Herunterladen Diese Seite drucken
Klarstein BAROLO 28 UNO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAROLO 28 UNO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BAROLO 28 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10003453
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein BAROLO 28 UNO

  • Seite 1 BAROLO 28 UNO Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10003453 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 6 Hinweise zur Umgebungstemperatur Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht. Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Niedrig Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen. Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Gemäßigt Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
  • Seite 7 INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Seite 8 GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD 1 Gehäuse 5 Belüftungslöcher 9 Glastür 2 Plastikabdeckung 6 Standfüße 10 Türgriff 3 Flaschenhalter (6x) 7 Oberes Türscharnier 1 1 Türdichtung 4 Lüfterabdeckung 8 Türumrandung 12 Unteres Türscharnier Drücken und halten Sie diese Taste für 3 Sekunden, um das Bedienfeld zu entsperren.
  • Seite 9 Sie können die gewünschte Temperatur erhöhen, indem Sie diese Taste drücken. Die Temperatur wird schrittweise um 1 °F oder 1 °C verändert. Sie können die gewünschte Temperatur verringern, indem Sie diese Taste drücken. Die Temperatur wird schrittweise um 1 °F oder 1 °C verändert. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Temperatur einstellen •...
  • Seite 10 Innenbeleuchtung Sie können die Innenbeleuchtung mit der Taste mit dem Lampensymbol ein- und ausschalten. Die Beleuchtung wird nach 10 Minuten automatisch abgeschaltet. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. •...
  • Seite 11 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Seite 12 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 14 SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Seite 15 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 16 Notes on ambient temperature Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the unit's nameplate. Extended This cooling unit is designed for use at ambient temperate temperatures of 10-32 °C. This cooling unit is intended for use at ambient Temperate temperatures of 16-32 °C.
  • Seite 17 INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only. Location The location you have selected for your wine cellar should: •...
  • Seite 18 PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL 1 Cabinet 5 Ventilation holes 9 Glass door 2 Plastic Cover 6 Feet 10 Handle 3 Shelf 7 Upper door hinge 1 1 Door gasket 4 Fan cover 8 Door Panel 12 Lower door hinge Press and hold this button for 3 seconds to unlock the control panel.
  • Seite 19 You can increase the desired temperature by pressing this button. The temperature is changed in steps of 1 °F or 1 °C. You can reduce the desired temperature by pressing this button. The temperature is changed in steps of 1 °F or 1 °C. USE AND OPERATION Setting the Temperature Control •...
  • Seite 20 CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
  • Seite 21 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Seite 22 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 23 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 24 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Seite 25 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Seite 26 Notas sobre la temperatura ambiente Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase de clima indicada en la placa de identificación de la unidad. Este refrigerador está concebido para un uso a Bajo temperaturas ambiente de 10-32 °C. Este refrigerador está...
  • Seite 27 INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Seite 28 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTROLES 1 Armazón 5 Ranuras de ventilación 9 Puerta de cristal 2 Cubierta de plástico 6 Patas 10 Asa de la puerta 3 Bandejas (x6) 7 Bisagra superior 1 1 Junta de la puerta 4 Cubierta del ventilador 8 Marco de la puerta 12 bisagra inferior Mantenga pulsado el botón durante tres segundos para bloquear...
  • Seite 29 Puede aumentar la temperatura pulsando este botón. La temperatura se modificará en intervalos de 1 °F o 1 °C. Puede reducir la temperatura pulsando este botón. La temperatura se modificará en intervalos de 1 °F o 1 °C. PUESTA EN MARCHA Y USO Ajustar la temperatura •...
  • Seite 30 LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
  • Seite 31 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Seite 32 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 33 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Seite 35 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 36 Notes sur la température ambiante Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des Basses températures ambiantes de 10 à 32 ° C. Ce réfrigérateur est destiné...
  • Seite 37 INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Seite 38 APERÇU DE L’ APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE 1 Boîtier 5 Fentes de ventilation 9 Porte en verre 2 Cache protecteur 6 Pieds 10 Poignée 3 Support pour bouteilles 7 Charnière supérieure 1 1 Joint d’étanchéité 4 Protection du ventilateur 8 Pourtour de la porte 12 Charnière inférieure Rester appuyer sur cette touche pendant 3 secondes pour...
  • Seite 39 Il est possible d’augmenter la température à sa guise en appuyant sur cette touche, par paliers de 1 °F ou 1 °C. Il est possible de réduire la température en appuyant sur cette touche, par paliers de 1 °F ou 1 °C. MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Régler la température •...
  • Seite 40 Éclairage intérieur Il est possible d’allumer et d’éteindre l’éclairage intérieur en appuyant sur la touche LIGHT. L’éclairage s’éteint automatiquement après 10 minutes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. •...
  • Seite 41 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Seite 42 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 44 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Seite 45 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Seite 46 Note sulla temperatura ambiente Installare l'unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell'unità. Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature Bassa ambiente di 10-32 °C. Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature Temperata ambiente di 16-32 °C.
  • Seite 47 INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
  • Seite 48 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEI COMANDI 1 Alloggiamento 5 Fessure di areazione 9 Sportello in vetro 2 Rivestimento in plastica 6 Piedi d’appoggio 10 Impugnatura porta 3 Ripiano bottiglie (6 x) 7 Cerniera superiore 1 1 Guarnizione porta 4 Copri ventola 8 Telaio della porta 12 Cerniera inferiore Tenere premuto il tasto per 3 secondi per bloccare il pannello dei...
  • Seite 49 Premere questo tasto per aumentare la temperatura desiderata a intervalli di 1°F o di 1°C. Premere questo tasto per diminuire la temperatura desiderata a intervalli di 1°F o di 1°C. MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Impostare la temperatura • Tenere premuto “ON/OFF” per 3 secondi per accendere il frigo cantina. •...
  • Seite 50 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere le bottiglie all’interno. • Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di detersivo. • Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del •...
  • Seite 51 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Seite 52 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10003453