Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

For Customers and Sony Dealers in Europe
Wall-Mount Bracket
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instruksjoner
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instructies
Gebrauchsanweisung
Istruzioni
Οδηγίες
Инструкции
SU-PW2
© 2004 Sony Corporation
4-099-792-22 (1)
GB
FR
ES
PT
DK
NO
SE
FI
NL
DE
IT
GR
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SU-PW2

  • Seite 1 4-099-792-22 (1) For Customers and Sony Dealers in Europe Wall-Mount Bracket Instructions Mode d’emploi Instrucciones Instruções Vejledning Instruksjoner Bruksanvisning Käyttöohje Instructies Gebrauchsanweisung Istruzioni Οδηγίες Инструкции SU-PW2 © 2004 Sony Corporation...
  • Seite 2 Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected.
  • Seite 3 For Customers WARNING If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result. Be sure to subcontract the installation to qualified contractors and keep small children away during the installation.
  • Seite 4 Do not cover the ventilation hole of the Display Unit. If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may build up inside and cause fire. Do not apply any load other than the Display Unit on the Wall-Mount Bracket.
  • Seite 5 CAUTION If the following precautions are not observed, injury or property damage may occur. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces where the corners or the sides of the Display Unit protrude away from the wall surface. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of the Display Unit protrude away from the wall surface.
  • Seite 6 WARNING To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay special attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product. Be sure to install the Wall-Mount Bracket securely to the wall following the instructions in this instruction manual.
  • Seite 7 Be sure to tighten the screws securely in the designated position. If you fail to do so, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit. Be careful not to subject the Display Unit to shock during installation. If the Display Unit is exposed to shock, it may fall or break apart.
  • Seite 8 Sécurité Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute ou s’ils basculent de leur support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents.
  • Seite 9 A l’attention des clients AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support. Confiez l’installation à des professionnels qualifiés et tenez les enfants à l’écart pendant l’installation.
  • Seite 10 Ne bouchez pas les orifices de ventilation de l’écran. Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un drap ou autre), l’écran risque de surchauffer et de provoquer un incendie. N’installez aucune charge autre que l’écran sur le support de fixation mural. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
  • Seite 11 ATTENTION Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient. N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales comme des colonnes où...
  • Seite 12 AVERTISSEMENT A l’attention des revendeurs Sony Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites ci-dessus et accordez une attention particulière à la sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la vérification de ce produit.
  • Seite 13 Serrez les vis correctement dans la position indiquée. Sinon, l’écran risque de tomber et de causer des blessures corporelles ou d’être endommagé. Ne faites pas subir de chocs à l’écran pendant l’installation. Si l’écran subit des chocs, il risque de tomber ou de se casser. Vous pourriez vous blesser. Installez l’écran sur un mur perpendiculaire et plat.
  • Seite 14 Para instalar este producto, se requieren unos conocimientos técnicos suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas.
  • Seite 15 Información para los clientes ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Asegúrese de contratar la instalación a contratistas cualificados y mantenga a los niños alejados durante la instalación.
  • Seite 16 No obstruya el orificio de ventilación del monitor. Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor puede sobrecalentarse y provocar un incendio. No aplique ningún peso que no sea propio del monitor en el soporte de montaje mural.
  • Seite 17 PRECAUCIÓN Si no se tienen en cuenta las precauciones siguientes, pueden provocarse daños personales o materiales. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
  • Seite 18 ADVERTENCIA Información para los distribuidores de Sony Las siguientes instrucciones están destinadas únicamente a los distribuidores de Sony. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas más arriba y preste especial atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento y la comprobación de este producto.
  • Seite 19 Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en la posición correspondiente. Si no lo hace, el monitor puede caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure no golpear el monitor durante la instalación. Si el monitor se golpea, puede caerse o romperse, lo que puede provocar daños personales. Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana.
  • Seite 20 Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto. Confie a instalação a agentes da Sony ou outros técnicos qualificados e preste especial atenção à segurança durante o processo. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta.
  • Seite 21 Para os clientes AVISO O não cumprimento das precauções indicadas abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos graves em caso de incêndio, choque eléctrico ou queda do produto. Subcontrate técnicos qualificados para efectuarem a instalação e mantenha as crianças afastadas do local durante a instalação. Se o suporte para montagem na parede ou o televisor não forem correctamente instalados, podem ocorrer os seguintes acidentes.
  • Seite 22 Não tape a abertura de ventilação do ecrã. Se tapar as aberturas de ventilação (com um pano, etc.), o ecrã pode sobreaquecer e incendiar-se. Não coloque nenhuma carga para além do ecrã no suporte para montagem na parede. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não se encoste nem se pendure no ecrã.
  • Seite 23 ATENÇÃO Se não respeitar as precauções a seguir indicadas, pode ferir-se ou provocar danos materiais. Não instale o suporte para montagem em paredes em que os cantos ou os lados do ecrã fiquem afastados da parede. Não instale o suporte para montagem na parede em colunas em que os cantos ou os lados do ecrã...
  • Seite 24 AVISO Para os agentes da Sony As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony. Leia as precauções de segurança na íntegra e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação, manutenção e verificação deste produto.
  • Seite 25 Aperte bem os parafusos na posição correcta. Se não o fizer, o ecrã pode cair e ferir alguém ou ficar danificado. Não submeta o ecrã a choques durante a instalação. Se o ecrã sofrer choques fortes, pode cair ou partir-se. Em qualquer das situações pode ferir alguém. Instale o ecrã...
  • Seite 26 Tak, fordi du har købt dette produkt. Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under monteringen. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.
  • Seite 27 Til kunder ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Lad monteringen udføre af en kvalificeret tekniker, og sørg for, at der ikke er små...
