Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.043.65 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 34.043.65 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 34.043.65 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.043.65:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
4
Art.-Nr.: 34.043.65
Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 1
Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 1
GC-PM 46/2 S HW-E
I.-Nr.: 11015
22.10.2015 16:33:15
22.10.2015 16:33:15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.043.65

  • Seite 1 Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originální návod k obsluze Benzínová sekačka Originálny návod na obsluhu Benzínová kosačka Art.-Nr.: 34.043.65 I.-Nr.: 11015 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 1 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 1 22.10.2015 16:33:15 22.10.2015 16:33:15...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 2 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 2 22.10.2015 16:33:16 22.10.2015 16:33:16...
  • Seite 3 12b 12b - 3 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 3 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 3 22.10.2015 16:33:17 22.10.2015 16:33:17...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 4 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 4 22.10.2015 16:33:21 22.10.2015 16:33:21...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 5 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 5 22.10.2015 16:33:24 22.10.2015 16:33:24...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 6 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 6 22.10.2015 16:33:27 22.10.2015 16:33:27...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 7 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 7 22.10.2015 16:33:31 22.10.2015 16:33:31...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 8 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 8 22.10.2015 16:33:32 22.10.2015 16:33:32...
  • Seite 9 Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Seite 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Seite 12 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Seite 13 11) Motorstart-/Motorstophebel wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (I=Motor an; 0=Motor aus) (falls vorhanden). • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen dig ist. • 14) Schutzklasse II Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden.
  • Seite 14 Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien Ladegerät 12V Starterbatterien bestimmt. Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Nennausgangsstrom: ........0,8 A werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Batteriekapazität: ..........
  • Seite 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) Achtung! Trennen Sie die Batterie während des •...
  • Seite 16 6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Seite 17 6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Seite 18 6.4 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, dass das Messer nach dem Ausschalten des wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. der Motor noch läuft.
  • Seite 19 6.6 Entleeren des Grasfangsackes 6.7 Nach dem Mähen Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng vor man den Rasenmäher in einem geschlos- am Fangsack an (Abb. 21). Entleeren Sie den senen Raum abstellt.
  • Seite 20 7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Seite 21 Ölwechsel 7.2.8 Reparatur Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob durchgeführt werden. alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb in einwandfreiem Zustand sind. abgehängt ist. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- 2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben- sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 22 8. Entsorgung und farbe zu schützen. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfte- Wiederverwertung ten Platz oder Ort auf. 8. Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Rasen- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um mäher länger als 3 Monate eingelagert wird. Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 27 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 27...
  • Seite 28 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Seite 29 Nevarnost! za bencin in ne dolivajte bencina. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj - Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe motorja. Namesto tega napravo odstranite s in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta površine, onesnažene z bencinom.
  • Seite 30 travo premikate proti in vstran od travnate 24. Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je površine, ki jo je potrebno pokositi. podana z vodilnimi prečkami, med ohišjem 10. Ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane rezil in uporabnikom. zaščitne naprave ali zaščitne rešetke ali brez 25.
  • Seite 31 • 1.1 Varnostni napotki polnilec Upoštevajte vrednost omrežne napetosti. • • Pri polnjenju akumulatorja vedno nosite Priključki morajo biti čisti in zaščiteni pred zaščitna očala in zaščitne rokavice! Zaradi korozijo. • jedke kisline obstaja povečana nevarnost Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih je poškodb! treba napravo izklopiti iz omrežja.
  • Seite 32 nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14) Zaščitni razred II Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 2. Opis aparata in obseg dobave Odstranjevanje Akumulatorji: Odstranite le v mehaničnih delavni- 2.1 Opis naprave (Slika 1-20) cah, posebnih mestih, kjer akumulatorje spreje- 1a.
  • Seite 33 • Po možnosti shranite embalažo do poteka ali industriji ter v podobnih dejavnostih. garancijskega roka. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo kosilnice. Pozor: Navodila za uporabo vsebujejo tudi navodila za Naprava in embalažni material nista igrača za obratovanje, vzdrževanje in popravila.
  • Seite 34 Hrup in vibracije 2. Držalo zagonske vrvice za vžig (sl. 3c/poz. Nivo zvočnega tlaka L ....80,7 dB (A) 9a) vpnite na predviden kavelj, kot je prikaza- no na sl. 3c. Negotovost K ........3,52 dB 3. Zagonske vrvice pritrdite s priloženimi Nivo zvočne moči L ......
