Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic CS-E9CKP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-E9CKP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BZ02
Before using your air-conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions
carefully and keep it for future reference.
I
NVERTER
(Refrigerant : R410A)
Room Air Conditioner
M
:-
ODEL
Indoor
Outdoor
CS-E9CKP
CU-E9CKP5
CS-E12CKP
CU-E12CKP5
CS-E15CKP
CU-E15CKP5
ENGLISH ...................... P.
1 – P. 10
PORTUGUÊS ............... P. 11 – P. 20
DEUTSCH ..................... P. 21 – P. 30
FRANÇAIS .................... P. 31 – P. 40
NEDERLAND ................ P. 41 – P. 50
ITALIANO ..................... P. 51 – P. 60
GREEK ......................... P. 61 – P. 70
ESPAÑOL ..................... P. 71 – P. 81
RUSSIAN ...................... P. 82 – P. 93
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP. SDN. BHD.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21,
SHAH ALAM INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
F563844

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-E9CKP

  • Seite 1 Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. NVERTER ODEL (Refrigerant : R410A) Indoor Outdoor CS-E9CKP CU-E9CKP5 CS-E12CKP CU-E12CKP5 CS-E15CKP CU-E15CKP5 ENGLISH ...... P. 1 – P. 10 PORTUGUÊS ....P. 11 – P. 20 DEUTSCH .....
  • Seite 2 Thank you for purchasing our Panasonic Room Air FEATURES Warning Conditioner. Cool, quiet, comfort from Panasonic Inverter Aided 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, air conditioner CONTENTS it must be replaced by the manufacturer or its service...
  • Seite 3 SAFETY PRECAUTIONS I Operation Precautions I Installation Precautions Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. Warning Warning G To prevent personal injury, injury to others and This sign warns of death or serious injury. property damage, the following instructions must be G Do not install, remove and reinstall the unit by followed.
  • Seite 4 NAME OF EACH PART I Accessories I Indoor Unit G Indoor Unit G Remote Control (when the front panel is opened) G Remote Control Indication Sticker 1 Front Panel 1 Front Panel 2 Air Intake Vent 2 Air Filters 3 Power Supply Cord 3 Air Purifying Filter 4 Ionizer 5 Vertical Airflow Direction Louver...
  • Seite 5 G How to Insert the Batteries NAME OF EACH PART I Remote Control 1 Signal Transmitter 2 Operation Display 3 Ionizer Mode Operation Button 4 Room Temperature Setting Button (Illuminating button) AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Operation Mode Selection Button AUTO 6 Quiet Mode Operation Button AUTO...
  • Seite 6 I Setting Temperature PREPARATION BEFORE OPERATION HOW TO OPERATE • Press 3 to increase or decrease the temperature. • The temperature can be set between 16°C ~ 30°C. I Indoor Unit (Not adjustable during Fan Operation.) • Recommended temperature: HEAT 20°C ~ 24°C COOL 26°C ~ 28°C...
  • Seite 7 I Setting the Fan Speed G Notes G Notes • Press 4 to select:- • If the unit is not going to be used for an extended • Do not adjust the vertical airflow direction louver downward There are five stages of fan speed in addition to period of time, turn off the main power supply.
  • Seite 8 AUTO CONVENIENCE OPERATION OFF/ON I Quiet Mode Operation I Powerful Mode Operation To provide quiet operation. To obtain the set temperature quickly. • Press 7. POWERFUL MODE QUIET • Used in winter to warm yourself quickly upon * Quiet mode indicator on the indoor unit will light returning home (Heating + Powerful).
  • Seite 9 CARE AND MAINTENANCE I Pre-season Inspection I Cleaning the Indoor Unit and Remote I Air Purifying Filters Control G Is the discharged air cold/warm? • Wipe gently with a soft, dry cloth. Operation is normal if 15 minutes after the start of •...
  • Seite 10 HELPFUL INFORMATION ENERGY SAVING AND OPERATION HINTS I Auto Operation Button I Auto Restart Control • If there is a power failure, operation will be Here are some useful tips for optimum performance automatically restarted under the previous operation and cost-effective operation. mode and airflow direction when power is resumed.
  • Seite 11 TROUBLESHOOTING Before calling your dealer, refer to the checklist I Call the Dealer Immediately Check Problem? If the following conditions occur, turn off and unplug the main power supply, and then call the dealer immediately. • The unit does not operate •...
