), % (postotak), mm/m, in/ft Raspon mjerenja 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (pri 0° i 90°) Točnost ± 0,2° (ostali kutovi) 0,1° (pri 0–1° i 89–90°) Razlučivost 0,05° (ostali kutovi) │ HR   513 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 520 će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili za- mijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obve- │ ■ 514   HR PNM 2 A1...
  • Seite 521 3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ HR   515 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 522 Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. │ ■ 516   HR PNM 2 A1...
  • Seite 523 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │ HR   517 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 524 (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. ■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku. │ ■ 518   HR PNM 2 A1...
  • Seite 525 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za upora- bu unosom broja artikla (IAN) 364996_2204. │ HR   519 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 526 Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 364996_2204 │ ■ 520   HR PNM 2 A1...
  • Seite 527 Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ HR   521 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 528 │ ■ 522   HR PNM 2 A1...
  • Seite 529 Verificarea furniturii ........537 Introducerea/schimbarea bateriei ......538 │ RO   523 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 530 Depozitarea ....... . . 548 │ ■ 524   RO PNM 2 A1...
  • Seite 531 Importator ......... . . 562 │ RO   525 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 532 și numai în scopurile menţionate. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare ca sursă de referinţă, în apropierea aparatului. În cazul transmiterii sau vânzării aparatului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele, inclusiv prezentele instrucţiuni de utilizare. │ ■ 526   RO PNM 2 A1...
  • Seite 533 în cazul utilizării neconforme. De asemenea, nu se acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma manevrării abuzive sau necorespunzătoare, a uzului de forţă sau modificărilor neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. │ RO   527 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 534 și simboluri: AVERTIZARE! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „AVERTIZARE” indică o posibilă situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau la vătămări grave. │ ■ 528   RO PNM 2 A1...
  • Seite 535 ATENŢIE! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „ATENŢIE” indică o situaţie posibilă care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. Indicaţie: o indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului. Tensiune/curent continuu │ RO   529 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 536 și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere de către utilizator nu se vor efectua de către copii fără supraveghere. │ ■ 530   RO PNM 2 A1...
  • Seite 537 Nu expuneţi aparatul temperaturilor ridicate. În caz contrar, acesta se poate supraîncălzi și defecta ireparabil. ■ Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide și nu expuneţi aparatul jeturilor și/sau picăturilor de apă. Utilizaţi aparatul numai în spaţii interioare uscate. │ RO   531 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 538 AVERTIZARE! În cazul în care constataţi zgomote neobișnuite, miros de ars sau fum, opriţi imediat aparatul și scoateţi bateriile din aparat. Înainte de a-l reutiliza, solicitaţi verificarea aparatului de către un specialist calificat. │ ■ 532   RO PNM 2 A1...
  • Seite 539 Asiguraţi-vă că nimeni nu înghite bateriile. ■ Solicitaţi neîntârziat asistenţă medicală dacă dvs. sau altcineva a înghiţit o baterie. ■ Utilizaţi exclusiv tipul de baterie menţionat. ■ Nu reîncărcaţi niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile. │ RO   533 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 540 ■ Îndepărtaţi bateriile descărcate din aparat și eliminaţi-le în siguranţă. ■ Nu utilizaţi simultan tipuri diferite de baterii sau baterii noi și baterii uzate. ■ Introduceţi întotdeauna bateriile cu polaritatea corectă în aparat. │ ■ 534   RO PNM 2 A1...
  • Seite 541 Evitaţi contactul pielii și membranelor mucoase, în special al ochilor, cu substanţele chimice. În caz de contact, clătiţi substanţele chimice cu multă apă și solicitaţi imediat asistenţă medicală. │ RO   535 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 542 (a se vedea figurile de pe paginile pliate A și B) 1 Afișaj LCD 2 Tasta HOLD 3 Picior suport magnetic 4 Tasta MODE 5 Tasta ON/OFF/REF 6 Capacul compartimentului pentru baterii 7 Baterie │ ■ 536   RO PNM 2 A1...
  • Seite 543 Indicaţie: verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ RO   537 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 544 Dacă este necesar, scoateţi bateria folosită și introduceţi o baterie nouă în compartimentul pentru baterii. Atenţie la polaritatea corectă (a se vedea fig. B). Puneţi capacul compartimentului pentru baterii 6 pe acesta. ♦ │ ■ 538   RO PNM 2 A1...