  • Seite 35 5.5 Polnjenje akumulatorja s polnilcem preverjanju ustavite motor in izvlecite vtič (slika 18-20) vžigalne svečke. • Če je akumulator prazen, se s polnilcem (v obse- Višino reza nastavite centralno z ročico za gu dobave) polni prek gospodinjskega omrežja. nastavitev višine reza (sl. 7/ poz. 8). Nastavite Akumulator ločite tako, da izvlečete vtič...
  • Seite 36 Nevarnost: Rezilo kroži, ko motor zaženete. 6.2 Napotki za pravilno košnjo 6.1 Zagon motorja Nevarnost: Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno 6.1.1 Zagon z E-zaganjačem napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen lahko povzroči poškodbe.
  • Seite 37 Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je po- se zapeljete na tujek ali če se naprava trese dana z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in močneje, kot običajno. uporabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri 6. Ne izvajajte nastavitev ali popravil, dokler se vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej motor ne ustavi.
  • Seite 38 7. Čiščenje, vzdrževanje, 6.7 Po košnji 1. Motor se mora vedno ohladiti, preden kosilni- skladiščenje, transport in co postavite v zaprti prostor. naročanje nadomestnih delov 2. Preden kosilnico pospravite, odstranite travo, listje, mazivo in olje. Na kosilnici na Pozor: skladiščite predmetov. Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de- 3.
  • Seite 39 Zamenjava rezila (sl. 8) olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja. Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne 9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi. nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati s številko, navedeno na seznamu nadomestnih 7.2.4 Vzdrževanje in nastavitve žične vleke delov.
  • Seite 40 7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice 7.6 Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- Opozorila: Ne izlivajte bencina v zaprtih prosto- vesti naslednje navedbe: • rih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare Tip naprave • lahko povzročijo eksplozijo ali požar. Art.
  • Seite 41 9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Seite 42 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 43 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 44 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 45 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 45 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 45 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 45...
  • Seite 46 Veszély! ban tárolni. A készülékek használatánál, a sérülések és a - Csak a szabadban feltankolni és ne dohán- károk megakadályozásának az érdekébe be kell yozzon a betöltési folyamat ideje alatt. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt - Használjon egy betöltőtölcsért és egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat mérőedényt.
  • Seite 47 füvet, sohasem felfelé vagy lefelé. dolgozna. Ha elkezdene a fűnyírógép szo- 6. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn vagy katlanul erősen vibrálni, akkor egy azonnali cserjéknél megváltoztatja a menetirányt. leellenőrzés szükséges. 7. Ne vágjon füvet túlságosan meredek lejtőkön. 19. Állítsa le a motort; győződjön meg arról, hogy 15 fokú...
  • Seite 48 • benzinpára esetleg nyílt tűzzel vagy szikrával Bőrre vagy ruhára fröccsenéskor azonnal kerülhet érintkezésbe. Kigőzölgések robbaná- szappanlúggal lemosni. Ha a sav a szembe sokhoz vezethetnek. fröccsen, akkor ezt azonnal vízzel kiöblíteni 3. Hagyja a motort lehülni, mielőtt zárt termek- (15 perc) és felkeresni egy orvost. •...
  • Seite 49 7. Ne szedje szét az elemeket! Fennmaradt rizikók: 8. Ne deformálja az elemeket. Akkor is ha előírás szerint kezeli a készü- 9. Ne dobja az elemekt a tűzbe! léket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. 10. Az elemeket a gyerekek számára nem Ennek a készüléknek az építésmódjával és elérhetően tárolni.
  • Seite 50 2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! terjedelme A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 20-ig) műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- 1a. Motorstart-/Motorstop kar (motorfék) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- 1b.
  • Seite 51 A fűnyírógép rendeltetés szerüi haszálatának Zaj és vibrálás a feltétele, a gyártó által mellékelt használati Hangnyomásmérték L ..... 80,7 dB(A) utasításnak a betartása. A használati utasítás az Bizonytalanság K ........3,52 dB üzemi-, karbantartási- és gondozási feltételeket is Hangteljesítménymérték L ....
  • Seite 52 Összeszerelés 5.3 A biztosíték kicserélése (17-es ábra) 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak A 17-es ábrán mutatottak szerint kicserélni a de- szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- fektes biztosítékot (poz. 19). kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak megfelelően a rögzítéshez kiválasztani a 5.4 Az elem töltése a kocsihálózaton keresz- lyukak közül az egyiket.
  • Seite 53 A normálisan kimerült elemnél elejiben egy ma- 3. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá gas kezdőáram folyik, körülbelül a névleges áram van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. szintjén. A töltési idő növekvésével lecsökken a töltésáram. Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- stopkar 5.6 A vágási magasság beállítása A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak...