  • Seite 12 Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar CARACTERÍSTICAS Perigo Condicionado Panasonic. Ar condicionado Panasonic Inverter: cómodo, 1) Se o cabo de alimentação está danificado ou é necessário silencioso e confortável trocá-lo, a troca deve ser feita pelo fabricante ou pelo seu ÍNDICE...
  • Seite 13 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA I Recomendações de Funcionamento I Recomendações de Instalação Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia PERIGO atentamente as seguintes Recomendações de PERIGO Segurança. Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves. G Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos G Não ligue outros aparelhos à...
  • Seite 14 DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS I Acessórios I Unidade Interior G Unidade Interior G Controlo Remoto (Quando o painel frontal está aberto) G Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto 1 Painel Frontal 1 Painel Frontal 2 Entrada de Ar 2 Filtros de Ar 3 Cabo de Alimentação 3 Filtro Purificador do Ar 4 Ionizador...
  • Seite 15 G Como inserir as pilhas DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS I Controlo Remoto 1 Emissor de Infravermelhos 2 Visor de Operação 3 Botão de Operação do Modo Ionizador 4 Botão de Regulação da Temperatura Ambiente (botão iluminãvel) AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN 5 Botão de Selecção do Modo de Operação AUTO AUTO...
  • Seite 16 I Ajuste da Temperatura PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR COMO UTILIZAR O APARELHO • Prima 3 para aumentar ou diminuir a temperatura. • A temperatura pode ser regulada entre os 16°C ~ 30°C I Unidade Interior (Não regulável durante a Operação do Ventilador.) •...
  • Seite 17 I Ajuste da velocidade do ventilador G Notas G Notas • Prima 4 para seleccionar:- • Não regule o deflector de direccionamento vertical do • Caso não tencione utilizar o aparelho por um período Existem 5 velocidades diferentes para além da de tempo prolongado, desligue o interruptor de fluxo de ar para baixo durante a operação nos modos velocidade automática do ventilador.
  • Seite 18 AUTO UTILIZAÇÃO PRÁTICA OFF/ON I Funcionamento em modo silencioso I Funcionamento em modo plena potência Para um funcionamento em silêncio. Para conseguir rapidamente a temperatura POWERFUL • Prima 7. MODE QUIET estabelecida. * o indicador do modo silencioso acende-se na •...
  • Seite 19 CUIDADOS E MANUTENÇÃO I Limpeza da Unidade Interior e do Controlo I Inspecção Pré-Temporada I Filtros Purificadores do Ar Remoto G O sopro de ar é frio ou morno? • Limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco. Será considerado funcionamento normal se, •...
  • Seite 20 INFORMAÇÕES ÚTEIS ESUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA E OBTER UM I Botão de funcionamento automático I Controlo de Rearme Automático FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ • Se se der um corte de energia, a operação é automaticamente reiniciada no modo de operação e HSão dadas aqui algumas sugestões para uma direcção do caudal de ar anteriormente performance óptima e uma operação eficaz a nível...
  • Seite 21 DETECÇÃO DE AVARIAS ANTES I Contactar o serviço de Assistência imediatamente de chamar o seu agente, consulte a lista de verificações Se surgem as seguintes circunstâncias, apague e Verificar Problema ? desligue a alimentação principal e contacte imediatamente o comerciante autorizado. •...
  • Seite 22 Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic- BESONDERE MERKMALE Warhinweise Raumklimageräts. Kühl und geräuscharm - Komfort durch Panasonic 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch Inverter-Klimagerät. INHALT den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine G Leuchttaste entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, :Besondere Merkmale ......
  • Seite 23 SICHERHEITSHINWEISE I Montagehinweise I Wichtige Betriebshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch! Vorsicht Vorsicht Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen mit G Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung eventueller Todesfolge. G Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
  • Seite 24 BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE I Innengerät I Zubehör G Innengerät (Innengerät bei geöffnetem Frontgitter) G Fernbedienung G Mehrsprachiger Aufkleber für Fernbedienung 1 Frontgitter 2 Lufteinlaß 1 Frontgitter 3 Netzkabel 2 Grobstaubfilter 4 Ionisier 3 Feinfilter 5 Luftlenklamelle für vertikale Zuluftrichtung 6 Luftlenklamelle für horizontale Zuluftrichtung I Außengerät 7 Anzeigetafel 8 Luftauslaß...