  • Seite 545 3, aparatul poate fi fixat pe o suprafaţă feroasă. (4) Aduceţi aparatul într-o poziţie plană înainte de utilizare. (5) Aparatul dispune de un sistem automat de decuplare. Dacă nu folosiţi aparatul mai mult de trei minute, acesta se oprește. │ RO   539 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 546 Apăsaţi tasta MODE 4 pentru a selecta între modurile Grad (°), ♦ Procent (%), mm/m și înclinaţie (in/ft). Valorile înclinaţiei sunt redate în etape de 1⁄8 inch/feet. Unitatea selectată apare pe afișajul LCD 1. │ ■ 540   RO PNM 2 A1...
  • Seite 547 Măsurarea relativă a unghiului Apăsaţi tasta ON/OFF/REF 5 pentru a seta valoarea actuală la 0 ♦ și pentru a ajunge în modul de măsurare relativă a unghiului. mai apare pe afișajul LCD 1. │ RO   541 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 548 Apăsaţi tasta HOLD 2 pentru a salva valoarea măsurată. Acum ♦ puteţi mișca aparatul și puteţi citi valoarea. apare pe afișajul LCD 1. Apăsaţi tasta HOLD 2 pentru a dezactiva funcţia Hold. ♦ │ ■ 542   RO PNM 2 A1...
  • Seite 549 Afișajul LCD 1 rămâne iluminat tip de cca 30 de secunde dacă nu mai mișcaţi aparatul sau dacă nu apăsaţi nicio tastă. La activarea funcţiei Hold, se pornește iluminarea de fundal în cazul unei mișcări. │ RO   543 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 550 Calibrarea aparatului Indicaţii: (1) Aparatul este calibrat din fabrică. Dacă este necesar, puteţi calibra din nou aparatul. (2) Așezaţi aparatul cu piciorul suport magnetic 3 pe o suprafaţă plană și netedă. │ ■ 544   RO PNM 2 A1...
  • Seite 551 Apăsaţi tasta ON/OFF/REF 5. -2- luminează intermitent pe ♦ afișajul LCD 1. A doua calibrare pornește. După ce s-a încheiat a doua calibrare, dispare -2- de pe afișajul LCD 1 și se afișează ultimul mod de măsurare. │ RO   545 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 552 Remedierea erorilor Eroarea Cauza Remedierea Scoateţi bateria Afișajul LCD 1 Cablajele sau circui- și așezaţi-o din nu numără mai tele sunt dereglate. nou la loc după departe. 30 de secunde. │ ■ 546   RO PNM 2 A1...
  • Seite 553 Porniţi aparatul. Scoateţi bateria și Bateria este introdu- așezaţi-o din nou Afișajul LCD 1 nu să greșit. la loc respectând afișează nimic. polaritatea corectă. Tensiunea bateriei Introduceţi o nouă este prea scăzută. baterie. │ RO   547 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 554 Acestea pot ataca suprafeţele aparatului. ♦ Curăţaţi suprafeţele aparatului cu o lavetă moale, uscată. Depozitarea ♦ Scoateţi bateria și depozitaţi aparatul și bateria într-un loc curat și uscat, departe de radiaţia solară directă. │ ■ 548   RO PNM 2 A1...
  • Seite 555 Eliminarea Se aplică numai în Franţa: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ RO   549 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 556 Această directivă indică faptul că, la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor. │ ■ 550   RO PNM 2 A1...
  • Seite 557 În cazul acumulatorilor încorporaţi, trebuie indicat la eliminare faptul că aparatul conţine un acumulator. Informaţii despre alte posibilităţi de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia dvs. locală. │ RO   551 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 558 și separaţi-le, dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │ ■ 552   RO PNM 2 A1...
  • Seite 559 Metalele grele conţinute sunt marcate cu litere sub simbol: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Prin urmare, nu aruncaţi bateriile/acumulatorii cu gunoiul menajer, ci eliminaţi-i prin sistemul de colectare separată a deșeurilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată. │ RO   553 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 560 ° (grad), % (procent), mm/m, in/ft Interval de măsurare 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (la 0° și 90°) Precizie ± 0,2° (alte unghiuri) 0,1° (la 0–1° și 89–90°) Rezoluţie 0,05° (alte unghiuri) │ ■ 554   RO PNM 2 A1...
  • Seite 561 Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un de- fect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. │ RO   555 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 562 în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. │ ■ 556   RO PNM 2 A1...
  • Seite 563 Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Domeniul de aplicare a garanţiei Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte pri- vind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. │ RO   557 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 564 în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obliga- toriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare. │ ■ 558   RO PNM 2 A1...
