Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 2112:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga in zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Fejező- és sarkaló fűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prerezivanje i koso
rezanje
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia píla
4
Art.-Nr.: 43.002.95
Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 1
Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 1
TC-MS 2112
I.-Nr.: 11025
12.09.2016 09:35:24
12.09.2016 09:35:24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 2112

  • Seite 1 TC-MS 2112 Originalbetriebsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Originalna navodila za uporabo Čelilna žaga in zajeralna žaga Eredeti használati utasítás Fejező- és sarkaló fűrész Originalne upute za uporabu Pila za prorezivanje i koso rezanje Originalna uputstva za upotrebu Testera za prerezivanje i koso rezanje Originální...
  • Seite 2 11 12 - 2 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 2 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 2 12.09.2016 09:35:24 12.09.2016 09:35:24...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 3 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 3 12.09.2016 09:35:27 12.09.2016 09:35:27...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 4 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 4 12.09.2016 09:35:30 12.09.2016 09:35:30...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 5 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 5 12.09.2016 09:35:34 12.09.2016 09:35:34...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Gefahr! 21. Spannvorrichtung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Tischeinlage cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. beweglicher Anschlag, tischwinkelabhängig Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 8 • 3. Bestimmungsgemäße Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- tigen Gehörschutzes. Verwendung • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- Die Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen nen Räumen. von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, entspre- chend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme Schwingungsemissionswert a = 2,70 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Der angegebene Schwingungsemissionswert ist die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten nach einem genormten Prüfverfahren gemessen übereinstimmen. worden und kann sich, abhängig von der Art und Warnung! Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie...
  • Seite 10 • • Netzspannung mit Spannungsangabe auf Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- ten. fen und Gerät anstecken. 6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Abb. 7/8) 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken •...
  • Seite 11 6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (6) zurück und drehen Sie gleichzeitig das (Abb. 8/11) Abdeckblech, so dass die Flanschschraube Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach zugänglich wird. • links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen- werden.
  • Seite 12 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 16 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 16...
  • Seite 17 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 17 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 17 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 17...
  • Seite 18 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 19 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 20 nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Minimalna velikost obdelovanca: Režite le obde- ali industriji ter v podobnih dejavnostih. lovance, ki so dovolj veliki, da jih lahko vpnete z vpenjalno napravo – dolžine vsaj 160 mm. Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste žage.
  • Seite 21 • Pozor! Z rahlim pritiskom na glavo stroja (4) navzdol Tudi, če delate s tem električnim orodjem in sočasnim izvlečenjem varovalnega zatiča po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih (16) iz držala motorja se žaga odpahne v spo- tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- dnjem delovnem položaju.
  • Seite 22 6. Delovanje 6.4 Zajeralni rez od 0° do 45° in vrtljiva miza 0° do 45° (sl. 8/13) S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v 6.1 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° (sl. 1) • levo od 0°do 45° glede na delovno površino in Žaga se vklopi s pritiskom na glavno stikalo sočasno od 0°- 45°...
  • Seite 23 rite, ali žagin list v navpičnem položaju in nag- 8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne njen na 45° prosto teče v miznem vložku (22). opreme: • Pozor! Zamenjavo in izravnavo žaignega lista Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- (5) morate pravilno izvesti. lednje: •...
  • Seite 24 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 25 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 26 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 27 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 27 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 27 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 27 12.09.2016 09:35:36...
  • Seite 28 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 29 Veszély! 22. Asztalbetét A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. mozgatható ütköző, asztalszöglettöl függő károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.2 A szállítás terjedelme a használati utasítást / biztonsági utasításokat Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján gondosan átolvasni.
  • Seite 30 rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari - legkisebb hosszúság 160 mm. vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, Üzemmód S6 40%: Folyamatos üzem megszakí- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An- egyenértékű...
  • Seite 31 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 5.2 A fűrész felállítása (3-as ábra) egy minimumra! A munkadarabfeltéteknek be kell dugva lenniük • Csak kifogástalan készülékeket használni. és egy csillagcsavar-csavarhajtóval feszesre • A készüléket rendszeresen karbantartani és húzva. megtisztítani. A csavarhajtó nincs a szállítás terjedelmében •...
  • Seite 32 meg a csillagcsavarhajtóval a mutatót, állítsa 6.2 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0°-tól - a szögskála (15) 0°-ú pozíciójára és húzza 45°-ig (10-es ábra) ismét feszesre a tartócsavart. A fejező fűrésszel az ütközősíntöl balra és jobbra • Az ütközőszöglet nincs a szállítás terjedel- 0°-tól - 45°-ig terjedő...
  • Seite 33 7. A hálózati csatlakozásvezeték 6.5 Forgácsfelfogózsák (2-es ábra) A fűrész egy forgácsfelfogózsákkal (14) van fels- kicserélése zerelve. A forgácszsákot (14) az alulsó oldalon lehet a cip- Veszély! záron keresztül kiüríteni. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó 6.6 A fűrészlap kicserélése (képek 1-6) vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- •...