  • Seite 25 G Einlegen der Batterien BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE I Fernbedienung 1 Sender 2 Anzeigefeld 3 Taste für Ionisierbetrieb 4 Tasten zum Einstellen der Raumtemperatur (leuchttaste) AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Betriebsarten-Wahltaste AUTO 6 Taste für Wisperbetrieb AUTO 7 Taste für vertikale Luftstromrichtung TEMP 8 Programmiertaste für Einschaltfunktion OFF/ON...
  • Seite 26 I Einstellen der Temperatur BETRIEBSVORBEREITUNGEN BEDIENUNG • Taste 3 drücken, um die Temperatur zu erhöhen bzw. zu senken. I Innengerät • Die Solltemperatur kann zwischen 16°C ~ 30°C eingestellt werden. (dies gilt nicht für den Umluftbetrieb). • Empfohlene Temperaturbereiche: HEAT 20°C ~ 24°C COOL 26°C ~ 28°C...
  • Seite 27 I Einstellung der Ventilatordrehzahl G Hinweise G Hinweise • Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen: • Die Luftlenklamelle für die vertikale Zuluftrichtung sollte • Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, Über die Ventilatorautomatik hinaus können fünf in den Betriebsarten Kühlen und Mildes Trocknen nicht sollte die Stromversorgung abgeschaltet werden.
  • Seite 28 AUTO KOMFORTBETRIEB OFF/ON I Leistungsbetrieb I Wisperbetrieb Zum schnellen Erreichen des Einstellwerts. Für leisen Betrieb. • Im Winter ermöglicht der Turbobetrieb ein rasches • Drücken 7. POWERFUL MODE QUIET Aufheizen des Raumes (Heizbetrieb + Turbobetrieb). * Wisperbetrieb-Anzeigeleuchte am Raumgerät AIR SWING •...
  • Seite 29 PFLEGE UND WARTUNG I Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison I Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung I Feinfilter • Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen, trockenen G Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm? Tuch ab. Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach •...
  • Seite 30 NÜTZLICHE HINWEISE TIPS ZU BETRIEB UND ENERGIEEINSPARUNG I Funktionstaste für den Betrieb ohne I Automatischer Wiederanlauf Im folgenden finden Sie einige hilfreiche Tips, mit Fernbedienung • Nach einem Stromausfall geht das Gerät denen eine optimale Leistung des Klimageräts automatisch wieder in Betrieb. Die zuvor gewährleistet und die Betriebskosten niedrig eingestellte Betriebsart sowie die Lamellenstellung gehalten werden.
  • Seite 31 STÖRUNGSSUCHE I Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die Checklisten auf den folgenden Seiten durchgehen. In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzstecker Problem? Krontrollen ziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen: • Das Klimagerät läuft nicht •...
  • Seite 32 Panasonic. Fraîcheur, silence et confort grâce au climatiseur 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être Panasonic à air pulsé à inverseur. remplacé, cette opération doit être confiée au fabricant, à SOMMAIRE un de ses techniciens de service ou à toute autre G Touche Illumineen : Caracteristiques ........
  • Seite 33 MODE D’EMPLOI I Précautions D’installation I Précautions de Fonctionnement Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit. Avertissement Avertissement Ce signe indique le danger de mort ou de G Pour éviter toute blessure et endommagement de votre blessures sérieuses.
  • Seite 34 NOM DE CHAQUE PIÈCE I Appareil D’intérieur I Accessoires G Appareil D’intérieur (lorsque le panneau avant est ouvert) G Télécommande G Télécommande reflecteur d’indication 1 Panneau avant 1 Panneau avant 2 Volet de prise d’air 2 Filtres à air 3 Câble électrique d’arrivée du courant 3 Filtres purificateurs d’air 4 Ioniseur 5 Volet de direction verticale de l’air...
  • Seite 35 G Comment insérer les piles NOM DE CHAQUE PIÈCE I Télécommande 1 Transmetteur de signaux 2 Affichage du mode de fonctionnement 3 Touche de commande du mode Ionizer 4 Touche de réglage de la température de la pièce (touche illumineen) AUTOHEA HEAT COOL...