  • Seite 54 6.1.2 Indítás a reverzálókapcsolóval 6.3 A fűnyírás előtt 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. Fontos utasítások: 2. 3x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri- 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd láb- mer) (6-os ábra/poz. 2). Bemelegedett motor- belit és ne szandált vagy teniszcipőt.
  • Seite 55 Legyen különösen óvatos a hátrafelé való 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás vagy javításokat anélkül hogy előtte leállította veszélye! volna a motort. Húzza ki a gyújtókábel csatla- kozót. 6.5 Fűnyírás 7. Úton vagy egy út közelében ügyeljen a közúti Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért forgalomra.
  • Seite 56 7. Tisztítás, karbantartás, A felfogózsákot csak kikapcsolt motornál és nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál raktározás, szállítás és beakasztani. pótalkatrész megrendelés Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót Figyelem: és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- felfogózsákot és felülről beakasztani.
  • Seite 57 7.2.2 Kés Olajcsere Biztonsági okoból hagyja a kését egy autorizált A motorolajcserét szobahőmérsékletnél kellene szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni elvégezni. és felszerelni. Egy optimális munkaeredmény 1. Győződjön meg arról, hogy le van akasztva a elérése érdekében, ajánlatos egyszer évente felfogó kosár. leellenőriztetni a kést.
  • Seite 58 7.2.8 Javítás 6. Tisztítsa meg az egész készüléket, azért Javítási vagy karbantartási munka után, hogy védje a lakkfestéket. győzödjön meg arról, hogy minden biztonság- 7. A készüléket mindig egy jól szellőztetett he- technikai rész fel van szerelve és hogy kifo- lyen vagy helységben őrizni meg.
  • Seite 59 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh- oz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 60 9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Seite 61 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 62 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 63 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 64 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 65 HR/BIH Opasnost! otvarati poklopac tanka za gorivo ili dolijevati Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati benzin. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak - Ako prolijete benzin, ne pokušavajte po- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute kretati motor. Umjesto toga maknite stroj od za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 66 HR/BIH 9. Zaustavite nož ako kosilicu treba nagnuti kotine. Ne dodirujte ih. zbog transporta preko površina koje nisu 24. Između kućišta noža i korisnika uvijek treba travnjaci i kada s njom prilazite površini za održavati sigurnosni razmak koji je određen košnju odnosno s nje odlazite.
  • Seite 67 HR/BIH • 10. Upozorite djecu na to da ne koriste kosilicu. Neispravne ili oštećene dijelove mora stručno Ona nije igračka. popraviti ili zamijeniti ovlašteni servis, osim ako u uputama za uporabu nije drukčije na- 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- vedeno.
  • Seite 68 HR/BIH Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- 9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, noževi. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe 10) Postupak pokretanja bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- 11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za (I=motor uključen;...
  • Seite 69 HR/BIH • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo pakiranja / za sigurnost tijekom transporta jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, (ako postoje). zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim dje- • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
  • Seite 70 HR/BIH Uređaj za punjenje materijalom) • Mrežni napon: ....100-240V AC ~ 50/60Hz posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se može u trgovinama građevinskim materi- Nazivni - izlazni napon ......14,5 V d.c. jalom) Nazivna izlazna struja: ......... 0,8 A • motorno ulje Kapacitet baterije: .........
  • Seite 71 HR/BIH 5.3 Zamjena osigurača (sl. 17) 5.6 Podešavanje visine rezanja Zamijenite neispravan osigurač (poz. 19) kao što je prikazano na sl.17. Pozor! Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo kad je motor ugašen i izvađen 5.4 Punjenje baterije preko glavne mreže utikač...
  • Seite 72 HR/BIH se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica vrati natrag. Napomena! Tijekom hladnijeg pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokre- vremena može biti potrebno više puta ponovi- tanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u ti postupak pokretanja. početni položaj (sl. 5a). Vožnja Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali Poluga za vožnju/spojka (sl.
  • Seite 73 HR/BIH 11. Prije košnje pokupite s tla predmete koji leže ga ili zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari uokolo. o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža 6.4 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača.
  • Seite 74 HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje, motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim Pozor: pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlama. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Seite 75 HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo 7. Motorno ulje puni se do gornje oznake na originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora šipki za mjerenje razine ulja. odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih 8. Pozor! Za provjeru razine ulja nemojte do dijelova.
  • Seite 76 HR/BIH 7.2.10 Održavanje i njega baterije 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i • Pazite na to da Vaša baterija bude uvijek fiks- rezervni dijelovi no ugrađena. Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao • Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na što je npr.