  • Seite 34 8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Seite 35 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 36 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 37 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 38 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 39 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 40 HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 41 HR/BIH 4. Tehnički podaci Smiju se koristiti samo listovi pile koji su prikladni za ovaj stroj. Zabranjena je uporaba rezaćih ploča svih vrsta. Izmjenični motor ......230 V ~ 50 Hz Snaga ....S1 1400 W / S6 W 40 % 1600 W Sastavni dio namjenske uporabe predstavlja Broj okreta praznog hoda n ....
  • Seite 42 HR/BIH Navedena vrijednost emisije vibracija može se 5.2 Montaža pile (sl. 3) koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- Podloge za radni komad moraju se utaknuti i pri- ke s elektroalatom neke druge tvrtke. tegnuti križnim izvijačem. Izvijač nije sadržan u isporuci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja 5.3 Podešavanje pile (sl.
  • Seite 43 HR/BIH 5.5 Fino justiranje graničnika za prorezivanje sklopku za uključivanje/isključivanje (3). pod 90° (sl. 8-10) Pozor! Zbog povratne opruge stroj se auto- • Spustite glavu stroja (4) prema dolje i fiksiraj- matski vraća prema gore, što znači da ručku te je sigurnosnim svornjakom (16). (2) nakon završetka rezanja ne smijete pustiti, •...
  • Seite 44 HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 6.5 Vreća za sakupljanje piljevine (sl. 2) Pila je opremljena vrećom za sakupljanje piljevine rezervnih dijelova (14). Vreću (14) možete isprazniti otvaranjem Opasnost! zatvarača na donjoj strani. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.6 Zamjena lista pile (slika 1-6) 8.1 Čišćenje •...
  • Seite 45 HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 46 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 47 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 48 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 49 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 50 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 51 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 52 4. Tehnički podaci industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Smeju da se koriste samo oni listovi testere koji Naizmenični motor ......230 V ~ 50 Hz su podesni za ovu mašinu. Zabranjena je upotre- Snaga .... S1 1400 vata / S6 40 % 1600 vata ba reznih ploča svih vrsta.
  • Seite 53 Pomenuta vrednost emisije vibracija može se testere pravilno montiran i da li se kreću gib- koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata ljivi delovi. jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme. 5.2 Montaža testere (sl. 3) Navedena vrednost emisije vibracija može takođe Podloge za radni predmet morate utaknuti i pri- da se koristi za početnu procenu ugrožavanja tegnuti unakrsnim izvijačem.
  • Seite 54 • Na kraju proverite poziciju pokazivača ugla 6.2 Prorezivanje pod 90° i obrtni sto na 0°- (11). Ako je potrebno, unakrsnim odvijačem 45° (sl. 10) olabavite kazaljku, postavite skalu (15) na Pomoću testere za prorezivanje možete izvoditi položaj 0° i ponovo stegnite zavrtanj za kose rezove ulevo i udesno pod uglom od 0°-45°...
  • Seite 55 7. Zamena mrežnog priključnog 6.5 Kesa za sakupljanje ivera (sl. 2) Testera ima kesu (14) za sakupljanje ivera. voda Kesu za iver (14) možete isprazniti otvaranjem zatvarača na donjoj strani. Opasnost! Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, 6.6 Zamena lista testere (slike 1-6) mora da ga zameni proizvođač...
  • Seite 56 8.4 Porudžbina rezervnih delova i pribora: Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi...
  • Seite 57 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 58 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 59 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 60 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 61 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 62 Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 63 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke Motor na střídavý proud ....230 V ~ 50 Hz kapování dřeva a dřevu podobných materiálů, Výkon ....S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt odpovídajíc velikosti stroje.
  • Seite 64 5. Před uvedením do provozu Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- elektrického přístroje, a ve výjimečných případech vém štítku souhlasí...
  • Seite 65 6. Provoz 5.4 Jemné nastavení dorazové lišty (obr. 7/8) • Hlavu stroje (4) sklonit dolů a zafixovat pojist- ným čepem (16). 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1) • • Otočný stůl (8) zafixovat v poloze 0°. Pila se zapne stlačením hlavního vypínače •...
  • Seite 66 6.4 Pokosový řez 0°- 45° a otočný stůl 0°- 45° zkontrolovat funkčnost ochranných zařízení. • (obr. 8/13) Pozor! Po každé výměně pilového kotouče Pomocí kapovací pily mohou být prováděny zkontrolovat, zda pilový kotouč ve vložce pokosové řezy doleva 0°- 45° k pracovní ploše stolu (22) volně...
  • Seite 67 8.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Seite 68 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 69 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 70 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 71 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 72 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 73 Nebezpečenstvo! 22. Stolná vložka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Pohyblivý doraz, závislý od uhla stola príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 2.2 Objem dodávky škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 74 4. Technické údaje Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Striedavý motor ......230 V ~ 50 Hz Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Príkon ..... S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt prístroj bude používať...
  • Seite 75 5. Pred uvedením do prevádzky Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- sa môže nachádzať...
  • Seite 76 6. Prevádzka roj do prúdu. 5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej 6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr. 1) • lišty (obr. 7/8) Píla sa zapne stlačením hlavného vypínača • Hlavu prístroja (4) spustite smerom nadol a (3). • zafixujte ju pomocou poistného čapu (16).
  • Seite 77 6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45° otáčania pílového kotúča (5), sa musí (Obr. 8/13) zhodovať so smerom šípky na píle. • Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať, smerom doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej je potrebné...
  • Seite 78 8.3 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. • Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
  • Seite 79 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 80 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 81 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 82 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 2112 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 83 - 83 - Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 83 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 83 12.09.2016 09:35:38 12.09.2016 09:35:38...
  • Seite 84 EH 09/2016 (02) Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 84 Anl_TC_MS_2112_SPK4.indb 84 12.09.2016 09:35:38 12.09.2016 09:35:38...

Diese Anleitung auch für:

43.002.95