  • Seite 36 I Réglage de la Température PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER I'APPAREIL • Appuyez sur 3 pour augmenter ou diminuer la température. I Appareil D’intérieur • La températura peut être réglée entre 16°C ~ 30°C. (Pas de réglage pendant l’utilisation du ventilateur) •...
  • Seite 37 I Réglage de la vitesse du ventilateur G Notes G Notes • Appuyez sur 4 pour sélectionner:- • Ne dirigez pas le volet de la direction verticale du courant • Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une d’air vers le bas pendant le refroidissement et le séchage. Il y a cinq niveaux de vitesse du ventilateur en plus période de temps prolongée, mettre l’interrupteur sur Des gouttes d’eau peuvent se condenser sur le volet de...
  • Seite 38 AUTO FONCTIONS PRATIQUES OFF/ON I Fonctionnement en mode Puissance I Fonctionnement en mode Quiet Pour obtenir rapidement la température réglée. Pour un fonctionnement silencieux. • Utilisé en hiver pour vous réchauffer rapidement QUIET POWERFUL • Appuyez sur 7. MODE quand vous rentrez à la maison (Chauffage et en * Le témoin de mode Quiet de l’appareil d’intérieur AIR SWING Puissance).
  • Seite 39 SOIN ET ENTRETIEN I Inspection Avant Terme I Nettoyer L’appareil d’interieur et la I Filtres purificateurs d’air Télécommande G L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? • Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec. Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après le •...
  • Seite 40 INFORMATION UTILE ECONOMIES D’ENERGIE ET CONSEILS D’UTILISATION I Touche Fonctionnement automatique I Remise en Marche Automatique Voilà quelques conseils utiles pour une performance • En cas de panne de courant, le climatiseur optimale de votre appareil et un rapport qualité-prix intéressant.
  • Seite 41 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES I Appelez Immédiatement un Dépanneur Avant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste. Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez l’alimentation Problème? Vérification secteur principale et appelez immédiatement le revendeur. • L’appareil ne fonctionne pas • Un son anormal est émis lorsque l’appareil fonctionne.
  • Seite 42 Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic Room KENMERKEN Waarschuwing Air Conditioner. Koel en geluidsarm comfort met een Panasonic 1) Als het stroomsnoer beschadigd is of moet vervangen Inverter Air Conditioner. INHOUD worden, moet het vervangen worden door de fabrikant of...
  • Seite 43 VEILIGHEIDSMAATREGELEN I Installatie-aanwijzingen I Gebruiksaanwijzingen Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. Waarschuwing Waarschuwing Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar, G Ter voorkoming van letsel of schade aan uw G Installeer, verwijder en herinstalleer het ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
  • Seite 44 BENAMING VAN DE ONDERDELEN I Binnen-unit I Accessoires G Binnen-unit (Met geopend voorpaneel) G Afstandsbediening G Afstand Controle indicatie Sticker 1 Voorpaneel 1 Voorpaneel 2 Aanzuigopening 2 Luchtfilters 3 Netsnoer 3 Luchtreinigingsfilter 4 Ionenvormer 5 Uitblaasrooster voor vertikale richting I Buiten-unit 6 Uitblaasrooster voor horizontale richting 7 Verklikkerpaneel G Afstandsbedieningshouder...
  • Seite 45 G Aanbrengen van de batterijen BENAMING VAN DE ONDERDELEN I Afstandsbediening 1 Signaalzender 2 Bedieningsdisplay 3 Ioniseer-toets 4 Insteltoetsen voor kamertemperatuur (verlichte knop) AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Functietoets AUTO 6 Stille-toets AUTO 7 Knop verticale luchtstroom TEMP 8 AAN-TIMER toets OFF/ON...
  • Seite 46 I De temperatuur instellen VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK GEBRUIKSAANWIJZING • Druk op 3 om de temperatuur te verhogen of te verlagen temperature. I Binnen-unit • De temperatuur kan ingesteld worden tussen 16°C ~ 30°C. (Niet regelbaar tijdens Ventilatiestand.) • Aanbevolen temperatuur: HEAT 20°C ~ 24°C COOL...
