Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
13437180

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE 13437180

  • Seite 1 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ 13437180...
  • Seite 2 Deutsch Français Grundkörper 3-Loch Wannen- Combiné 3 trous. Corps d‘en- rand Einhebelmischer, DN15 castrement pour montage sur bord de baignoire. DN15 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- subi aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- • Les directives d'installation en vigueur dans le pays nien sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. • Wird die Secuflex-Box falsch oder nicht installiert, • Si La Secuflex-Box est mal ou pas installée, la garantie erlischt die Gewährleistung. sera annulée.
  • Seite 3 English Italiano Basic set for 3-Hole Rim-Mount- Corpo base per bordo vasca a ed Bath Mixer, DN15 3 fori, miscelatore monoleva, DN15 Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The hot and cold supplies must be of equal pres- Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra sures. i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- surface damage will be honoured. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • If the Secuflex-Box is installed improperly or not alt all, the warranty will become invalid. • La garanzia decade se il Secuflex-Box viene installato in modo sbagliato o per niente. Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure:...
  • Seite 4 Español Nederlands Cuerpo base ara grifería de 3 Basislichaam 3-gats badrand agujeros, DN 15, para borde mengkraan, DN15 de bañera Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Grandes diferencias de presión en servicio entre Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. toevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige comprobarse según las normas vigentes. normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- instalación vigentes en el país respectivo. richtlijnen moeten nageleefd worden. • La instalación errónea o la no instalación de la • Als de Secuflex-box verkeerd of niet wordt geïnstal- Secuflex-Box anulan la garantía. leerd, vervalt de garantie. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Seite 5 Dansk Português Basissæt til 3-huls karrekant Corpo base para misturadora monteret blander, DN15 monocomando de 3 furos no bordo da banheira, DN15 Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Grandes diferenças entre as pressões das águas udjævnes. quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- tivamente a danos de transporte. Após a montagem der eller skader på overfladen ikke længere. não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes. em vigor. • Installeres Secuflex-Boxen forkert eller slet ikke, bortfal- • A prescrições de instalação válidas nos respetivos der garantien. países devem ser respeitadas. Tekniske data • A garantia perde a sua validade se a Secuflex-Box for Driftstryk: max. 1 MPa instalada incorretamente ou se não for instalada.
  • Seite 6 1,6 MPa Teplota horké vody: max. 70°C (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Doporučená teplota horké vody: 65°C Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Průtokové množství při 0,3 MPa: cca 22 l/min Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Přípoje G 1/2: studená vpravo - teplá vlevo Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: ok. 22 l/min Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Przyłącza G 1/2: Zimna z prawej - Ciepła z lewej Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min pitnou vodou. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 22) Rozmìry (viz strana 22) Części serwisowe (patrz strona 23) Servisní díly (viz strana 23) Elementy zewnętrzne (patrz Vrchní sada (viz strana 24) strona 24) Znak jakości (patrz strona 24) Zkušební značka (viz strana 24) Montaż...
  • Seite 7 Slovensky 中文 Základné teleso 3-otvorovej 三孔浴缸龙头底座,按照 DN 15 标准制造 jednopákovej miešacej batérie s montážou na okraj vane, DN15 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 和检查。 poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • 如果 Secuflex-Box 安装错误或未安装,则质保 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 失效。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 技术参数 práve teraz platné v krajinách. 1 MPa 工作压强: 最大 • Ak sa skrinka Secuflex-Box nainštaluje nesprávne 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: alebo sa nenainštaluje vôbec, zaniká záruka.
  • Seite 8 Русский Magyar Внутренняя часть для монта- Alaptest 3-lyukas kádszéli egy- жа смесителя на край ванны karos keverőcsap, DN15 на 3 отверстияr, DN15 Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во из- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések бежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. донного клапа. Перед установкой смесителя необхо- A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti димо регулировочными кранами выровнять авление nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! холодной и горячей воды при помощи вентмлей Szerelési utasítások регулирующих подачу воды в квартиру. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Указания по монтажу nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. повреждений при перевозке. После монтажа претензии • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- нормами. ket be kell tartani. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Ha a Secuflex-Boxot rosszul vagy nem szerelik fel, действующие в соответствующих странах.
  • Seite 9 Suomi Svenska Perusrunko 3-reikäiselle am- Grundenhet 3-håls karkant meen reunaan asennettavalle enspaksblandare, DN15 yksiotesekoitinhanalle, DN15 Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. • Jos Secuflex-Box asennetaan väärin tai tai ei ollen- • Om Secuflex-Box installeras felaktigt eller inte förfaller kaan, takuu ei ole voimassa. garantin. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Seite 10 Lietuviškai Hrvatski 3 skylių į vonios kraštą įgręžia- Kućište jednopolužnog mješa- mo vienos svirties maišytuvo ča s 3 otvora za postavljanje pagrindas, DN15 na rub kade, DN15 Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Jei „Secuflex-Box“ įrengiama netinkamai ar visai neįrengiama, nebetaikoma garantija. • Ako se Secuflex-Box pogrešno ili uopće ne instalira, gubi se pravo na reklamacije. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa...