  • Seite 565 Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului. │ RO   559 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 566 și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 364996_2204. │ ■ 560   RO PNM 2 A1...
  • Seite 567 Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 364996_2204 │ RO   561 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 568 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 562   RO PNM 2 A1...
  • Seite 569 Проверка на окомплектовката на доставката ... . . 577 Поставяне/Смяна на батерията ......578 │ BG   563 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 570 Съхранение ....... . . 588 │ ■ 564   BG PNM 2 A1...
  • Seite 571 Вносител ..........603 │ BG   565 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 572 предаването за отпадъци. Преди да използвате уреда, се запоз- найте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте уреда единствено според описанието и за указаните области на приложение. Винаги съхранявайте ръководството за потребителя за справка в близост до уреда. │ ■ 566   BG PNM 2 A1...
  • Seite 573 Професионална или промишлена употреба не е разрешена. Не носим отговорност при нецелесъобразна употреба. Не поемаме отговорност и за щети вследствие на неправилно или нецелесъоб- разно използване, прилагане на сила или неоторизирани изме- нения. Рискът се носи единствено от потребителя. │ BG   567 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 574 се използват следните предупредителни указания и символи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупредително указание с този символ и сигналната дума „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. │ ■ 568   BG PNM 2 A1...
  • Seite 575 символ и сигналната дума „ВНИМАНИЕ“ обозна- чава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до материални щети. Указание: Указанието дава допълнителна информа- ция, която улеснява работата с уреда. Постоянен ток/Постоянно напрежение │ BG   569 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 576 уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръж- ката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение. │ ■ 570   BG PNM 2 A1...
  • Seite 577 той може да прегрее и да се повреди непоправимо. ■ Не потапяйте уреда във вода или други течности и не го изла- гайте на пръскаща и/или капеща вода. Използвайте уреда само в сухи затворени помещения. │ BG   571 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 578 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Незабавно изключете уреда и отстранете батериите от уреда, в случай че установите нео- бичайни шумове, мирис на изгоряло или образуване на дим. Уредът трябва да бъде проверен от квалифициран специалист, преди да го използвате отново. │ ■ 572   BG PNM 2 A1...
  • Seite 579 Внимавайте някой да не погълне батерии. ■ При поглъщане на батерия от вас или друго лице незабавно потърсете медицинска помощ. ■ Използвайте единствено посочения тип батерии. ■ Никога не зареждайте повторно непрезареждащи се батерии. │ BG   573 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 580 Никога не отваряйте и не деформирайте батерии. ■ Не свързвайте накъсо клемите за свързване. ■ Отстранете празни батерии от уреда и ги предайте за безопасно унищожаване. ■ Не използвайте заедно различни типове батерии или нови и употребявани батерии. │ ■ 574   BG PNM 2 A1...
  • Seite 581 със суха кърпа контактите на батериите и уреда, както и отде- лението за батериите. Избягвайте контакт на кожата и лига- виците, особено на очите, с химикали. При контакт отмийте химикалите с обилно количество вода и незабавно потърсете медицинска помощ. │ BG   575 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 582 (Вж. фигурите на разгъващите се страници А и Б) 1 LCD дисплей 2 Бутон HOLD 3 Магнитна опорна стойка 4 Бутон MODE 5 Бутон ON/OFF/REF 6 Капак на отделението за батерията 7 Батерия │ ■ 576   BG PNM 2 A1...
  • Seite 583 Указание: Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване ). │ BG   577 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 584 ♦ При необходимост отстранете изтощената батерия и поставете нова батерия в отделението за батерията. При това спазвайте полярността (вж. фиг. Б). Поставете капака на отделението за батерията 6 върху ♦ отделението за батерията. │ ■ 578   BG PNM 2 A1...
  • Seite 585 опорна стойка 3 уредът може да се закрепи на съдържаща желязо повърхност. (4) Преди използване поставете уреда в хоризонтална позиция. (5) Уредът разполага с автоматично из- ключване. След неизползване в продължение на повече от три минути уредът се изключва. │ BG   579 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 586 Натиснете бутона MODE 4, за да изберете между режимите ♦ градуси (°), проценти (%), mm/m и наклон (in/ft). Стойностите за наклон се посочват на стъпки от 1⁄8 инча/фута. Избраната единица се показва от LCD дисплея 1. │ ■ 580   BG PNM 2 A1...