  • Seite 28 Dæk ikke skærmens ventilationshul til. Hvis du tildækker ventilationshullet (med en klud eller lignende), kan der akkumuleres varme indeni, og der kan opstå brand. Monter ikke andet udstyr end skærmen på beslaget til vægmontering. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade.
  • Seite 29 FORSIGTIG! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der opstå materiel skade eller personskade. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Dette kan forårsage personskade eller materiel skade.
  • Seite 30 ADVARSEL! Til Sony-forhandlere Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt. Monter beslaget til vægmontering sikkert på væggen, idet du følger instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 31 Stram skruerne tilstrækkeligt på den angivne position. Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget. Udsæt ikke skærmen for stød under monteringen. Hvis skærmen udsættes for stød, kan den falde ned eller gå i stykker. Dette kan forårsage personskade. Monter skærmen på...
  • Seite 32 Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for å kunne utføre installeringen på sikker måte. Sony kan ikke holdes ansvarlige for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden.
  • Seite 33 For kunder ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at installeringen blir utført av kvalifisert personell, og hold små barn borte fra arbeidsområdet under installeringen.
  • Seite 34 Ikke dekk til ventilasjonshullet på skjermen. Hvis du dekker til ventilasjonshullet (med en klut eller liknende), kan det dannes varme på innsiden som igjen kan føre til brann. Veggmonteringskonsollen må ikke belastes med annet enn skjermen. Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom.
  • Seite 35 FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på vegger der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på veggoverflater som for eksempel søyler, der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å...
  • Seite 36 ADVARSEL Til Sony-forhandlere Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere. Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installering, vedlikehold og kontroll av produktet. Pass på at veggmonteringskonsollen blir montert på en sikker måte ved å...
  • Seite 37 Pass på å stramme til skruene på en sikker måte og i angitt retning. Hvis dette ikke blir gjort, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge. Pass på at skjermen ikke blir utsatt for slag eller støt under monteringen. Hvis skjermen blir utsatt for slag eller støt, kan den falle ned eller falle fra hverandre.
  • Seite 38 För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen säker måste du ta del av informationen i den här bruksanvisningen. Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador eller personskador som orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte.
  • Seite 39 För kunder VARNING! Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall som följd av brand eller elskador eller att produkten välter eller faller ned. Överlåt installationen till utbildad personal och se till att små barn inte befinner sig i närheten när installationen utförs.
  • Seite 40 Täck inte för ventilationshålet på bildskärmen. Om du täcker över ventilationshålet (med tyg eller liknande) kan enheten överhettas och orsaka brand. Utsätt inte väggfästet för någon annan belastning än den från bildskärmen. Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/ eller egendom.
  • Seite 41 VARNING! Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns det risk för personskador eller skador på egendom. Installera inte väggfästet på en vägg där hörnen eller sidorna av bildskärmen sticker ut från väggen. Installera inte väggfästet på ytor, t.ex. en pelare, där bildskärmens hörn eller sidor sticker ut från underlaget.
  • Seite 42 VARNING! Till Sony-återförsäljare Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare. Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll eller kontroll av den här produkten. Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen noga så att monteringen av väggfästet uppfyller säkerhetskraven.
  • Seite 43 Fäst och dra åt skruvarna på den plats där de är avsedda att sitta. I annat fall kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen. Utsätt inte bildskärmen för stötar under installationen. Om bildskärmen utsätts för stötar kan den välta eller gå sönder. Det kan orsaka sårskador. Väggen där bildskärmen placeras ska vara slät och lodrät.
  • Seite 44 Sony-jälleenmyyjille Tämän tuotteen asentaminen vaatii riittävää asiantuntemusta. Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi. Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen.
  • Seite 45 Asiakkaille VAARA Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, voi aiheutua tulipalo, sähköisku tai tuotteen kaatuminen tai putoaminen ja siten vakava vamma. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asentaja. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana. Jos seinäasennuskiinnitin tai näyttöyksikkö asennetaan väärin, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut onnettomuudet. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asentaja.
  • Seite 46 Älä peitä näyttöyksikön tuuletusaukkoa. Jos peität tuuletusaukon (esimerkiksi liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua ja voi syntyä tulipalo. Älä kohdista seinäasennuskiinnittimeen näyttöyksikön lisäksi muuta kuormitusta. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä nojaa näyttöyksikköön äläkä roiku siitä. Älä nojaa näyttöyksikköön äläkä roiku siitä, sillä muutoin se voi pudota ja aiheuttaa vakavan vamman.
  • Seite 47 VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan kulman yli. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle tai esimerkiksi pylvääseen niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan kulman yli. Jos joku henkilö...
  • Seite 48 Asenna seinäasennuskiinnitin Sony-jälleenmyyjille VAARA Sony-jälleenmyyjille Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista erityisesti turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana. Asenna seinäasennuskiinnitin seinälle tukevasti tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos jokin ruuveista jää löysäksi tai on poissa paikaltaan, seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai...
  • Seite 49 Kiristä ruuvit ilmoitettuihin kohtiin tukevasti. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua. Suojaa näyttöyksikkö iskuilta asennuksen aikana. Jos näyttöyksikköön kohdistuu isku, se voi pudota tai rikkoutua. Tällöin voi seurata vammautuminen. Asenna näyttöyksikkö seinälle, joka on pystysuora ja tasainen. Muutoin näyttöyksikkö...
  • Seite 50 Voldoende ervaring is vereist voor het installeren van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. Geef deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd.
  • Seite 51 Voor klanten WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Besteed de installatie uit aan bevoegde installateurs en houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie.
  • Seite 52 Dek de ventilatieopeningen van het beeldscherm niet af. Als u de ventilatieopeningen afdekt (bijvoorbeeld met een doek), kan het beeldscherm oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg hebben. Plaats geen ander gewicht dan het beeldscherm op de wandmontagesteun. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
  • Seite 53 LET OP Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Installeer de wandmontagesteun niet op een muuroppervlak waar de hoeken of zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Installeer de wandmontagesteun niet op muuroppervlakken, zoals een pilaar, waar de hoeken of zijkanten van het beeldscherm uitsteken.