  • Seite 47 I Instelling van de ventilatorsnelheid G Opmerking G Opmerkingen • Druk op 4 om te selecteren: • Indien de airconditioner voor langere tijd niet wordt • Tijdens Koeling en Ontvochtiging dient de louver niet Naast de 5 instelbare ventilatorsnelheden is er gebruikt, schakel de hoofdstroomtoevoer uit.
  • Seite 48 AUTO GEMAKKELIJK GEBRUIK OFF/ON I Werking in krachtige stand I Werking in stille stand Om snel de ingestelde temperatuur te bereiken. Voor stille werking. POWERFUL MODE QUIET • Gebruikt u in de winter, om snel te verwarmen bij • Druk op 7. thuiskomst (Verwarming + Powerful).
  • Seite 49 VERZORGING EN ONDERHOUD I Vóórseizoen controle I Het reinigen van binnen-unit en I Luchtzuiveringsfilters afstandsbediening G Is de uitlaatlucht koud/warm? • Voorzichtig schoonvegen met een zachte droge doek. De werking is normaal indien het verschil tussen de • Gebruik geen water van meer dan 40°C of luchtinlaat- en de uitlaattemperatuur 15 minuten na het polijstvloeistof om het toestel schoon te maken.
  • Seite 50 HULPZAME INFORMATIE TIPS VOOR ENERGIEBESPARING EN BEDIENING I Toets Auto Operation I Automatische Herstartfunctie Hier volgen nuttige tips voor optimaal gebruik en • Als de stroom na een stroomuitval weer wordt hersteld, begint het apparaat automatisch weer te een energie zuinige bediening. werken in de laatst ingestelde temperatuur en luchtstroom.
  • Seite 51 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer Vóór u de dealer of technicus belt, raadpleeg eerst deze lijst. Indien het volgende zich voordoet moet u het toestel uitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en onmiddellijk Probleem Hier is het antwoord uw verdeler contacteren.
  • Seite 52 Grazie per aver acquistato un climatizzatore CARATTERISTICHE Avvertenze Panasonic Un dolce e fresco benessere con i climatizzatori con inverter della Panasonic. 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o necessita di SOMMARIO sostituzione, questo deve essere sostituito dal produttore G Pulsante Autoilluminate o da un centro di assistenza o altro tecnico qualificato Consente un facile utilizzo al buio.
  • Seite 53 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA I Precauzioni nell’installazione I Precauzioni per il funzionamento Si prega di leggere attentamente le seguenti Avvertenze “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il Avvertenze climatizzatore. Questo simbolo avverte del pericolo G Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare di morte o di lesioni gravi.
  • Seite 54 IDENTIFICAZIONE PARTI I Unita’ interna I Accessori G Unita’ interna (Apertura del pannello frontale) G Telecomando G Sticker d’indicazione del Telecomando 1 Pannello Anteriore 2 Bocca di entrata dell’aria 1 Pannello Anteriore 3 Punto per apertura del pannello 2 Filtri dell’aria 4 Ionizzatore 3 Filtri purfichori del’aria 5 Alette di direzione del flusso d’aria verticale...
  • Seite 55 G Inserimento delle batterie IDENTIFICAZIONE PARTI I Telecomando 1 Trasmettitore di Segnali 2 Display (Indicatore di Funzione) 3 Tasto di azionamento del modo Ionizzatore 4 Tasto di impostazione della temperatura ambiente (pulsante autoilluminante) AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Tasto di selezione del modo di funzionamento AUTO 6 Tasto di azionamento del modo Quiet...
  • Seite 56 I Impostazione della temperatura PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO MODALITA’ D’USO • Premere 3 per aumentare o diminuire la temperatura. • La temperatura si imposta da 16 gradi C a 30 gradi C. I Unita’ interna (non é regolabile durante il funzionamento in ventilazione) •...
  • Seite 57 I Impostazione della velocità della ventola G Nota G Nota • Premere 4 per selezionare:- • Quando l’apparecchio non viene usato per un periodo di • Non spostare l’aletta di direzione del flusso d’aria verticale Ci sono 5 fasi di velocità del ventilatore oltre alla velocità tempo prolungato Spegnere l’apparecchio.
