Herunterladen Diese Seite drucken
Klarstein PUREFINA Bedienungsanleitung
Klarstein PUREFINA Bedienungsanleitung

Klarstein PUREFINA Bedienungsanleitung

Untertisch-wasserfilter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PUREFINA
Untertisch-Wasserfilter
Undersink Water Filter
Filtre à eau sous évier
Filtro per l'acqua sottolavello
Filtro de agua bajo el fregadero
10045512 10045513 10045514 10045515
www.klarstein.com
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein PUREFINA

  • Seite 1 PUREFINA Untertisch-Wasserfilter Undersink Water Filter Filtre à eau sous évier Filtro per l‘acqua sottolavello Filtro de agua bajo el fregadero 10045512 10045513 10045514 10045515 www.klarstein.com www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Infor- mationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 EINFÜHRUNG IN DAS GERÄT Stufe 1: PP+Kohlefilter: Entfernt Schmutz, Korrosion, Sediment, rote Würmer, Sand und andere physikalische Partikel zum Schutz der RO-Membran. Stufe 2: RO-Membran: Die Umkehrosmosemembran mit einer Filtergenauigkeit von 0,0001 µm entfernt Bakterien, Viren, Antibiotika und andere schädliche Substanzen, Schwermetalle und Pestizidrückstände aus dem Wasser.
  • Seite 5 INSTALLATION Diese Anlage darf nur von autorisiertem und geschultem Personal installiert werden. Bitte überprüfen Sie vor der Installation das mitgelieferte Zubehör. Voraussetzung für die Installation Das Gerät ist mit einer Druckerhöhungspumpe ausgestattet und darf nur mit Leitungswasser betrieben werden. Bitte verwenden Sie den richtigen Adapter für die Spannung 100 V-240 V. Achten Sie darauf, dass der Aufstellungsort sauber ist und sich nicht in der Nähe von direktem Sonnenlicht, hoher Luftfeuchtigkeit, brennbaren Stoffen, Sprengstoffen oder unsicheren elektrischen Geräten befindet.
  • Seite 6 Ziehen Sie sanft Stecken Sie den Clip daran, um eine Lücke in die Lücke. zu schaffen Trennen Nehmen Sie die Omega-Schelle ab. Verbinden Sie den Plastikring mit dem Anschluss. Ziehen Sie das PE-Rohr heraus. angeschlossene Ω-Clip abnehmen. Kupplung Das PE-Rohr heraus- Plastikring drücken.
  • Seite 7 INSTALLATION VON WASSERANSCHLUSSES UND WASSERABLASS Aufstellungsort Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche. 1. Einbau eines T-Ventils für den Wasserzulauf Reinigen Sie den Installationsbereich, schließen Sie das Einlassventil, nehmen Sie den Wasserhahn oder das Eckventil ab, schließen Sie das T-Ventil an und verbinden Sie es mit dem ursprünglichen Wasserhahn oder Eckventil.
  • Seite 8 dann drehen Sie den Wasserhahn zu. Spülung der Filterkartusche T33: Nach der Installation drehen Sie den Trinkwasserhahn auf, um den Filter 10-20 Minuten lang zu spülen, bis das Wasser sauber ist. Achtung Wenn kein Wasser aus dem Wasserhahn kommt, überprüfen Sie bitte die Stromzufuhr.
  • Seite 9 Fehleranzeige rot auf und summt 6 Sekunden lang, bis das Problem behoben ist und der Strom wieder eingeschaltet wird. 4. Lebensdauer der Filterkartusche Die Lebensdauer des Filters wird auf der Bedienfront angezeigt. Mit der Zeit und der Nutzung werden die Balken immer kleiner. Wenn der letzte Balken erreicht ist, ertönt 10 Sekunden lang ein Alarm.
  • Seite 10 sie rechtzeitig nach dem tatsächlichen Gebrauch aus. Wartung des Geräts Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Seife, keine Reinigungsmittel und keine stark flüchtigen Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin und Alkohol, da dies zu Rissen und Farbveränderungen führen kann. Waschen Sie das Gerät nicht direkt im Wasser.