  • Seite 54 Voor Sony-handelaars WAARSCHUWING Voor Sony-handelaars De volgende instructies zijn alleen voor Sony-handelaars. Lees de bovenstaande veiligheidsmaatregelen aandachtig door en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden en controleren van dit product. Bevestig de wandmontagesteun stevig aan de muur volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 55 Draai de schroeven stevig vast op de aangegeven plaats. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben. Stel het beeldscherm niet bloot aan schokken tijdens de installatie. Als het beeldscherm wordt blootgesteld aan schokken, kan dit vallen of kapot gaan.
  • Seite 56 Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen.
  • Seite 57 Für Kunden WARNUNG Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern.
  • Seite 58 Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnung am Display. Wenn Sie die Lüftungsöffnung abdecken (zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im Inneren des Geräts zu einem Wärmestau kommen, der ein Feuer auslösen kann. Befestigen Sie zusätzlich zu dem Display keine weiteren Lasten an der Wandhalterung.
  • Seite 59 VORSICHT Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wandstellen, bei denen die Ecken oder die Seiten des Displays über die Wandfläche hinausragen. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Stellen wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Displays über die Wandfläche hinausragen.
  • Seite 60 Für Sony-Händler ACHTUNG Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung und der Überprüfung dieses Produkts alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen. Beachten Sie beim Installieren der Wandhalterung an der Wand unbedingt die Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.
  • Seite 61 Ziehen Sie unbedingt alle Schrauben an den angegebenen Stellen fest an. Andernfalls kann das Display herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät. Schützen Sie das Display bei der Montage vor Stößen. Wenn das Display Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen oder beschädigt werden. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen.
  • Seite 62 Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente. Informazioni sulla sicurezza Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso.
  • Seite 63 Per i clienti ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale qualificato e di tenere lontani i bambini durante le operazioni.
  • Seite 64 Non ostruire la presa di ventilazione del display. Se la presa di ventilazione viene coperta (con un panno o simili), è possibile che l’apparecchio si surriscaldi e che si generino incendi. Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal peso del display.
  • Seite 65 AVVERTIMENTO In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere.
  • Seite 66 ATTENZIONE Per gli installatori Sony Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione e i controlli del presente prodotto.
  • Seite 67 Stringere le viti in modo saldo nella posizione corretta. Diversamente, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone. Durante l’installazione, prestare attenzione a non sottoporre il display ad urti. Se il display viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone. Assicurarsi di installare il display ad una parete perpendicolare al pavimento e piatta.
  • Seite 68 Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊ ν. Για τους πελάτες Για την τοποθέτηση του συγκεκριµένου προϊ ντος απαιτείται επαρκής τεχνική εµπειρία και κατάρτιση. Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊ ντος σε αντιπροσώπους ή τεχνικούς της Sοny και προσέξτε ιδιαίτερα τις προφυλάξεις ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία...
  • Seite 69 Για τους πελάτες ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν δεν ληφθούν οι ακ λουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρ ς τραυµατισµ ς ή θάνατος λ γω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊ ντος. Φροντίστε να αναθέσετε την τοποθέτηση σε ειδικευµένους τεχνικούς και κρατήστε µακριά τα παιδιά κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης. Εάν...
  • Seite 70 Μην καλύπτετε την περιοχή εξαερισµού της οθ νης. Εάν καλύψετε την περιοχή εξαερισµού (µε κάποιο πανί, κ.λπ.), ενδέχεται να αυξηθεί η θερµοκρασία στο εσωτερικ της οθ νης και να προκληθεί πυρκαγιά. Μην τοποθετείτε στο στήριγµα τοίχου άλλα φορτία εκτ ς απ την οθ νη. Σε...
  • Seite 71 ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν δεν ληφθούν οι ακ λουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθούν τραυµατισµοί ή υλικές ζηµιές. Μην τοποθετείτε το στήριγµα τοίχου σε επιφάνειες που οι γωνίες ή οι πλευρές της οθ νης θα προεξέχουν απ την επιφάνεια του τοίχου. Μην τοποθετείτε το στήριγµα τοίχου σε επιφάνειες, πως κολώνες, που...
  • Seite 72 Τοποθέτηση του στηρίγµατος Για τους αντιπροσώπους της Sοny τοίχου ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Για τους αντιπροσώπους της Sοny Οι ακ λουθες οδηγίες αφορούν µ νο τους αντιπρ σωπους της Sοny. ∆ιαβάστε τις προφυλάξεις ασφάλειας που περιγράφονται παραπάνω και τηρήστε τα µέτρα ασφάλειας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης, της...
  • Seite 73 Σφίξτε τις βίδες και βεβαιωθείτε τι έχουν τοποθετηθεί στη σωστή θέση. Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της οθ νης µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές στην οθ νη. Αποφύγετε τους κραδασµούς κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης της οθ νης. Σε...
  • Seite 74 Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Oбязaтeльно обpaтитecь к дилepy или подpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки издeлия. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae повpeждeния или полyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeпpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли...
  • Seite 75 Для покyпaтeлeй ПPEДУПPEЖДEHИE Hecоблюдeниe пpивeдeнныx нижe мep пpeдоcтоpожноcти можeт cтaть пpичиной cмepти или полyчeния cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe поpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния, опpокидывaния или пaдeния издeлия. Oбязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнномy подpядчикy, a тaкжe нe допycкaйтe того, чтобы дeти нaxодилиcь вблизи мecтa ycтaновки издeлия.