  • Seite 77 HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 78 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 79 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 80 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 81 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 8. Odlaganje u otpad i recikliranje 9.
  • Seite 82 Opasnost! - pre pokretanja motora sipajte benzin. Dok Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati motor radi ili dok je uređaj vruć nemojte ot- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede varati poklopac rezervoara ili dodatno sipati i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva benzin.
  • Seite 83 od spoticanja! Naročito budite oprezni kad uređaja. okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi. 23. Upozorenje na vruće delove. Vrući motor, 9. Zaustavite rezni alat, ako kosilicu treba prevr- izduvni otvor ili pogon mogu uzrokovati ope- nuti zbog transporta preko površina koje nisu kline.
  • Seite 84 • 9. Kod dužeg nekorišćenja kosilice ispraznite Ne nosite uređaj za punjenje držeći ga za na otvorenom benzin iz rezervoara pomoću kabl i ne povlačite kabl da biste izvukli utikač odgovarajuće usisne pumpe (može da se na- iz utičnice. Zaštite mrežni kabl od vrućine, ulja bavi u prodavnici građevinskog materijala).
  • Seite 85 16. Kontakte baterije kao i protukontakte u 6) Garantovani intenzitet buke uređaju očistite pre umetanja baterija. 7) Oprez! Vrući delovi. Držite odstojanje. 8) Punite benzin samo kad je motor ugašen. Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa 9) Upozorenje na posekotine. Pažnja, rotacioni navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa noževi.
  • Seite 86 3. Namensko korišćenje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom menska.
  • Seite 87 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Tip motora: ... Jednocilindarni četvorotaktni motor 5.1 Montaža komponenata ............139 ccm/1,9 kW Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo- Radni broj obrtaja n : ....3000 ± 100 min mena.
  • Seite 88 Upozorenje! Pre svakog puštanja u rad proverite Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan izolacije kablova i utikača. U slučaju neispravne praskavi gas, stoga za vreme punjenja izbegavaj- izolacije uređaj ne sme da se pusti u pogon. te izvore iskrenja i otvoreni plamen. Upozorenje! Popravke prepustite samo specijali- Izračunavanje vremena punjenja: zovanoj radionici ili proizvođaču.
  • Seite 89 6. Rukovanje 6.1 Startovanje motora 6.1.1 Startovanje pomoću e-startera Pažnja! 1. Proverite da li je kabl za paljenje spojen na Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre svećicu. puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i 2. Pritisnite 3x pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/ benzin.
  • Seite 90 6.2 Napomene za pravilnu košnju Između kućišta noža i korisnika uvek treba da se održava bezbednosno odstojanje koje je Opasnost! određeno prečkama za vođenje. Poseban oprez Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje potreban je kod košnje i promena smera vožnje trave dok se naprava za sakupljanje trave na strminama i kosinama.
  • Seite 91 Napomene za košnju: Kesu za skupljanje trave okačite samo kad je mo- 1. Pazite na čvrste predmete! Kosilica se može tor ugašen i kad je zaustavljen rezni alat. oštetiti ili može doći do povreda. 2. Vruć motor, izduvni otvor ili pogon mogu uzro- Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom kovati opekotine.
  • Seite 92 7. Čišćenje, održavanje, Nikada ne montirajte drugačiji nož. skladištenje, transport i Oštećeni noževi poručivanje rezervnih delova Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač Pažnja: svećice. Nikad ne radite na delovima koji provode el. struju Nagnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož...
  • Seite 93 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s 7.3 Priprema za uskladištenje kosilice za važećim odredbama. travu 7.2.4 Nega i podešavanje sajli Upozorenje: Ne ispumpavajte benzin u zatvore- Češće nauljite sajle i proverite njihovu pokretl- noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Gasne jivost.
  • Seite 94 7.6 Porudžbina rezervnih delova Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici www. isc-gmbh.info 8. Odlaganje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja.
  • Seite 95 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite utikač svećice za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Moguć...
  • Seite 96 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 97 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 98 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 99 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 100 Nebezpečí! nádrže benzín. Během chodu motoru nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případě, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod benzín.
  • Seite 101 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Seite 102 • 5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současně. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte Nepouštět děti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Seite 103 rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude ny a instrukce. Zanedbání při dodržování delší dobu používán! bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Seite 104 3. Použití podle účelu určení 12a. 2x šroub M8x40 12b. 2x šroub, dlouhý 13. Klíč na zapalovací svíčky Přístroj smí být používán pouze podle svého 14. Nabíječka účelu určení. Každé další, toto překračující 15. Nabíjecí konektor použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 16.