  • Seite 587 Относително измерване на ъгли Натиснете бутона ON/OFF/REF 5, за да зададете текущата ♦ стойност на 0 и да влезете в режима на относително измерване повече не се показва на LCD дисплея 1. на ъгли. │ BG   581 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 588 Натиснете бутона HOLD 2, за да запаметите измерената ♦ стойност. След това можете да преместите уреда и да отчетете стойността. На LCD дисплея 1 се показва . Натиснете бутона HOLD 2, за да деактивирате функцията ♦ Hold. │ ■ 582   BG PNM 2 A1...
  • Seite 589 бутон, се включва фоновото осветление. LCD дисплеят 1 остава осветен за около 30 секунди, след като спрете да движите уреда или да натискате бутон. При активна функция Hold фоновото осветление не се включва при движение. │ BG   583 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 590 страна на уреда е разположена по-високо от лявата страна. Калибриране на уреда Указания: (1) Уредът е калибриран в завода производител. Ако е необходимо, можете да калибрирате уреда отново. (2) Поставете уреда с магнитната опорна стойка 3 върху равна и гладка повърхност. │ ■ 584   BG PNM 2 A1...
  • Seite 591 Завъртете уреда на същата позиция на 180°. Натиснете бутона ON/OFF/REF 5. На LCD дисплея 1 мига -2-. ♦ Второто калибриране започва. След като завърши второто калибриране, -2- угасва и на LCD дисплея 1 се показва последният измервателен режим. │ BG   585 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 592 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Окабеляването Извадете батерията LCD дисплеят 1 не или включването е и след 30 секунди отброява. повредено. я поставете отново. │ ■ 586   BG PNM 2 A1...
  • Seite 593 Уредът е изключен. Включете уреда. Извадете батерията Батерията е поста- и я поставете отно- LCD дисплеят 1 не вена неправилно. во, като спазвате показва нищо. полярността. Напрежението на Поставете нова батерията е твърде батерия. ниско. │ BG   587 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 594 или съдържащи разтворител почистващи препарати. Те могат да повредят повърхностите на уреда. ♦ Почиствайте повърхностите на уреда с мека, суха кърпа. Съхранение ♦ Извадете батерията и съхранявайте уреда и батерията на чисто и сухо място без пряка слънчева светлина. │ ■ 588   BG PNM 2 A1...
  • Seite 595 Предаване за отпадъци Отнася се само за Франция: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ BG   589 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 596 изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. │ ■ 590   BG PNM 2 A1...
  • Seite 597 торни батерии при предаването на уреда за отпадъци трябва да обърнете внимание, че той съдържа акумулаторна батерия. Информация относно други възможности за предава- не за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа. │ BG   591 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 598 обозначението върху различните опаковъчни матери- али и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкра- щения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: ком- позитни материали. │ ■ 592   BG PNM 2 A1...
  • Seite 599 Съдържащите се тежки метали се обозначават с букви под символа: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова не изхвърляйте батериите/акумулаторните батерии с битовите отпадъци, а ги предавайте в специален събирателен пункт. Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разредено състояние. │ BG   593 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 600 Диапазон на измерване 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (при 0° и 90°) Точност ± 0,2° (други ъгли) 0,1° (при 0 – 1° и 89 – 90°) Резолюция 0,05° (други ъгли) │ ■ 594   BG PNM 2 A1...
  • Seite 601 ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея прода- вачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потреби- телската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. │ BG   595 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 602 се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на дефектна стока първоначалните гаранционен срок и гаранционни условия се запазват. В случай │ ■ 596   BG PNM 2 A1...
  • Seite 603 за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранция- та не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри │ BG   597 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 604 избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за про- фесионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │ ■ 598   BG PNM 2 A1...
  • Seite 605 Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви- зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. │ BG   599 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 606 разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. │ ■ 600   BG PNM 2 A1...
  • Seite 607 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експре- сен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ BG   601 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 608 Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 364996_2204 │ ■ 602   BG PNM 2 A1...
  • Seite 609 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ BG   603 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 610 на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ ■ 604   BG PNM 2 A1...
  • Seite 611 Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού ......619 Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας ......620  │  605 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 612 Φύλαξη ........629 │ ■ 606   GR PNM 2 A1...
  • Seite 613 Εισαγωγέας ......... . 643  │  607 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 614 την απόρριψη. Πριν από τη χρήση της συσκευής, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε πάντα τις οδηγίες χρήσης κοντά στη συσκευή για μελλοντική αναφορά. │ ■ 608   GR PNM 2 A1...