  • Seite 76 He пepeкpывaйтe вeнтиляционноe отвepcтиe диcплeя. Пpи пepeкpытии вeнтиляционного отвepcтия (ткaнью и т.д.) внyтpи ycтpойcтвa можeт повыcитьcя тeмпepaтypa, что можeт пpивecти к возгоpaнию. Bо избeжaниe пepeгpyзки нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe ycтaнaвливaйтe нa нeм ничeго, кpомe дaнного диcплeя. B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния...
  • Seite 77 BHИMAHИE Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx повepxноcтяx, гдe кpaя диcплeя бyдyт выcтyпaть зa кpaя cтeнной повepxноcти. He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx повepxноcтяx (нaпpимep, нa колоннax), гдe кpaя диcплeя бyдyт выcтyпaть...
  • Seite 78 Для дилepов Sony монтaжного кpонштeйнa ПPEДУПPEЖДEHИE Для дилepов Sony Cлeдyющиe инcтpyкции пpeднaзнaчeны только для дилepов Sony. Oбязaтeльно пpочтитe инфоpмaцию по бeзопacноcти и cоблюдaйтe оcобыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки, обcлyживaния или пpовepки дaнного издeлия. Oбязaтeльно нaдeжно пpикpeпитe монтaжный кpонштeйн к cтeнe, cлeдyя...
  • Seite 79 Зaтягивaйтe винты нaдeжно, до yкaзaнного положeния. B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной тpaвм. Cлeдитe зa тeм, чтобы во вpeмя ycтaновки диcплeй нe подвepгaлcя воздeйcтвию yдapов. Oт yдapов диcплeй можeт yпacть или paзбитьcя. Пpи этом cyщecтвyeт вepоятноcть полyчить тpaвмy или повpeдить...
  • Seite 81 Step 1: Check the parts required for the installation English Etape 1 : Vérification des pièces nécessaires à Français l’installation Paso 1: Comprobar las piezas necesarias para la Español instalación English Prepare a Phillips screwdriver and the appropriate screws (four or more M8 (or equivalent) screws, not supplied), depending on the material of the wall, beforehand.
  • Seite 82 Step 2: Decide on the installation location English Etape 2 : Choix de l’emplacement d’installation Français Paso 2: Decidir la ubicación de instalación Español English Unit: mm (inches)/ Unité : mm (pouces)/ Place the paper template on a perpendicular, flat Unidad: mm (pulgadas) wall and decide on the installation location.
  • Seite 83 Display installing dimensions table English Français Tableau dimensionnel pour l’installation Tabla de dimensiones de instalación del monitor Español Unit: mm (inches)/ Unité : mm (pouces)/ Unidad: mm (pulgadas) Display Dimensions/ Unit: mm (inches)/ Length for each mounting angle/ Unit: mm (inches)/ Weight/ Display Model/ Dimensions de l’écran/...
  • Seite 84 Wall processing dimensions diagram English Schéma dimensionnel pour l’installation au mur Français Diagrama de las dimensiones de la pared Español 670 (26 3/8) Unit: mm (inches)/ 610 (24) Unité : mm (pouces)/ 455 (17 29/32) Unidad: mm (pulgadas) 406 (16) 20 –...
  • Seite 85 Step 3: Install the Plate Unit on the wall English Etape 3 : Installation de la plaque sur le mur Français Paso 3: Instalar la placa en la pared Español English Align the unit so that it is exactly level./ Fix the Plate Unit to the wall using four or more Alignez l’appareil de sorte qu’il soit parfaitement de niveau./...
  • Seite 86 English English Adjust the angle of the arms. • 0 degrees: Leave the white screws tightened as When installing the Display Unit perpendicularly (0 degrees), they are. adjustment of the arms angle (Procedure 1 and 2 below) is • Other than 0 degrees: Remove the white screws. not necessary.
  • Seite 87 When installing the Display Unit of the TV KDE-P37XS1, English KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 or KE-P42M1, do step 3 below. Si vous installez l’écran du téléviseur KDE-P37XS1, KE- Français P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1, effectuez l’étape 3 ci-dessous. Si instala el monitor del televisor KDE-P37XS1, KE- Español P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, realice el paso 3 que se describe a continuación.
  • Seite 88 Prepare for the installation of the Display Unit English Préparation pour l’installation de l’écran Français Preparación para la instalación del monitor Español English Preparation varies depending on the Display Unit to be installed. See the procedure for each model and prepare for the installation. Note When using an electric screwdriver, set the torque setting to approximately 2 N·m.
  • Seite 89 KDE-P37XS1 English KE-P37XS1 1 Place the Display Unit, with its screen facing down, on a stable, cloth-covered work surface, KDE-P42XS1 at least 20 cm (8 in) off the floor. 2 Remove the screws that hold the Display Unit KE-P42XS1 to the Table Top Stand and detach the Table Top Stand from the Display Unit.
  • Seite 90 PDM-6110 English Español 1 Place the Display Unit, with its screen facing 1 Coloque el monitor con la pantalla mirando down, on a stable, cloth-covered work surface. hacia abajo encima de una superficie de trabajo estable y cubierta con un paño. Notes Notas •...
  • Seite 91 LDM-4210 English Speaker (left)/ Speaker (right)/ Place the Display Unit, with its screen facing Haut-parleur (gauche)/ Haut-parleur (droit)/ down, on a stable, cloth-covered work surface. Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho) Notes • If the weight of the Display Unit is placed on the speakers, deformation or a loose connection of the speakers may result.
  • Seite 92 Step 4: Install the Display Unit English Etape 4 : Installation de l’écran Français Paso 4: Instalar el monitor Español English WARNING Be sure to complete the installation before connecting the mains lead to the wall socket. If you allow the mains lead to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock.
  • Seite 93 English Connect the mains lead and the connecting cable(s) supplied with the Display Unit to the Display Unit. Connect the mains lead and the connecting cable(s) to the connectors on the rear side of the Display Unit. For details on connecting the mains lead and the connecting cable(s), refer to the instruction manual of the Display Unit.