  • Seite 58 AUTO FUNZIONI DI CONVENIENZA OFF/ON I Funzionamento in modo Powerful I Funzionamento in modo Quiet Per raggiungere rapidamente la temperatura impostata. Per un funzionamento silenzioso. • Premere 7. • Utilizzato nella stagione invernale per riscaldarsi MODE QUIET POWERFUL * L’indicatore del modo Quiet sull’unità interna si accende. velocemente rientrando in casa (Riscaldamento + AIR SWING Tasto Powerful).
  • Seite 59 CURA E MANUTENZIONE I Controllo stagionale I Pulitura dell’unità interna e del I Filtri purificatori dell’aria telecomando G L’aria emessa è fredda/calda? • Pulire delicatamente con un panno asciutto e morbido. Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio la •...
  • Seite 60 INFORMAZIONI UTILI RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI ALCUNI CONSIGLI UTILI PER OTTENERE L’ I Tasto “Auto Operation” I Controllo Automatico Di Rimessa In Moto EFFICIENZA E LA FUNZIONALITÀ OTTIMALE. • Se vi è un’interruzione di corrente, l’operazione verrà automaticamente riavviata nel modo di funzionamento e I Impostazione della temperatura nella direzione del flusso d’aria precedenti quando la corrente viene ripristinata.
  • Seite 61 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI I Chiamate immediatamente il rivenditore Prima di rivolgersi al rivenditore autorizzato, consultare le indicazioni. autorizzato Il tipo di problema Verificare se Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale e scollegare l’unità dalla • L’apparecchio non funziona •...
  • Seite 62 63~64 65~66...
  • Seite 64 – • • – – – – –...
  • Seite 65 AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO AUTO AUTO TEMP OFF/ON MODE QUIET POWERFUL AIR SWING FAN SPEED – – & • CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK • • • • • • • & • • •...
  • Seite 66 • • ° ° • HEAT 20°C ~ 24°C COOL 26°C ~ 28°C • • • AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO • AUTO • ° 36°C – 32°C • AIR SWING 31°C FAN SPEED AUTO – 18°C HEAT – CANCEL COOL –...
  • Seite 67 • • • • • COOL – • • • AUTO – AUTO • AUTO • • AUTO • DRY – AUTO • • AUTO • AUTO • • • • HEAT – ° • DBT: • • WBT: ° •...
  • Seite 68 AUTO OFF/ON • MODE QUIET POWERFUL • AIR SWING FAN SPEED • • CANCEL • • TIMER CHECK RESET CLOCK • • • • • • • • • • ˚ • ˚ Ελαφρά ισχυρ τερο • • ˚ • •...
  • Seite 69 • • ° COOL – 8°C HEAT – 14°C • • • • • • • • • • • • – – –...
  • Seite 70 • • • • • • • : 1°C : 2°C • • • • • • • • • • • • • • • °...
  • Seite 71 • • • • • • • • • • • • • • • ° • ° • • • • • • • • • • • • • • • • • MODE • • •...
  • Seite 72 Panasonic. Confort fresco y silencioso mediante el 1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario acondicionador de aire con inversor Panasonic. CONTENIDO cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio G Botón Autoiluminable técnico asociado o una persona de cualificación equivalente...
  • Seite 73 MEDIDAS DE SEGURIDAD I Precauciones al Instalar I Precauciones al Operar Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Advertencia Advertencia Seguridad” Esta indicación muestra la posibilidad G Para prevenir heridas personales, heridas a otras G No instale ni desinstale ni reinstale la unidad de causar muerte o daños serios.
  • Seite 74 NOMBRE DE CADA PIEZA I Unidad Interior I Accesorios G Unidad Interior (al abrir el panel frontal) G Control Remoto G Etiquete del indicador de telemando 1 Panel Frontal 2 Entrada De Aire 1 Panel frontal 3 Cable De Alimentación 2 Filtros de aire 4 Ionizador 3 Filtros purificadores de aire...
  • Seite 75 G Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA I Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 Visualización de funciones 3 Botón de funcionamiento en modo ionizador 4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación (botón autoiluminable) AUTOHEA HEAT COOL COOL...
  • Seite 76 I Ajuste de la temperatura PREPARACIÓN ANTES DEL CÓMO HACERLO FUNCIONAR • Presione 3 para aumentar o reducir la FUNCIONAMIENTO temperatura. • La temperatura se puede ajustar entre 16°C ~ I Unidad Interior 30°C. (No se puede ajustar durante la operación de ventilación).