  • Seite 11 FEHLERBEHEBUNG Häufige Störung Möglicher Grund Lösungsvorschläge PE-Rohr ist verbogen. Rohr begradigen. Wasserzulauf T-Ventil Warten auf die Was- ist geschlossen. serversorgung. Die Wasserzufuhr ist Warten auf die Ver- gesperrt. sorgung mit Wasser. Sehr wenig oder PP+C-Filterkartusche Ersetzen Sie die kein Wasserdurch- ist verstopft.
  • Seite 12 Häufige Störung Möglicher Grund Lösungsvorschläge Leistung und Span- Beauftragen Sie nung stimmen nicht Fachleute zur Prü- überein. fung und Reparatur. Der Leitungsdruck ist Erhöhen Sie den zu niedrig. Leitungsdruck.. Geräusche beim Der Adapter ist defekt. Beauftragen Sie Betrieb der Maschine Fachleute zur Prü- fung und Reparatur.
  • Seite 13 TECHNISCHE ZEICHUNGEN Explosionszeichnung der Teile Linke Seite Deckel Gehäuseabdeckung Druckerhöhungs- pumpe RO-Membran T33/Kokosfaserfil- ter-Kartusche PP+Filterkartusche Rechte Seite Spülungsventil 10 Magnetventil für den Wasserzulauf 11 Integrierte Wasserleiste 12 Boden 13 LED-Anzeige Elektrisches Funktionsschema T-Ventil PCT-Multi-Filter magn. Wasserzu- laufventil Druckerhöhungs- pumpe RO-Membrane magnetsiches Wasserablaufventil Rückschlagventil...
  • Seite 14 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 15 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 16 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 18 PRODUCT INTRODUCTION Stage 1: PP+Carbon Filter: Removes dirt, corrosion, sediment, red worms, sand and other physical particles to protect the RO membrane. Stage 2 :RO Membrane: Reverse osmosis membrane with the filtration precision 0.0001 µm removes bacterial, virus, antibiotics and other harmful substances, heavy metal and pesticide residues from water.
  • Seite 19 INSTALLATION This machine shall be installed by authorised and skilled personnel only. Please check all accessories before installation. Requirements of installation conditions The machine is equipped with a booster pump and shall be used with tap water only. Please use the right adapterfor voltage 100 V-240 V. Make sure the installation place is clean and not in the proximity of direct sunlight, high humidity, flammables, explosives or unsafe electrical equipment.
  • Seite 20 Pull it softly to Put the clip make a gap into the gap To disconnect Take down the Ω type clip. Make the plastic ring attaching to the port. Pull out the PE pipe. Installed connector Remove Ω clip. Press the plastic ring Pull out the PE pipe.
  • Seite 21 INSTALLATION OF WATER INLET AND OUTLET Installation place Place the machine on a flat and stable surface. 1. Installation of inlet water T valve Clean the installation area,close the inlet water valve,take apart the faucet or angle valve, then connect the inlet water T valve. Finally connect to the original faucet or angle valve.
  • Seite 22 lf there is no water coming from the tap, please check the power supply. Flush filter cartridges according to instruction before first usage. OPERATION General Instructions When using for the first time, please open the faucet and the inlet water valve. When water is running from tap, close the tap for 30 minutes and check for leakages.
  • Seite 23 MAINTENANCE Cartridge replacement time Cartridge PP + carbon filter RO membrane TT33/Coconut carbon cartidge Replacement 6-12 months 18 months 12 months Time Attention: • Depending an the inlet water quality, please change 1 st stage cartridge accordingly. • If the TDS level in the drinking water increases rapidly, the RO membrane needs to be changed soon.
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING Common Malfunction Possible Reason Solutions PE pipe is bent. Straighten pipe. Inlet water T valve is Wait for the water shut down. source supply. Source water is shut Wait for the water down. source supply. Very little or no PP+C cartridge is Replace the cartridge.