  • Seite 94 English Install the Display Unit on the Plate Unit. 1 Insert the screws (+B6 × L20, supplied) for securing the Mounting Hook Unit into the screw holes on the outer left and right sides of the Mounting Hook Unit support shafts, and then tighten them temporarily.
  • Seite 95 Español Instale el monitor en la placa. 1 Inserte los tornillos (+B6 × L20, suministrados) para fijar los ganchos de montaje en los orificios para tornillos de los laterales exteriores derecho e izquierdo de los ejes de soporte de los ganchos de montaje y, a continuación, apriételos temporalmente.
  • Seite 96 Confirm the completion of the installation English Vérifiez que l’installation est terminée Français Confirme que ha finalizado la instalación Español English Check the following points. • Eight hooks of the Mounting Hook Units are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit. •...
  • Seite 97 For Sony Dealers Retrait de l’écran Français A l’attention des revendeurs Sony Cómo retirar el monitor Español Información para los distribuidores de Sony English Unplug the mains lead from the wall socket. Français Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Español Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 98 English Be sure that two or more persons hold the Display Unit and slide it upward to remove the Display Unit. WARNING • Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it. • Be careful not to allow the leads and cables to get hung up when removing the Display Unit. •...
  • Seite 99 Specifications English Spécifications Français Especificaciones Español English Unit: mm (inches) Weight: 9.0 kg (19 lb 14 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Français Unité : mm (pouces) Poids : 9,0 kg La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis. Español Unidad: mm (pulgadas) Peso: 9,0 kg...
  • Seite 101 Passo 1: Verifique se dispõe das peças necessárias para Português a instalação Trin 1: Kontroller de dele, der skal bruges ved Dansk monteringen Trinn 1: Kontroller delene som trengs for monteringen Norsk Português Prepare uma chave Philips e os parafusos adequados (quatro ou mais parafusos M8 (ou equivalentes), não fornecidos), conforme o material de que for feita a parede.
  • Seite 102 Passo 2: Escolha o local de instalação Português Trin 2: Find et monteringssted Dansk Trinn 2: Bestem hvor utstyret skal monteres Norsk Português Unidade: mm/ Enhed: mm/ Coloque o modelo de papel numa parede Enhet: mm perpendicular e plana e escolha o local de instalação.
  • Seite 103 Tabela com as dimensões para a instalação do ecrã Português Dansk Tabel med installationsmål for skærmen Tabell over målene til skjermen som skal installeres Norsk Unidade: mm/ Enhed: mm/ Enhet: mm Dimensões do ecrã/ Unidade: mm/ Extensão de cada ângulo de montagem/ Unidade: mm/ Peso/ Modelo de...
  • Seite 104 Diagrama das dimensões relativas à instalação na parede Português Diagram med vægbehandlingsmål Dansk Måldiagram for veggbehandling Norsk Unidade: mm/ Enhed: mm/ Enhet: mm 20 – 9 × 20 Ranhura/Åbningshul/ Slissehull ø60 ø50 Orifício para instalação de cabos (Um de dois)/ Orifício para passagem de cabos/ Hul til kabelføring (et af to)/ Hul til kabelføring/...
  • Seite 105 Passo 3: Fixar a placa à parede Português Trin 3: Monter pladen på væggen Dansk Trinn 3: Monter platen på veggen Norsk Português Alinhe o aparelho para que fique nivelado com precisão./ Juster pladen, så den hænger helt lige./ Fixe a placa à parede utilizando quatro ou mais Juster platen slik at den er helt i vater.
  • Seite 106 Português Português Regule o ângulo dos braços. • 0 graus: Deixe os parafusos brancos apertados Quando instalar o ecrã na perpendicular (0 graus), não precisa como estão. de regular o ângulo dos braços (Procedimento 1 e 2 abaixo). • Diferente de 0 graus: Retire os parafusos brancos. Verifique se prendeu bem cada uma das bases dos braços.
  • Seite 107 Quando instalar o ecrã do televisor KDE-P37XS1, KE- Português P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ou KE-P42M1 execute o passo 3 abaixo. Når skærmen TV KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, Dansk KE-P42XS1 eller KE-P42M1 monteres, udføres trin 3 nedenfor. Utfør trinn 3 nedenfor hvis du skal montere Norsk skjermmodellene KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 eller KE-P42M1.
  • Seite 108 Preparação da instalação do ecrã Português Forbered monteringen af skærmen Dansk Gjør klar for montering av skjermen Norsk Português A preparação varia em função do ecrã que vai instalar. Consulte o procedimento relativo a cada modelo e prepare a instalação. Nota Quando utilizar uma chave eléctrica, regule o binário de aperto para aproximadamente 2 N·m.
  • Seite 109 KDE-P37XS1 Português KE-P37XS1 1 Coloque o ecrã voltado para baixo, numa superfície de trabalho estável coberta com um KDE-P42XS1 pano, a uma distância de, pelo menos, 20 cm do chão. KE-P42XS1 2 Retire os parafusos que prendem o ecrã à base para mesa e separe a base do ecrã.
  • Seite 110 PDM-6110 Português Norsk 1 Coloque o ecrã voltado para baixo, numa 1 Legg skjermen, med forsiden ned, på et stabilt superfície de trabalho estável coberta com um tøydekket underlag. pano. Merk Notas • Hvis vekten av skjermen legges på høyttalerne, kan det hende at høyttalerne blir deformert eller •...
  • Seite 111 LDM-4210 Português Altifalante (esquerdo)/ Altifalante (direito)/ Højttaler (venstre)/ Coloque o ecrã voltado para baixo, numa Højttaler (højre)/ superfície de trabalho estável coberta com um Høyttaler (venstre) Høyttaler (høyre) pano. Notas • Se colocar o ecrã apoiado nos altifalantes, estes podem ficar deformados ou mal ligados. Para o evitar, observe as seguintes precauções: –...