  • Seite 615 επιτρέπεται. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για μη προβλεπόμενη χρήση. Επίσης, δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε εσφαλμένο ή ακατάλληλο χειρισμό, χρήση βίας ή μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.  │  609 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 616 χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιήσεις και τα σύμβολα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μια υπόδειξη προειδοποίη- σης με αυτό το σύμβολο και την προειδοποιητική λέξη «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» επισημαίνει μια πιθανή κατάσταση κινδύνου η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. │ ■ 610   GR PNM 2 A1...
  • Seite 617 επισημαίνει μια πιθανή κατάσταση η οποία, εάν δεν απο- φευχθεί, μπορεί να έχει ως επακόλουθο μια υλική ζημιά. Υπόδειξη: Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληρο- φορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. Συνεχές ρεύμα/Τάση συνεχούς ρεύματος  │  611 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 618 χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. │ ■ 612   GR PNM 2 A1...
  • Seite 619 μπορεί να υπερθερμανθεί και να καταστραφεί ανεπανόρθωτα. ■ Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά και μην την εκθέτετε σε νερό που πιτσιλάει ή/και στάζει. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία.  │  613 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 620 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε περίπτωση που διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους, οσμή φωτιάς ή δημιουργία καπνού, απε- νεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και απομακρύνετε τις μπαταρίες από αυτήν. Η συσκευή θα πρέπει να εξεταστεί από ειδικό, προτού χρησιμοποιηθεί εκ νέου. │ ■ 614   GR PNM 2 A1...
  • Seite 621 Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται ποτέ να καταλήγουν στα χέρια παιδιών. ■ Φροντίζετε ώστε να μην καταπιεί κανείς τις μπαταρίες. ■ Σε περίπτωση που εσείς ή κάποιο άλλο άτομο καταπιεί μια μπαταρία, ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια. ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αναγραφόμενο τύπο μπαταρίας.  │  615 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 622 Μην ανοίγετε ή παραμορφώνετε ποτέ τις μπαταρίες. ■ Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες σύνδεσης. ■ Απομακρύνετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες από τη συσκευή και να τις απορρίπτετε με ασφάλεια. ■ Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες μαζί. │ ■ 616   GR PNM 2 A1...
  • Seite 623 και της συσκευής καθώς και τη θήκη των μπαταριών με ένα στεγνό πανί. Αποφεύγετε την επαφή του δέρματος και των βλεννογόνων, ειδικά των ματιών σας, με τις χημικές ουσίες. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε τις χημικές ουσίες με άφθονο νερό και ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.  │  617 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 624 Περιγραφή εξαρτημάτων (Για εικόνες, ανατρέξτε στις αναδιπλούμενες σελίδες Α και Β) 1 Οθόνη LCD 2 Πλήκτρο HOLD 3 Μαγνητική βάση στήριξης 4 Πλήκτρο MODE 5 Πλήκτρο ON/OFF/REF 6 Καπάκι θήκης μπαταριών 7 Μπαταρία │ ■ 618   GR PNM 2 A1...
  • Seite 625 Υπόδειξη: Ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού, καθώς και εάν παρατηρούνται εμφανείς ζημιές. Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευ- ασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις ).  │  619 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 626 και τοποθετήστε μια νέα μπαταρία στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα (βλέπε Εικ. Β). Τοποθετήστε το καπάκι της θήκης μπαταριών 6 στη θήκη μπαταριών. ♦ Σφίξτε τις βίδες για να ασφαλίσετε το καπάκι της θήκης μπαταριών 6. ♦ │ ■ 620   GR PNM 2 A1...
  • Seite 627 σιδερένια επιφάνεια. (4) Πριν από τη χρήση, θέστε τη συσκευή σε μια ίσια θέση. (5) Η συσκευή διαθέτει έναν αυτοματισμό απενεργο- ποίησης. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για περισσότερο από τρία λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται.  │  621 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 628 Πιέστε το πλήκτρο MODE 4, για εναλλαγή επιλογής μεταξύ των ♦ λειτουργιών μοίρες (°), ποσοστό (%), mm/m και κλίση (in/ft). Οι τιμές κλίσης αναφέρονται σε βήματα 1/8 ίντσες/πόδια. Η επιλεγμένη μονάδα προβάλλεται από την οθόνη LCD 1. │ ■ 622   GR PNM 2 A1...