  • Seite 11 Türkçe Română Temel gövde 3 delik Duvar ke- Corp de bază baterie mono- narı Tek kollu karıştırıcı, DN15 comandă cu trei găuri pentru montaj pe cadă, DN15 Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. dengelenmesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları deteriorări de transport. După instalare garanţia yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nu acoperă deteriorările de transport şi cele de nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- suprafaţă. memektedir. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü verificate conform normelor în vigoare. geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet bile în ţara respectivă. edilmelidir. • Dacă Secuflex-Box se instalează incorect sau nu se • Secuflex-Box yanlış kurulursa veya hiç kurulmazsa, instalează deloc, garanţia îşi pierde valabilitatea. garanti hizmeti sona erer. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare:...
  • Seite 12 Ελληνικά Slovenski Κεντρική βάνα 3 οπών άκρης Osnovno telo za mešalni ventil μπανιέρας με αναμικτήρα μίας z eno ročko, DN15, za rob kadi λαβής, DN15 s 3 luknjami Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane. κές ζημιές. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν po veljavnih standardih. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo πίεση και να δοκιμαστούν. v posamezni državi. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Če se zaboj Secuflex-Box narobe ali pa se ga sploh ισχύουν σε κάθε κράτος. ne montira, ugasne pravica do garancije. • Εάν το Secuflex-Box τοποθετηθεί λάθος ή δεν εγκατα- Tehnični podatki σταθεί, ακυρώνεται η εργοστασιακή εγγύηση.
  • Seite 13 Estonia Latvian Vanni servale paigaldatava 3 Pamatkorpuss maisītāja auguga ühehoovalise segisti montāžai ar 3 caurumiem uz põhielement, DN15‘ vannas malas, DN15 Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Kui Secuflex-Box paigaldatakse valesti või üldse mitte, kaotab garantii kehtivuse. • Ja Secuflex-Box ir montēta nepareizi vai nav montēta vispār, garantija zaudē spēku. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Seite 14 Srpski Norsk Kućište jednopolužnog mešača Innbyggingsdel til 3-hulls sa 3 otvora za postavljanje na kararmatur til montering på rub kade, DN15 karkant, DN 15 Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. • Dersom Secuflex-boksen monteres feil eller ikke instal- • Ako se Secuflex-Box pogrešno ili uopšte ne instalira, lers, bortfaller garantien. gubi se pravo na reklamacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Seite 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Основно тяло ръб на ваната Pako bazë për Mikser Banjoje с 3 отвора едноръчков смеси- me 3 vrima të montuara në тел, DN15 skaj, DN15 Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit или порязване. të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Големите разлики в налягането между изводите за Udhëzime për montimin студената и топлата вода трябва да се изравняват. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Указания за монтаж dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни щети. След монтажа не се признават • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të транспортни или повърхностни щети. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- fuqi рат, промият и проверят в съответствие с валидните • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të норми. vlefshme për vendet respektive. • Nëse Secuflex-Box u instalua në mëyrë të gabuar ose • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните nuk u isntalua fare, atëherë humbet garancia. страни предписания за инсталиране. Të dhëna teknike • Ако Secuflex-Box бъде инсталирана неправилно...
  • Seite 16 ‫عربي‬ ‫الهيكل الرئيسي لخالط ماء بذراع واحد‬ ،‫ثقوب لحافة البانيو‬ ‫ب‬ DN15 ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ .‫متعادلين في الضغط‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫من...
  • Seite 17 + 1 x 98806000 + 1 x 98806000...
  • Seite 18 KIT A Ø 6 mm min. 100 mm min. min.
  • Seite 19 SW 30 mm 12 Nm 3 Nm KIT C 3 Nm...
  • Seite 20 SW 24 mm KIT D KIT D 3 Nm...
  • Seite 21 max. 1,6 MPa 1,6 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Seite 22 Ø 3 5 Ø 5 0 Ø 5 0 G 1 / 2 4 0 2 7 0 2...
  • Seite 23 KIT A 28389000 95809000 96072000 97209000 98117000 92402000 (9x1,5) KIT D 92114000 (35x1,5) 95808000 92226000 (62x2) 98806000 KIT C 98807000 96080000 96125000 92114000 (35x1,5) 98435000 98127000 (35x3) (11x2) 25963000 97719000 94174000 96074000 98149000 (27x2,5) 97568000 94108000...
  • Seite 24 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 13437180 PuraVida 15432000 / 15432400 Metris 31190000 Logis 71310000 2 4 2 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...