  • Seite 112 Passo 4: Instalação do ecrã Português Trin 4: Montering af skærmen Dansk Trinn 4: Monter skjermen Norsk Português AVISO Conclua a instalação antes de ligar o cabo de alimentação à tomada de parede. Se o cabo de alimentação ficar entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito.
  • Seite 113 Português Ligue o cabo de alimentação e o(s) cabo(s) de ligação fornecidos ao ecrã. Ligue o cabo de alimentação e o(s) cabo(s) de ligação aos conectores da parte posterior do ecrã. Para obter informações detalhadas sobre o cabo de alimentação e o(s) cabo(s) de ligação, consulte o manual de instruções do ecrã.
  • Seite 114 Português Instalar o ecrã na placa. 1 Introduza os parafusos (+B6 × L20, fornecidos) para fixar o grampo de montagem nos orifícios respectivos nos lados exteriores esquerdo e direito dos veios de apoio do grampo e aperte-os temporariamente. 2 Prenda os ganchos superiores dos grampos de montagem aos veios de apoio dos braços.
  • Seite 115 Norsk Monter skjermen på platen. 1 Sett inn skruene (+B6 × L20, medfølger) for festing av monteringskroken i skruehullene ytterst på venstre og høyre side av støttestengene på monteringskrokene, og skru dem så midlertidig fast. 2 Hekt de øvre krokene på de to monteringskrokene på de øvre stengene på...
  • Seite 116 Verificar se a instalação está terminada Português Bekræftelse af monteringens fuldførelse Dansk Kontroller at monteringen er fullført Norsk Português Verifique o seguinte: • Verifique se os oito ganchos do grampo de montagem estão bem fixados aos quatro veios da placa. •...
  • Seite 117 Retirar o ecrã Português Para os agentes da Sony Afmontering af skærmen Dansk Til Sony-forhandlere Fjern skjermen Norsk For Sony-forhandlere Português Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. Dansk Tag netledningen ud af stikkontakten. Norsk Koble nettledningen fra vegguttaket.
  • Seite 118 Português Peça a duas ou mais pessoas que peguem no ecrã e o levantem para o retirar. AVISO • Para transportar o ecrã são necessárias duas ou mais pessoas. • Não permita que os cabos fiquem emaranhados quando retirar o ecrã. •...
  • Seite 119 Características técnicas Português Specifikationer Dansk Spesifikasjoner Norsk Português Unidade: mm Peso: 9,0 kg Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. Dansk Enhed: mm Vægt: 9,0 kg Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. Norsk Enhet: mm Vekt: 9,0 kg...
  • Seite 121 Steg 1: Kontrollera att du har alla delar som krävs för Svenska installationen Vaihe 1: Tarkasta asennuksessa tarvittavat osat Suomi Stap 1: De vereiste onderdelen voor de installatie Nederlands controleren Svenska Innan du påbörjar installationen ser du till att du har en Phillips-skruvmejsel och rätt skruvar (fyra eller fler M8-skruvar eller motsvarande –...
  • Seite 122 Steg 2: Bestäm dig för var bildskärmen ska installeras Svenska Vaihe 2: Valitse asennuspaikka Suomi Stap 2: De installatieplaats bepalen Nederlands Svenska Enhet: mm/ Mittayksikkö: mm/ Placera pappersmallen på en lodrät, plan vägg Eenheid: mm och bestäm var bildskärmen ska installeras. Tejpa ihop de 3 medföljande mallarken med en bit tejp (finns att köpa i handeln).
  • Seite 123 Bildskärmarnas monteringsmått Svenska Suomi Näytön asennusmitat Tabel met installatie-afmetingen van het beeldscherm Nederlands Enhet: mm/ Mittayksikkö: mm/ Eenheid: mm Bildskärmsmått/ Enhet: mm/ Längd för de olika monteringsvinklarna/ Enhet: mm/ Vikt/ Bildskärmsmodell/ Näytön mitat/ Mittayksikkö: mm/ Eri asennuskulmien mitat/ Mittayksikkö: mm/ Paino/ Afmetingen beeldscherm Eenheid: mm...
  • Seite 124 Måttschema för väggmontering Svenska Seinäasennuksen kaaviokuva Suomi Diagram met installatie-afmetingen aan de muur Nederlands Enhet: mm/ Mittayksikkö: mm/ Enhet: mm 20 – 9 × 20 Öppning/Soikioreikä/ Sleufopening ø50 ø60 Hål för kabeldragning (ett av två)/ Hål för kabeldragning/ Aukko kaapeleita varten (toinen kahdesta)/ Aukko kaapeleita varten/ Opening voor kabels (één of twee) Opening voor kabels...
  • Seite 125 Steg 3 Fäst monteringsplattan på väggen Svenska Vaihe 3: Kiinnitä asennuslevy seinään Suomi Stap 3: De plaat aan de muur bevestigen Nederlands Svenska Justera monteringsplattan så att den sitter exakt vågrätt./ Varmista, että levy on täysin vaakasuorassa./ Skruva fast monteringsplattan på väggen med Lijn de plaat uit zodat deze precies waterpas is.
  • Seite 126 Svenska Svenska Justera vinkeln på armarna. • 0 grader: Lämna de vita skruvarna iskruvade som När du installerar bildskärmen lodrätt (0 grader) behöver du de är. inte justera vinkeln på armarna (enligt nedanstående procedur • Alla vinklar över 0 grader: Ta bort de vita 1 och 2).
  • Seite 127 Vid installation av en bildskärm av modell TV KDE- Svenska P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 eller KE- P42M1 utför du steg 3 nedan. Asentaessasi television KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE- Suomi P42XS1, KE-P42XS1 tai KE-P42M1 näyttöyksikön, toimi alla olevan vaiheen 3 mukaisesti. Als u het beeldscherm KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE- Nederlands P42XS1, KE-P42XS1 of KE-P42M1 installeert, voert u stap 3 hieronder uit.
