Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακ ς Λειαντήρας
MT902
MT903
migliori offerte di Elettroutensili
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Maktec MT903
o cerca il

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MT902

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως MT902 MT903...
  • Seite 2 011098 011099 011100 011101 011102 011104 15˚ 011105 011109...
  • Seite 3 011108 010828 011107 010946 001146 011106...
  • Seite 4 22 Brush holder cap Depressed center grinding wheel/diamond wheel 23 Screwdriver wheel 15 Outer flange 78 SPECIFICATIONS Model MT902 MT903 Depressed center wheel diameter..........180 mm 230 mm Max. wheel thickness ..............6.0 mm 6.0 mm Spindle thread ................M14 –1 –1...
  • Seite 5 Do not use a damaged accessory. Before each For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched use inspect the accessory such as abrasive by the workpiece, the edge of the wheel that is entering wheels for chips and cracks, backing pad for into the pinch point can dig into the surface of the mate- cracks, tear or excess wear, wire brush for loose rial causing the wheel to climb out or kick out.
  • Seite 6 f) Do not use worn down wheels from larger Additional Safety Warnings: power tools. Wheel intended for larger power 17. When using depressed centre grinding wheels, tool is not suitable for the higher speed of a be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. smaller tool and may burst.
  • Seite 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION • When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for CAUTION: use with cut-off wheels. • Always be sure that the tool is switched off and Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel unplugged before adjusting or checking function on the guard band aligned with the notch on the bearing box.
  • Seite 8 Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with any other maintenance or adjustment should be per- the wrenches. formed by Makita Authorized Service Centers, always When using wire wheel brush, avoid applying too much using Makita replacement parts. pressure which causes over bending of wires, leading to ENG905-1 premature breakage.
  • Seite 9 EC Declaration of Conformity may be used for comparing one tool with another. • The declared vibration emission value may also be We Makita Corporation as the responsible manufac- used in a preliminary assessment of exposure. turer declare that the following Makita machine(s): •...
  • Seite 10 23 Tournevis Flasque intérieur 15 Flasque extérieur 78 SPÉCIFICATIONS Modèle MT902 MT903 Diamètre de la meule à moyeu déporté ........180 mm 230 mm Épaisseur max. de la meule ............6,0 mm 6,0 mm Filetage de l’arbre ................ M14 –1...
  • Seite 11 Le filetage des accessoires à monter doit 13. Ne laissez pas tourner l’outil électrique lorsque correspondre à celui de l’axe de la meuleuse. vous transportez. L’accessoire tournant Pour les accessoires montés à l’aide de risquerait d’entrer accidentellement en contact avec flasques, la taille de l’alésage de l’accessoire vos vêtements et d’être ensuite attiré...
  • Seite 12 e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous une lame dentée. De telles lames causent interrompez la coupe pour une raison fréquemment des chocs en retour et des pertes quelconque, mettez l’outil électrique hors de maîtrise.
  • Seite 13 Consignes de sécurité supplémentaires : AVERTISSEMENT : 17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité des meules renforcées de fibre de verre. avec le produit, en négligeant le respect rigoureux 18.
  • Seite 14 ASSEMBLAGE UTILISATION ATTENTION : AVERTISSEMENT : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- • Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids de vous toujours qu’il est hors tension et débranché. l’outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. En forçant l’outil ou en appliquant une pression exces- Installation de la poignée latérale (manche) sive dessus vous courrez le risque dangereux de cas-...
  • Seite 15 être effectués dans un centre de service • Évitez de “bloquer” la meule ou de lui appliquer une après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- pression excessive. N’essayez pas de faire une coupe ces de rechange Makita.
  • Seite 16 • La valeur d’émission de vibrations déclarée est utilisée Meuleuse d’Angle pour les applications principales de l’outil électrique. N° de modèle / Type : MT902, MT903 Elle peut toutefois être différente si l’outil électrique est sont produites en série et utilisé...
  • Seite 17 22 Bürstenhalterkappe Sicherungsmutter scheibe/Diamantscheibe 23 Schraubendreher Gekröpfte Trennschleifscheibe 15 Außenflansch 78 Innenflansch 16 Innenflansch 78 TECHNISCHE DATEN Modell MT902 MT903 Scheibendurchmesser..............180 mm 230 mm Max. Scheibendicke ..............6,0 mm 6,0 mm Spindelgewinde ................M14 –1 –1 Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n ) ........8 500 min 6 600 min Gesamtlänge ................466 mm...
  • Seite 18 Die Gewindehalterung von Zubehörteilen muss 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, genau Gewinde während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Schleifmaschinenspindel entsprechen. rotierende Zubehörteil könnte sonst Zubehörteilen, die durch Flansche montiert versehentlichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und werden, muss Spindelbohrung auf Ihren Körper zu gezogen werden.