  • Seite 25 TECHNICAL DRAWINGS Explosion drawing of parts Left board Body cover Booster pump RO membrane T33/Coconut carbon cartridge PP+carbon cartridge Right board Flush valve 10 Inlet water solenoid valve 11 Integrated water board 12 Bottom base 13 LED display Electric principle diagram...
  • Seite 26 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 27 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utili- sation de l’appareil.
  • Seite 28 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Étape 1 : filtre PP + carbone : élimine la saleté, la corrosion, les sédiments, les vers rouges, le sable et d'autres particules physiques pour protéger la membrane ro. Étape 2 : Membrane ro : La membrane d'osmose inverse avec une précision de filtre de 0,0001 µm élimine les bactéries, les virus, les antibiotiques et autres substances nocives, les métaux lourds et les résidus de pesticides de l'eau.
  • Seite 29 INSTALLATION Ce système ne peut être installé que par du personnel agréé et qualifié. Veuillez vérifier la machine et les accessoires inclus avant l'installation. Condition préalable à l'installation L'appareil est équipé d'une pompe de surpression et ne doit fonctionner qu'avec de l'eau du robinet. Veuillez utiliser le bon adaptateur pour la tension 100 V-240 V.
  • Seite 30 Tirez doucement Insérez le clip dans pour créer un espace l'espace. Pour débrancher Retirez la pince Omega bleue. Reliez la bague en plastique au connecteur. Vous pouvez ensuite retirer le tube PE. Raccordement Retirez la pince Ω. branché Retirez le tube PE. Appuyez sur l'anneau en plastique.
  • Seite 31 INSTALLATION DU RACCORDEMENT À L'EAU ET DE L'ÉVACUATION DE L'EAU Lieu d'installation Placez l'appareil sur une surface plane et stable. 1. Installation d'une vanne en T pour l'arrivée d'eau Nettoyez la zone d'installation, fermez la vanne d'admission, détachez le robinet ou la vanne d'angle, connectez la vanne en T et connectez-la au robinet ou à...
  • Seite 32 4. Branchement d'un raccordement à l'eau potable Connectez-vous directement à la barre de liaison du robinet, coupez le tube PE 1/4 " à une longueur appropriée, insérez un côté dans le raccord rapide et branchez l'autre côté au port d'eau potable de la machine. 5.
  • Seite 33 Utilisation La machine est équipée d'un voyant LED, lors de la connexion de l'alimentation électrique, l'appareil sonne une fois et entre en mode de rinçage. 1. Rinçage Rinçage automatique : Chaque fois que l'appareil est connecté au secteur, le système est automatiquement rincé. Si la machine n'est pas utilisée pendant plus de 72 heures, le système sera rincé...
  • Seite 34 MAINTENANCE Il est temps de changer la cartouche filtrante Cartouche filtrante Filtre en Membrane RO T33 / fibre fibre de de coco Car- carbone PP + touche filtrante C'est le moment 6 -12mois 24 mois 6-12 mois de remplacer Attention •...
  • Seite 35 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème fréquent Cause possible Solution proposée Le tube PE est plié. Redressez le tube. La vanne d'arrivée En attente d'approvi- d'eau en T est fermée. sionnement en eau. L'alimentation en En attente d'approvi- eau est bloquée. sionnement en eau. La cartouche filtrante Remplacez la car- Très peu ou pas de...
  • Seite 36 Problème fréquent Cause possible Solution proposée La puissance et la Faites appel à des tension ne corres- professionnels pour pondent pas. vérifier et réparer. La pression d'eau est Augmenter la pres- trop faible. sion de l'eau courante. Fonctionnement L'adaptateur est Faites appel à...
  • Seite 37 SCHÉMA TECHNIQUE Vue éclatée Côté gauche Couvercle Cache supérieur du boîtier pompe de surpres- sion Membrane ro Cartouche filtrante T33/fibre de coco PP + cartouche filtrante Côté droit Vanne de purge 10 Électrovanne pour l'arrivée d'eau 11 Rampe d'arrosage intégrée 12 Fond 13 Voyant LED Schéma fonctionnel électrique...