  • Seite 629 Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF/REF 5, για να ρυθμίσετε την τρέ- ♦ χουσα τιμή στο 0 και για να μεταβείτε στη λειτουργία της σχετικής μέτρησης γωνίας. Η ένδειξη δεν προβάλλεται πλέον στην οθόνη LCD 1.  │  623 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 630 την τιμή. Η ένδειξη Πιέστε το πλήκτρο HOLD 2, για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ♦ Hold. Φωτισμός φόντου Όταν μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή πατήσετε ένα πλήκτρο, ενεργοποιείται ο φωτισμός φόντου. │ ■ 624   GR PNM 2 A1...
  • Seite 631 Όταν προβάλλεται το βέλος πλευρά της συσκευής είναι πιο ψηλά από την δεξιά πλευρά. στην οθόνη LCD 1, η δεξιά πλευρά ■ Όταν προβάλλεται το βέλος της συσκευής είναι πιο ψηλά από την αριστερή πλευρά.  │  625 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 632 οθόνη LCD 1. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF/REF 5. Το -1- αναβοσβήνει στην οθό- ♦ νη LCD 1. Η πρώτη βαθμονόμηση ξεκινάει. Αφότου ολοκληρωθεί η πρώτη βαθμονόμηση, προβάλλεται η ένδειξη -2- στην οθόνη LCD 1. │ ■ 626   GR PNM 2 A1...
  • Seite 633 προβάλλεται η τελευταία λειτουργία μέτρησης στην οθόνη LCD 1. Αποκατάσταση σφαλμάτων Σφάλμα Αιτία Αποκατάσταση Βγάλτε έξω την μπαταρία και Η οθόνη LCD 1 δεν Έχει βλάβη η καλω- τοποθετήστε την συνεχίζει να μετράει. δίωση ή η σύνδεση. πάλι μετά από 30 δευτερόλεπτα.  │  627 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 634 Βγάλτε έξω την μπαταρία και Η οθόνη LCD 1 Η μπαταρία έχει τοποθετήστε την δεν δείχνει τίποτα. τοποθετηθεί λάθος. πάλι με τη σωστή πολικότητα. Η τάση μπαταρίας Τοποθετήστε μια και- είναι πολύ χαμηλή. νούρια μπαταρία. │ ■ 628   GR PNM 2 A1...
  • Seite 635 Αυτά μπορεί να διαβρώσουν τις επιφάνειες της συσκευής. ♦ Καθαρίζετε τις επιφάνειες της συσκευής με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Φύλαξη ♦ Αφαιρέστε την μπαταρία και αποθηκεύστε τη συσκευή και την μπαταρία σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.  │  629 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 636 Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr │ ■ 630   GR PNM 2 A1...
  • Seite 637 υπόκειται στην Οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα κανονικά οικιακά απορρίμ- ματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.  │  631 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 638 την απόρριψη πρέπει να δηλώσετε ότι η συσκευή περιέχει συσσωρευτή. Για τις περαιτέρω δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας. │ ■ 632   GR PNM 2 A1...
  • Seite 639 περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφί- ες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Σύνθετα υλικά.  │  633 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 640 Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς, μην απορρίπτετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδίδετέ τις/τους σε ξεχωριστά σημεία συλλογής. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. │ ■ 634   GR PNM 2 A1...
  • Seite 641 ° (Μοίρες), % (Ποσοστό), mm/m, in/ft Εύρος μέτρησης 4 × 90°, 100 %, 1000 mm/m, 12 in/ft ± 0,1° (σε 0° και 90°) Ακρίβεια ± 0,2° (λοιπές γωνίες) 0,1° (σε 0–1° και 89–90°) Ανάλυση 0,05° (λοιπές γωνίες)  │  635 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 642 απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς. Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κά- ποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας │ ■ 636   GR PNM 2 A1...
  • Seite 643 σκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Η αντικατάσταση του προϊόντος συνεπάγεται, σύμφωνα με τον ΝΟ- ΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύησης. Για την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης.  │  637 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 644 Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύ- θραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή γυάλινα εξαρτήματα. │ ■ 638   GR PNM 2 A1...
  • Seite 645 Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.  │  639 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 646 χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι- νωνήστε κατ' αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. │ ■ 640   GR PNM 2 A1...
  • Seite 647 πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 364996_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.  │  641 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 648 Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 364996_2204 │ ■ 642   GR PNM 2 A1...
  • Seite 649 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com  │  643 ■ PNM 2 A1...
  • Seite 650 │ ■ 644   GR PNM 2 A1...
  • Seite 651 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version: 10 /2022 Ident.-No.: PNM2A1-082022-2 IAN 364996_2204...