  • Seite 77 I Ajuste de la velocidad del ventilador G Notas G Notas • Presione 4 para seleccionar:- • No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de • Si la unidad no va a ser utilizada durante un período Hay cinco fases de velocidad del ventilador además aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado largo de tiempo, desconecte el interruptor de...
  • Seite 78 AUTO FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE OFF/ON I Funcionamiento en modo plena potencia I Funcionamiento en modo silencioso Para conseguir rápidamente la temperatura Para un funcionamiento silencioso. establecida. MODE QUIET POWERFUL • Presione 7. • Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente * El indicador del modo silencioso se enciende en la AIR SWING al regresar a casa (Calentamiento + Potente).
  • Seite 79 I Filtros Purificadores De Aire I Inspección de Pretemporada CUIDADO Y MANTENIMIENTO G El soplo de aire es frío o calienta? I Limpieza de la Unidad Interior y el El funcionamiento es normal si 15 minutos después Control Remoto de ponerlo en marcha, la diferencia entre las •...
  • Seite 80 INFORMACIÓN ÚTIL SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO I Botón de funcionamiento automático I Control de Autorecomienzo Los siguientes son algunos consejos útiles para • Si se produce un corte de corriente, el un funcionamiento óptimo y un funcionamiento funcionamiento volverá...
  • Seite 81 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS I Comuniquese con el Distribuidor Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas Inmediatamente ¿Problema? Compruebe Si se dan las siguientes circunstancias, apague y • La unidad no funciona desenchufe la alimentación principal y llame •...
  • Seite 82 NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992 RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-E9CKP/CU-E9CKP5 CS-E12CKP/CU-E12CKP5 CS-E15CKP/CU-E15CKP5 dB(A) MODELO CS-E9CKP (UNIDAD REFRIGERACION INTERIOR) CALEFACCION CU-E9CKP5 (UNIDAD REFRIGERACION EXTERIOR) CALEFACCION CS-E12CKP (UNIDAD REFRIGERACION INTERIOR) CALEFACCION CU-E12CKP5 (UNIDAD REFRIGERACION EXTERIOR) CALEFACCION...
  • Seite 83 ‚ÓÁ‰Ûı‡ Panasonic. 1) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl èpÓxÎa‰a, Ú˯ËÌa Ë ÍÓÏÙÓpÚ, Ó·ecÔe˜Ë‚aeÏ˚e ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Â„Ó Á‡ÏÂÌ˚, ˝ÚÛ ÓÔÂ‡ˆË˛, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÍÓ̉ˈËÓÌepÓÏ ‚ÓÁ‰yxa c ËÌ‚epÚÓpÓÏ Panasonic ëéÑÖêÜÄçàÖ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl, ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ, Â„Ó Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθ ËÎË Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ‡·ÓÚÌËÍ. : ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ..........82 G KÌÓÔ͇...
  • Seite 84 I åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË I åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ G ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ Ë ùÚÓÚ ÁÌ‡Í Ô‰ÛÔÂʉ‡ÂÚ Ó ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË G ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚÂ, Ì ‰ÂÏÓÌÚËÛÈÚÂ Ë Ì ÎÂڇθÌÓ„Ó...
  • Seite 85 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ I èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË G ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ (ë ÓÚÍ˚ÚÓÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂθ˛) G èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl I ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ G ᇢËÚ̇fl ̇ÍÎÂÈ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1 èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ 1 èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ 2 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl 2 ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ 3 òÌÛ...
  • Seite 86 G K‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ 1 èÂ‰‡Ú˜ËÍ ÍÓχ̉Ì˚ı ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ I ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË 2 äÓÌÚÓθÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ 3 äÌÓÔ͇ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ËÓÌËÁaÚÓpa 4 äÌÓÔ͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl (KÌÓÔ͇ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ) 5 äÌÓÔ͇ ‚˚·Ó‡ ‡·Ó˜Â„Ó ÂÊËχ AUTOHEA HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 6 äÌÓÔ͇...
  • Seite 87 èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ äÄä èéãúáéÇÄíúëü • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 3 ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå äéçÑàñàéçÖêéå ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ. ùäëèãìÄíÄñàà • íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ËÌÚÂ‚‡Î ÏÂÊ‰Û 16 C Ë 30 I ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ • êÂÍÓÏẨÛÂχfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡: HEAT (OБOГPEB) : 20 C ~ 24 COOL (OïãAÜÑEHàE) : 26...