  • Seite 19 d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht einer Linie rotierenden walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein...
  • Seite 20 b) Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für 30. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nach Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie Ausschalten Maschine noch darauf, dass die Drahtscheibe oder die weiterdreht. Bürste nicht Schutzhaube 31. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder Berührung kommt.
  • Seite 21 Für Maschine mit Ein- und Ausschaltsperre BEDIENUNG Um eine versehentliche Betätigung des EIN-/AUS-Schal- WARNUNG: ters zu vermeiden, ist eine Einschaltsperre vorgesehen. • Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam ange- Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük- drückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ken (in Richtung A) und dann den EIN-/AUS-Schalter ausreichenden Druck aus.
  • Seite 22 • Benutzen Sie Trennscheiben NIEMALS für Flächen- Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und schleifen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von autori- • Vermeiden Sie “Verkanten” der Trennscheibe oder die sierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschließli- Ausübung übermäßigen Drucks. Versuchen Sie nicht, cher Verwendung Makita-Originalersatzteilen übermäßig tiefe Schnitte zu machen.
  • Seite 23 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschiene zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Modell-Nr./ Typ: MT902, MT903 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Seite 24 Disco con centro depresso diamantato 23 Cacciavite Flangia interna 15 Flangia esterna 78 DATI TECNICI Modello MT902 MT903 Diametro del disco a centro depresso.......... 180 mm 230 mm Spessore massimo disco ............. 6,0 mm 6,0 mm Filettatura mandrino ..............M14 –1...
  • Seite 25 Il montaggio filettato degli accessori deve 13. Non si deve far funzionare l’utensile elettrico essere uguale alla filettatura del mandrino della mentre lo si trasporta sul proprio fianco. Il smerigliatrice. Per gli accessori montati con le contatto accidentale con l’accessorio che gira flange, il foro dell’albero dell’accessorio deve potrebbe fare...
  • Seite 26 Avvertimenti per la sicurezza specifici per le d) Non riavviare l’operazione di taglio nel pezzo. operazioni di smerigliatura e di taglio: Lasciare che il disco raggiunga la velocità a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per massima e rientrare con cura nel taglio. Il l’utensile elettrico e la protezione specifica disco potrebbe incepparsi, rialzarsi o fare un progettata per il disco selezionato.
  • Seite 27 23. Non lasciare solo l’utensile mentre funziona. Operazione dell’interruttore (Fig. 2) Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano. ATTENZIONE: 24. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo • Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente, operazione. Esso potrebbe essere controllare che il grilletto dell’interruttore funzioni bene estremamente caldo e causare bruciature.
  • Seite 28 Installazione o rimozione della protezione disco Operazione di smerigliatura e di levigatura (Per disco con centro depresso, multidisco, disco Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano sul manico posteriore e l’altra sul manico laterale. Accen- con spazzola di ferro/disco abrasivo scanalato, dere l’utensile e applicare il disco o la mola al pezzo.
  • Seite 29 Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire le nuove spazzole e fissare i tappi dei portaspazzole. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ dell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 30 ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare Modello No./Tipo: MT902, MT903 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
  • Seite 31 Borgmoer schijf/diamantschijf 23 Schroevendraaier Schijf met een verzonken 15 Buitenflens 78 middengat 16 Binnenflens 78 TECHNISCHE GEGEVENS Model MT902 MT903 Diameter slijpschijf................180 mm 230 mm Max. schijfdikte ................6,0 mm 6,0 mm Asschroefdraad ................M14 –1 –1 Nominaal toerental (n) / Toerental onbelast (n )......8 500 min...
  • Seite 32 buitendiameter dikte 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het accessoire moet binnen het capaciteitsbereik ronddraaiende accessoire. Als u de controle elektrisch gereedschap vallen. verliest over het gereedschap, kan het snoer worden Accessoires met verkeerde afmetingen kunnen niet doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of afdoende worden afgeschermd of beheerst.
  • Seite 33 c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het Aanvullende veiligheidswaarschuwingen specifiek elektrisch gereedschap naar gaat voor doorslijpwerkzaamheden: wanneer terugslag optreedt. a) Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en terugslag zal het gereedschap bewegen in de oefen geen buitensporige druk uit. Probeer tegenovergestelde richting van de draairichting niet een buitensporig diepe snede te slijpen.
  • Seite 34 b) Als het gebruik van een beschermkap wordt 34. Doorslijpschijven mogen niet aan zijwaartse aanbevolen voor draadborstelen, zorgt u druk worden blootgesteld. ervoor dat de draadschijf of draadborstel niet BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. in aanraking komt met de beschermkap. De draadschijf of draadborstel kan in diameter WAARSCHUWING: toenemen als gevolg van de werkbelasting en Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-...