  • Seite 38 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 39 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia- mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una manca- ta osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 40 INTRODUZIONE AL DISPOSITIVO Livello 1: PP+filtro a carboni attivi: rimuove sporco, corrosione, sedimenti, vermi rossi, sabbia e altre particelle fisiche per proteggere la membrana RO. Livello 2: membrana RO: la membrana di osmosi inversa, con una precisione del filtro di 0,0001 µm, elimina dall'acqua batteri, virus, antibiotici e altre sostanze dannose, metalli pesanti e residui di pesticidi.
  • Seite 41 INSTALLAZIONE Questo impianto deve essere installato da personale esperto e autorizzato. Controllare gli accessori in dotazione prima dell'installazione. Prerequisiti per l'installazione Il dispositivo è dotato di una pompa booster e può essere utilizzato solo con acqua del rubinetto. Utilizzare l'adattatore corretto per la tensione da 100 V-240 V. Assicurarsi che il luogo di posizionamento sia pulito, al riparo da luce del sole diretta, umidità...
  • Seite 42 Tirare leggermente Inserire la clip nella per creare una fessura. fessura Scollegare Staccare la clip a omega. Collegare l'anello di plastica all'attacco. Tirare fuori il tubo in polietilene. Attacco collegato Rimuovere la clip Ω. Tirare fuori il tubo in Premere l'anello di polietilene.
  • Seite 43 INSTALLAZIONE DEL COLLEGAMENTO IDRICO E DELLO SCARICO DELL'ACQUA Luogo di posizionamento Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. 1. Installazione della valvola a T per l'afflusso dell'acqua Pulire l'area per l'installazione, chiudere la valvola di afflusso, staccare il rubinetto o la valvola angolare, installare la valvola a T e collegarla con il rubinetto originario o la valvola angolare.
  • Seite 44 è pulita. Attenzione Se non esce acqua dal rubinetto, controllare l'alimentazione elettrica. Prima dell'utilizzo, sciacquare le cartucce dei filtri rispettando le istruzioni. UTILIZZO Istruzioni generiche Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, aprire il rubinetto dell'acqua e la valvola di afflusso. Quando l'acqua esce dal rubinetto, chiuderlo per 30 minuti e controllare se ci sono perdite.
  • Seite 45 ogni mezz'ora. 5. Sostituire le cartucce dei filtri Premere "Reset" per 3 secondi, fino a quando viene emesso un segnale acustico. Ci si trova ora nella modalità di sostituzione. Per passare da una cartuccia all'altra, premere una volta "Select". Scegliere la cartuccia del filtro da cambiare e premere "Reset"...
  • Seite 46 MANUTENZIONE È giunto il momento di cambiare la cartuccia del filtro Cartuccia del filtro Filtro PP+fi- Membrana RO T33/fibra di bra di carbonio cocco- Cartuccia del filtro Momento per la 6-12 mesi 24 mesi 6-12 mesi sostituzione Attenzione • Cambiare il 1° livello della cartuccia del filtro in base alla qualità dell'acqua in ingresso.
  • Seite 47 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Frequenti malfunzio- Possibile causa Soluzioni consigliate namenti Il tubo in polietilene è Raddrizzare il tubo. piegato. La valvola a T di Attendere che l'ac- afflusso dell'acqua è qua fluisca. chiusa. L'afflusso d'acqua è Attendere che l'ac- bloccato. qua fluisca.
  • Seite 48 Frequenti malfunzio- Possibile causa Soluzioni consigliate namenti Potenza e tensione Contattare un tecnico non corrispondono. specializzato per ispezione e riparazione. La pressione del con- Aumentare la pres- dotto è troppo bassa. sione del condotto. Rumori durante il funzionamento del L'adattatore è guasto. Contattare un tecnico dispositivo.