  • Seite 88 G èËϘ‡ÌËfl I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ G èpËÏe˜aÌËfl • Ç ÒÎÛ˜‡flı ÍÓ„‰‡ ÍÓ̉ˈËÓÌÂÛ Ô‰ÒÚÓËÚ ‰ÎËÚÂθÌ˚È • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:- • He ÌaÔpa‚ÎflÈÚe ‚ÓÁ‰y¯Ì˚È ÔÓÚÓÍ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÊaβÁË ÔÓÒÚÓÈ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. ÖÒÎË Â„Ó äpÓÏe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓ„Ó ‚˚·Ópa cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa, ‚ÌËÁ...
  • Seite 89 AUTO êÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë OFF/ON ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ۉӷÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl I TËxËÈ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ I åÓ˘Ì˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ÑÎfl Ó·ecÔe˜eÌËfl ÚËxÓÈ pa·ÓÚ˚. QUIET POWERFUL MODE • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 7. ÑÎfl ·˚ÒÚÓ„Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇Á̇˜ÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. AIR SWING * ç‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÏ ·ÎÓÍ Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÚËxÓ„Ó •...
  • Seite 90 I èÓ‚Â͇ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇ I îËθÚ˚ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ëÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ G Ç˚‰Û‚‡ÂÏ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È ËÎË „Ófl˜ËÈ? I é˜ËÒÚ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÏÓ‰ÛÎfl Ë ÔÛθڇ ÖÒÎË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ÌÓχθÌÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË 15 ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl, ‡ÁÌˈ‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ̇ ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌËÍÂ...
  • Seite 91 ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ˝ÍÓÌÓÏËË èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË I Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv I Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ‡‚ÚÓÁ‡ÔÛÒ͇ • èpË c·Óe ÔËÚaÌËfl ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË HËÊe ÔpË‚e‰eÌ˚ ÔÓÎeÁÌ˚e cÓ‚eÚ˚ ‰Îfl ÔepeÁaÔycÚËÚcfl ÔÓcÎe ‚ÓccÚaÌÓ‚ÎeÌËfl ÔËÚaÌËfl c Ó·ecÔe˜eÌËfl ÓÔÚËÏaθÌ˚x xapaÍÚepËcÚËÍ Ë ÔpeÊÌËÏ peÊËÏÓÏ pa·ÓÚ˚ Ë ÌaÔpa‚ÎeÌËeÏ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ...
  • Seite 92 èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ èpeʉe ˜eÏ Ó·pa˘aÚ¸cfl Í ‚a¯eÏy ‰ËÎepy, ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÌËÊeÔepe˜ËcÎeÌÌ˚e ÔpÓ‚epÍË. I ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ èpÓ‚ep¸Úe èpÓ‚ep¸Úe èpÓ‚ep¸Úe èpÓ‚ep¸Úe èpÓ‚ep¸Úe èpÓ·ÎeÏa? ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌËÊ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı • ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe pa·ÓÚaeÚ. • He ‚˚Íβ˜ËÎcfl ÎË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ Ë Ìe c„ÓpeÎ ÎË...
  • Seite 93 åÓ‰Âθ “íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ” CS-E9CKP CS-E12CKP CS-E15CKP åÓ‰Âθ äÓÏ̇ÚÌ˚È CÓÍÒÎÛÊ·˚ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) CU-E12CKP5 CU-E15CKP5 CU-E9CKP5 ç‡ÛÊÌ˚È “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 é‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÂ, 230 Ç, 50 Ɉ àÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl...
  • Seite 94 M‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ë‰Â·ÌÓ ‚ å‡Î‡ÈÁËË Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ © èÂ‚Ó‰ ̇ ÛÒÒÍËÈ flÁ˚Í Panasonic (CIS) Oy 1998...
  • Seite 95 ç Á‡·Û‰¸ÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛: Modell-Nr Codice modello çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Serien-Nr Numero di serie çÓÏÂ ÒÂËË Händler-Nr Codice rivenditore àÏfl ‰ËÎÂ‡ Kaufdatum Data di acquisto чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl F563844 Printed in Malaysia Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. P0301-1 Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/...