  • Seite 35 Voor gereedschap met een vergrendel- en BEDIENING ontgrendelschakelaar WAARSCHUWING: Een veiligheidspal is voorzien om te voorkomen dat de • Forceer het gereedschap nooit. Het eigen gewicht van trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt. het gereedschap levert voldoende druk op. Forceren of Om het gereedschap te starten, eerst de veiligheidspal overmatige druk kan gevaarlijke schijfbreuk tot gevolg indrukken (in de richting van pijl A) en daarna de trek-...
  • Seite 36 • Gebruik NOOIT een doorslijpschijf om zijdelings mee erkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend met te slijpen. gebruikmaking van originele Makita vervangingsonder- • Laat de schijf niet vastlopen en oefen geen buitenspo- delen.
  • Seite 37 Alleen voor Europese landen gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt EU-Verklaring van Conformiteit om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- schappen. Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden fabrikant, verklaren volgende Makita-...
  • Seite 38 Disco de centro hundido mante 23 Destornillador Brida interior 15 Brida exterior 78 ESPECIFICACIONES Modelo MT902 MT903 Diámetro de la rueda de disco abombado ........180 mm 230 mm Grosor máx. del disco ..............6,0 mm 6,0 mm Rosca del mandril ................ M14 Velocidad especificada (n) / Velocidad en vacío (n...
  • Seite 39 El montaje a rosca de los accesorios deberá 13. No tenga en marcha la herramienta eléctrica coincidir con la rosca del mandril de la mientras la trasporta en su costado. Un contacto esmeriladora. Para accesorios montados con accidental con el accesorio giratorio podrá enredar bridas, el agujero para eje del accesorio deberá...
  • Seite 40 e) No coloque un disco de tallar madera de c) Cuando el disco esté estancándose o cadena de sierra ni un disco de sierra cuando quiera interrumpir un corte por dentado. Tales discos crean retrocesos bruscos cualquier razón, apague la herramienta y pérdida de control frecuentes.
  • Seite 41 19. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (especialmente la cara de instalación) ni la PRECAUCIÓN: contratuerca. Los daños en estas piezas podrán • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- ocasionar la rotura del disco. gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar 20.
  • Seite 42 MONTAJE • No utilice NUNCA esta herramienta con discos para cortar madera ni otros discos de sierra. Los discos de PRECAUCIÓN: ese tipo cuando se utilizan en una amoladora con fre- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- cuencia ocasionan retrocesos bruscos y pérdida del gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- control que acarrean heridas personales.
  • Seite 43 • No “atasque” el disco ni ejerza presión excesiva. No autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto intente cortar con una profundidad de corte excesiva. de Makita. Si fatiga en exceso el disco aumentará la carga y la...
  • Seite 44 ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Esmeriladora Angular Modelo N°/Tipo: MT902, MT903 son producidas en serie y...
  • Seite 45 Roda deprimida ao centro tado 23 Chave de parafusos Falange interior 15 Falange exterior 78 ESPECIFICAÇÕES Modelo MT902 MT903 Diâmetro do disco de centro deprimido........180 mm 230 mm Espessura máxima do disco............6,0 mm 6,0 mm Rosca do eixo................M14 Velocidade nominal (n) / Velocidade em vazio (n ) ......8.500 min...
  • Seite 46 A montagem roscada dos acessórios deve 14. Limpe os orifícios de ventilação da ferramenta corresponder à rosca haste eléctrica regularmente. A ventoinha do motor esmerilhadeira. Em relação aos acessórios aspira o pó dentro da caixa e a acumulação montados por flanges, o orifício do veio do excessiva de metal pulverizado pode causar choque acessório deve encaixar no diâmetro guia da eléctrico.
  • Seite 47 Advertências segurança específicas para d) Não reinicie a operação de corte na peça de rebarbação e corte abrasivo: trabalho. Aguarde até que o disco atinja a a) Utilize somente tipos discos velocidade máxima e coloque-o no corte recomendados para ferramenta cuidadosamente.
  • Seite 48 23. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Bloqueio do veio (Fig. 1) Funcione a ferramenta somente quando estiver PRECAUÇÃO: segurando-a. • Nunca accione o bloqueio do veio quando o veio está 24. Não toque na peça de trabalho imediatamente em movimento.
  • Seite 49 Instalar ou retirar o protector da roda (Para roda Rebarbação e lixamento deprimida ao centro, disco múltiplo, escova de Agarre SEMPRE na ferramenta firmemente com uma mão na pega traseira e a outra na pega lateral. Ligue a arame tipo disco / disco abrasivo de corte, disco ferramenta e em seguida aplique a roda ou disco na diamantado) peça de trabalho.