  • Seite 105 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demon- ............139 ccm/1,9 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 3000 ± 100 min dodržovány následující...
  • Seite 106 5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) Výpočet doby nabíjení: Pozor! Sekačku provozujte pouze s Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. bezúdržbovou 12 V baterií. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce: Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte baterii (pol.
  • Seite 107 1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.3.). 6.2.1 Spuštění pomocí reverzního startéru 2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku. 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na Překontrolujte, zda je benzín čistý. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Varování: Vždy používejte bezpečnostní...
  • Seite 108 6.3 Před sekáním 6.5 Sekání Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se Důležité pokyny: stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou obuv a žádné sandály nebo tenisky. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba 2.
  • Seite 109 odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- svíčky, abyste zabránili nepovolenému tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. použití. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako 6. Dbejte na to, aby nebyla sekačka odstavena bezpečnostní zařízení. vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mo- 11.
  • Seite 110 7.1 Čištění Nabroušení nože Po každém použití by měla být sekačka důkladně Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovo- vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání vého pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo nože. Za tímto účelem stiskněte vodicí rukojeť by být broušení provedeno pouze autorizovanou dolů...
  • Seite 111 nebo hořlavými rozpouštědly. Vzduchový fi ltr čistit motoru a naplňte nový pouze stlačeným vzduchem nebo vyklepáním. 4. Odstraňte zapalovací svíčku z hlavy válce. Do válce nalijte cca 20 ml oleje pomocí konve 7.2.6 Údržba zapalovací svíčky na olej. Zatáhněte pomalu za rukojeť startéru Čistěte svíčku měděným drátěným kartáčem.
  • Seite 112 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 113 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Seite 114 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 115 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 116 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 117 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 118 Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Seite 119 4. Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Seite 120 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneď...
  • Seite 121 letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 8. Batérie nedeformujte! obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Seite 122 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-20) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- prehltnutia a udusenia! da motora) 1b.
  • Seite 123 aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Hlučnosť a vibrácie Hladina akustického tlaku L .... 80,7 dB (A) Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojenú Nepresnosť K ........3,52 dB výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre Hladina akustického výkonu L ... 96 dB (A) správne použitie kosačky trávnika.
  • Seite 124 Montáž 5.3 Výmena poistky (obr. 17) 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo Vymeňte poškodenú poistku (pol. 19) tak, ako je (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej znázornené na obr. 17. výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov určených na upevnenie. 5.4 Nabíjanie batérie cez elektrickú...
  • Seite 125 5.6 Nastavenie výšky rezu Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- cej páčky motora Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka vybavená...
  • Seite 126 štartovaciu/zastavovaciu páčku motora (obr. 5). Druhá ruka je na štartovacej rukoväti. 5. Výfukové plyny sú škodlivé. Motor štartujte 4. Naštartujte motor pomocou reverzného len vo vonkajšom prostredí. štartéra (obr. 1/pol. 9a). K tomu potiahnite 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné rukoväť...
  • Seite 127 aby neostali nepokosené pásy. 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako bezpečnostné zariadenia. Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky ešte horúci alebo beží. trávy sťažujú...
  • Seite 128 4. Pred opätovným použitím vyprázdnite vrece Upozornenie: Kosačka nesmie byť preklopená na zachytávanie trávy. viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté ste zabránili nedovolenému používaniu. zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok 6.
  • Seite 129 Brúsenie noža 7.2.5 Údržba vzduchového fi ltra (obr. Ostrie noža môže byť naostrené kovovým pilní- 10a/10b) kom. Aby sa zabránilo nevyváženosti, malo by byť Znečistené vzduchové fi ltre znižujú výkon mo- brúsenie vykonané len v autorizovanom servise. tora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do karburátora.
  • Seite 130 7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky 7.5 Spotrebný materiál, opotrebovávaný ma- teriál a náhradné diely Výstražné upozornenie: Neodstraňujte benzín Náhradné diely, spotrebné a opotrebovávané v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa materiály ako napr. motorový olej, klinový remeň, ani počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli zapaľovacia sviečka, vložka vzduchového fi...
  • Seite 131 9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 132 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 133 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 134 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 135 Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/2 S HW-E Ladegerät CYST15-150080-CE / JLH131450800B / JLH131450800G für GC-PM 46/2 S HW-E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 136 EH 10/2015 (01) Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 136 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK4.indb 136 22.10.2015 16:33:41 22.10.2015 16:33:41...

Diese Anleitung auch für:

Gc-pm 46/2 s hw-e