  • Seite 128 Förberedelser inför installation av bildskärmen Svenska Valmistele näyttöyksikön asennus Suomi De installatie van het beeldscherm voorbereiden Nederlands Svenska Vilka förberedelser som krävs varierar beroende på vilken bildskärm du installerar. Se proceduren för varje modell och förbered installationen. Obs! Om du använder en elektrisk skruvdragare ställer du vridmomentet på ungefär 2 N·m. Suomi Valmistelutoimet määräytyvät asennettavan näyttöyksikön mallin mukaan.
  • Seite 129 KDE-P37XS1 Svenska KE-P37XS1 1 Placera bildskärmen med skärmen vänd nedåt på en mjuk duk eller en filt, minst 20 cm från KDE-P42XS1 golvet. 2 Skruva bort skruvarna till bordsstället och ta KE-P42XS1 sedan bort bordsstället från bildskärmen. 3 Skruva ur sex skruvar från bildskärmens KE-P42M1 baksida.
  • Seite 130 PDM-6110 Svenska Nederlands 1 Placera bildskärmen med skärmen vänd nedåt 1 Leg het beeldscherm met het glas naar på en mjuk duk eller en filt. beneden op een stabiel, met zacht materiaal bedekt werkoppervlak. Obs! Opmerkingen • Om högtalarna belastas med bildskärmens vikt kan det leda till att de missformas eller att en •...
  • Seite 131 LDM-4210 Svenska Nederlands Placera bildskärmen med skärmen vänd nedåt på Leg het beeldscherm met het glas naar beneden en mjuk duk eller en filt. op een stabiel, met zacht materiaal bedekt werkoppervlak. Obs! • Om högtalarna belastas med bildskärmens vikt kan Opmerkingen det leda till att de missformas eller att en anslutning •...
  • Seite 132 Steg 4: Montera bildskärmen Svenska Vaihe 4: Asenna näyttöyksikkö Suomi Stap 4: Het beeldscherm installeren Nederlands Svenska VARNING! Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag förrän du är klar med monteringen. Om nätkabeln kommer i kläm under eller mellan olika delar av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elskador. Se till att du inte snubblar över nätkabeln eller bildskärmen, eftersom du kan göra dig illa.
  • Seite 133 Svenska Anslut nätkabeln och de kablar som medföljer bildskärmen. Anslut nätkabeln och övriga kablar till anslutningarna på baksidan av bildskärmen. Mer information om hur du ansluter nätkabeln och kablarna finns i bruksanvisningen till bildskärmen. När du drar kablarna och nätkabeln i väggen för du in dem i det hål du borrade tidigare (sid.
  • Seite 134 Svenska Installera bildskärmen på monteringsplattan. 1 Sätt i skruvarna (+B6 × L20, medföljer), som används för att låsa monteringskrokarna, i skruvhålen på de yttre vänstra och högra sidorna av monteringskrokarnas stödskaklar och skruva åt dem provisoriskt. 2 Haka monteringskrokarnas övre krokar på armarnas stödskaklar.
  • Seite 135 Nederlands Bevestig het beeldscherm op de plaat. 1 Plaats de borgschroeven (+B6 × L20, bijgeleverd) voor de montagehaken in de buitenste schroefgaten aan de linker- en rechterkant van de steunen voor de montagehaken en draai deze tijdelijk vast. 2 Bevestig de bovenste haakjes van de twee montagehaken op de steunen van de armen.
  • Seite 136 Kontrollera att installationen är korrekt genomförd Svenska Tarkista asennus Suomi Controleren of de installatie volledig is uitgevoerd Nederlands Svenska Kontrollera följande punkter. • Att monteringskrokarnas alla åtta krokar är ordenligt fastkrokade i monteringsplattans fyra skaklar. • Att nätkabeln och kablarna varken är vridna eller klämda. •...
  • Seite 137 Ta bort bildskärmen Svenska För Sony-återförsäljare Näyttöyksikön irrottaminen Suomi Sony-jälleenmyyjille Het beeldscherm van de Nederlands Voor Sony-handelaars wandmontagesteun halen Svenska Koppla ur nätkabeln från väggkontakten. Suomi Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. Nederlands Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Svenska Skruva ut de två...
  • Seite 138 Svenska Se till att minst två personer håller i bildskärmen stadigt och skjuter den uppåt för att ta bort den. VARNING! • Se till att ni minst är två personer som bär bildskärmen. • Låt inte kablarna hänga så att de kan fastna i något när du flyttar bildskärmen. •...
  • Seite 139 Specifikationer Svenska Tekniset tiedot Suomi Technische gegevens Nederlands Svenska Enhet: mm Vikt: 9,0 kg Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Suomi Mittayksikkö: mm Paino: 9,0 kg Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Nederlands Eenheid: mm Gewicht: 9,0 kg...
  • Seite 141 Schritt 1: Überprüfen der für die Installation benötigten Deutsch Teile Punto 1: Verifica dei componenti necessari Italiano all’installazione Deutsch Legen Sie sich einen Kreuzschlitzschraubenzieher und für das Material der Wand geeignete Schrauben (mindestens vier M8-Schrauben oder entsprechende Schrauben, nicht mitgeliefert) zurecht. Italiano Procurarsi innanzitutto un cacciavite Phillips e le viti appropriate (almeno quattro viti M8 o di un tipo equivalente, non in dotazione) in base al materiale della parete.
  • Seite 142 Schritt 2: Festlegen der Montageposition Deutsch Punto 2: Individuazione del luogo di installazione Italiano Deutsch Einheit: mm/ Unità di misura: mm Wählen Sie eine geeignete Montageposition an einer senkrechten, ebenen Wand aus. Legen Sie die Papierschablone dort an. Kleben Sie die 3 mitgelieferten Blätter der Papierschablone mit handelsüblichem Klebeband zusammen.