  • Seite 50 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE da ferra- menta, as reparações e a manutenção ou as afinações só devem ser efectuadas num Centro de Assistência ofi- cial Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 51 ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Esmerilhadeira Angular Modelos n°/Tipo: MT902, MT903 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Seite 52 Låsemøtrik 15 Udvendig flange 78 Forkrøppet centerskive 16 Indvendig flange 78 Indvendig flange 17 Udstødsåbning SPECIFIKATIONER Model MT902 MT903 Forsænket centerskivediameter ........... 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse..............6,0 mm 6,0 mm Spindelgevind................M14 Nominelle hastighed (n) / Omdrejninger (n )........
  • Seite 53 Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid Tilbageslag og relaterede advarsler tilbehøret inden brugen, som for eksempel Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt eller slibeskiver, for skår og revner, bagskiven for blokeret roterende skive, bagskive eller andet tilbehør. En revner, slitage eller...
  • Seite 54 c) Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt f) Vær ekstra forsigtig, når laver monteret på maskinen og placeret, så den “lommesnit” i eksisterende vægge eller optimale sikkerhed opnås, således at mindst andre blinde områder. Den fremspringende muligt af skiven vender mod operatøren. skive kan komme til at skære i gas- og vandrør, Beskyttelsesskærmen bidrager til at beskytte elektriske ledninger eller genstande, som kan...
  • Seite 55 28. Ved anvendelse af maskiner, der er beregnet til For maskiner med arretering-til og arretering-fra montering af slibeskiver med gevindforsynet kontakt hul, skal det altid sikres, at gevindet i skiven er For at undgå at afbryderkontakten aktiveres ved et uheld, langt nok i forhold til spindellængden.
  • Seite 56 ANVENDELSE Anvendelse med trådskivebørste (ekstraudstyr) (Fig. 9) ADVARSEL: • Det bør aldrig være nødvendigt at anvende magt, når FORSIGTIG: maskinen bruges. Maskinens egen vægt giver et til- • Kontroller trådskivebørstens funktion ved at køre strækkeligt tryk. Anvendelse af magt og et for stort tryk maskinen uden belastning og sørg for, at der ikke befin- kan bevirke, at skiven brækker, hvilket er farligt.
  • Seite 57 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun EU-konformitetserklæring udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige original Makita udskiftningsdele. fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r):...
  • Seite 58 23 Κατσαβίδι κέντρου διαμαντοτροχ Εσωτερική φλάντζα 15 Εξωτερική φλάντζα 78 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο MT902 MT903 Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου ......180 χιλ. 230 χιλ. Μέγιστο πάχος τροχού.............. 6,0 χιλ. 6,0 χιλ. Σπείρωμα ατράκτου ..............M14 Oνομαστική ταχύτητα (n) / Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n )..
  • Seite 59 Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος 10. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νο απ τις πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με την μέγιστη μονωμένες επιφάνειες κρατήματος, ταν ταχύτητα που είναι σημειωμένη στο ηλεκτρικ εκτελείτε μιά εργασία που το εξάρτημα κοπής εργαλείο. Εξαρτήματα...
  • Seite 60 α) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικ εργαλείο και δ) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μ νο τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα στις προβλεπ μενες εφαρμογές. Για έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του παράδειγμα: μη λειαίνετε με την πλευρική οπισθλακτίσματος.
  • Seite 61 ε) Να στηρίζετε τα φατνώματα ή οποιοδήποτε 20. Φροντίστε ο τροχ ς να μην έρχεται σε επαφή με υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας ώστε να το τεμάχιο εργασίας πριν απ την ενεργοποίηση ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σύσφιγξης και του διακ πτη. ανάκρουσης (οπισθολάκτισμα) του τροχού. 21.
  • Seite 62 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν ρυθμίσετε ή σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν εκτελέσετε ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο. Εξάρτημα κλειδώματος αξονα (Εικ. 1) Τοποθέτηση...
  • Seite 63 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Αποσυνδέστε το εργαλείο και τοποθετήστε το ανάποδα ώστε να διευκολυνθείτε στην πρ σβαση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: του άξονα μετάδοσης κίνησης. Αφαιρέστε • Δεν πρέπει ποτέ να εξασκείτε υπερβολική δύναμη οποιαδήποτε παρελκ μενα απ τον άξονα στο εργαλείο. Το βάρος του εργαλείου εφαρμ ζει μετάδοσης...
  • Seite 64 φθαρμένες ψήκτρες, βάλτε τις νέες και ασφαλίστε ενεργοποίησης). τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών. Για διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε συντήρηση ή ρυθμίσεις πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, μέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Seite 65 κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Γωνιακ ς Λειαντήρας Αρ. μοντέλου/ Τύπος: MT902, MT903 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
  • Seite 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884970E996...

Diese Anleitung auch für:

Mt903