  • Seite 49 DISEGNI TECNICI Disegno esploso dei componenti Lato sinistro Coperchio Copertura dell'allog- giamento Pompa booster Membrana RO Cartuccia del filtro T33/fibra di cocco PP+Cartuccia del filtro Lato destro Valvola di risciacquo 10 Valvola magneti- ca per l'afflusso d'acqua 11 Listello di protezione dall'acqua integrato 12 Fondo 13 Schermo a LED...
  • Seite 50 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 51 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen- te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
  • Seite 52 INTRODUCCIÓN AL APARATO Paso 1: PP+filtros de carbón activo: elimina suciedad, corrosión, sedimentos, gusanos rojos, arena y otras partículas físicas para proteger la membrana RO. Paso 2: Membrana RO: la membrana de ósmosis inversa y su filtro de 0,0001 µm eliminan del agua bacterias, virus, antibióticos y otras sustancias dañinas, así...
  • Seite 53 INSTALACIÓN Solo el personal capacitado para ello ha de completar la instalación. Compruebe los accesorios incluidos antes de la instalación. Condiciones de instalación El dispositivo cuenta con una bomba de aumento de presión y solo es compatible con agua corriente. Emplee el adaptador adecuado para 100 V-240 V.
  • Seite 54 Tire suavemente Introduzca el clip en de él para crear un el hueco. hueco Separar Retire el clip omega. Conecte el anillo de plástico a la conexión. Ya puede sacar el tubo PE. acoplamiento Quitar clip Ω. conectado Sacar el tubo PE. Presione el anillo de plástico.
  • Seite 55 INSTALACIÓN A LA ENTRADA Y SALIDA DE AGUA Lugar de instalación Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. 1. Instalación de una válvula en T para la entrada de agua. Limpie la zona de instalación, cierre la válvula de entrada, retire el grifo o la válvula angular, conecte la válvula en T y conéctela al grifo o válvula angular original.
  • Seite 56 4. Conexión de una toma de agua potable Conecte directamente a la varilla de conexión del grifo de agua, corte el tubo de PE de 1 /4" a una longitud adecuada, inserte un lado en el conector rápido y conecte el otro lado a la conexión para agua potable de la máquina.
  • Seite 57 Funcionamiento La máquina está equipada con un indicador LED, cuando se conecta la alimentación, la máquina zumba una vez y pasa al modo de aclarado. 1. Aclarar Aclarado automático: Cada vez que se conecta la máquina a la red eléctrica, el sistema se enjuaga automáticamente.
  • Seite 58 MANTENIMIENTO Tiempo para cambiar el cartucho filtrante Cartucho filtrante PP+Filtro de Membrana T33/Fibra de coco fibra de carbono RO (ósmosis Cartucho filtrante inversa) Tiempo para el 6-12- meses 24 meses 6-12 meses cambio ¡Atención! • Según la calidad del agua de entrada, cambie la 1ª etapa del cartucho filtrante según corresponda.
  • Seite 59 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Averías frecuentes Posible causa Solución propuesta El tubo de PE está Enderece la tubería. doblado. La válvula en T de Espere a que haya suministro de agua suministro de agua. está cerrada. El suministro de agua Espere a que haya está...
  • Seite 60 Averías frecuentes Posible causa Solución propuesta La potencia y el volta- Contrate a profesio- je no coinciden. nales para revisar y reparar. La presión de la línea Aumente la presión es demasiado baja. de la línea... Ruido durante el funcionamiento de El adaptador está...
  • Seite 61 DIBUJOS TÉCNICOS Lista detallada de todos los componentes Lado izquierdo Tapa Tapa de la carcasa Bomba auxiliar Membrana RO (ósmosis inversa) T33/cartucho filtran- te de fibra de coco PP+cartucho filtrante Lado derecho Válvula de descarga 10 Electroválvula de entrada de agua 11 Tubería de agua integrada 12 Base...
  • Seite 62 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 64 www.klarstein.com...

Diese Anleitung auch für:

10045512100455131004551410045515