  • Seite 143 Aufriss und Tabelle der Installationsabmessungen für das Display Deutsch Italiano Tabella delle dimensioni relative all’installazione del display Einheit: mm/ Unità di misura: mm Abmessungen des Displays/ Einheit: mm/ Abmessungen bei verschiedenen Einheit: mm/ Gewicht/ Displaymodell/ Montagewinkeln/ Dimensioni del display Unità di misura: mm Lunghezza per ciascun angolo Unità...
  • Seite 144 Abmessungen für die Bohrungen in der Wand Deutsch Schema delle dimensioni di installazione a parete Italiano Einheit: mm/ Unità di misura: mm 20 – 9 × 20 Bohrung/Foro di alloggiamento ø60 ø50 Aussparung zum Verlegen der Kabel (eine von zweien)/ Aussparung zum Verlegen der Kabel/ Foro per il passaggio dei cavi (uno di due) Foro per il passaggio dei cavi...
  • Seite 145 Schritt 3: Installieren der Montageplatte an der Wand Deutsch Punto 3: Installazione della piastra alla parete Italiano Deutsch Richten Sie die Platte vollkommen waagerecht aus./ Allineare l’apparecchio in posizione perfettamente parallela Befestigen Sie die Montageplatte mit rispetto al pavimento. mindestens vier M8-Schrauben oder entsprechenden Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand.
  • Seite 146 Deutsch Deutsch Stellen Sie den Winkel der Halterungsarme ein. • 0 Grad: Lassen Sie die weißen Schrauben Wenn Sie das Display senkrecht, d. h. parallel zur Wand (in angezogen, wie sie sind. einem Winkel von 0 Grad), anbringen wollen, brauchen Sie •...
  • Seite 147 Wenn Sie das Display eines der Modelle KDE-P37XS1, KE- Deutsch P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 oder KE-P42M1 installieren wollen, führen Sie Schritt 3 unten aus. Per installare il display del televisore KDE-P37XS1, KE- Italiano P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, eseguire il punto 3 di seguito. Deutsch Versetzen Sie die Trageschäfte der Befestigungsstreben.
  • Seite 148 Vorbereitungen für die Installation des Displays Deutsch Preparazione all’installazione del display Italiano Deutsch Die nötigen Vorbereitungen hängen vom Modell des Displays ab, das installiert werden soll. Lesen Sie das Verfahren für Ihr Modell durch und bereiten Sie die Installation vor. Hinweis Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie ein Drehmoment von etwa 2 N·m ein.
  • Seite 149 KDE-P37XS1 Deutsch KE-P37XS1 1 Legen Sie das Display mit dem Bildschirm nach unten in einem Abstand von mindestens KDE-P42XS1 20 cm zum Fußboden auf eine stabile, mit einem Tuch bedeckte Arbeitsfläche. KE-P42XS1 2 Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Ständer am Display befestigt ist, und nehmen KE-P42M1 (Die Abbildung zeigt das Displaymodell KDE-P37XS1.)
  • Seite 150 PDM-6110 Deutsch 1 Legen Sie das Display mit dem Bildschirm Lautsprecher (rechts)/ Lautsprecher (links)/ nach unten auf eine stabile, mit einem Tuch Diffusore (destro) Diffusore (sinistro) bedeckte Arbeitsfläche. Hinweise • Wenn das Gewicht des Displays auf den Lautsprechern ruht, können diese sich verformen oder die Verbindung kann sich lockern.
  • Seite 151 LDM-4210 Deutsch Lautsprecher (links)/ Lautsprecher (rechts)/ Diffusore (sinistro) Legen Sie das Display mit dem Bildschirm nach Diffusore (destro) unten auf eine stabile, mit einem Tuch bedeckte Arbeitsfläche. Hinweise • Wenn das Gewicht des Displays auf den Lautsprechern ruht, können diese sich verformen oder die Verbindung kann sich lockern.
  • Seite 152 Schritt 4: Installieren des Displays Deutsch Punto 4: Installazione del display Italiano Deutsch ACHTUNG Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Seite 153 Deutsch Schließen Sie das Netzkabel und das/die Verbindungskabel (mit dem Display geliefert) an das Display an. Schließen Sie das Netzkabel und das/die Verbindungskabel an die Anschlüsse an der Rückseite des Displays an. Genaue Anweisungen zum Anschließen von Netzkabel und Verbindungskabel(n) finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Display.
  • Seite 154 Deutsch Montieren Sie das Display an der Montageplatte. 1 Setzen Sie die Schrauben (+B6 × L20, mitgeliefert) zum Fixieren der Befestigungsstreben in die Schraublöcher links und rechts außen an den Trageschäften der Befestigungsstreben ein und ziehen Sie sie provisorisch an. 2 Hängen Sie die oberen Haken der beiden Befestigungsstreben in die Trageschäfte der Halterungsarme ein.
  • Seite 155 Überprüfen der Installation Deutsch Verifica del completamento dell’installazione Italiano Deutsch Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass die acht Haken an den Befestigungsstreben sicher in die vier Schäfte der Montageplatte eingehängt sind. • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die anderen Kabel nicht verdreht oder eingeklemmt sind. •...
  • Seite 156 Abnehmen des Displays Deutsch Für Sony-Händler Rimozione del display Italiano Per gli installatori Sony Deutsch Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Italiano Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Deutsch Entfernen Sie die beiden Fixierschrauben am rechten und linken Trageschaft der Befestigungsstreben.
  • Seite 157 Technische Daten Deutsch Caratteristiche tecniche Italiano Deutsch Einheit: mm Gewicht: 9,0 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Italiano Unità di misura: mm Peso: 9,0 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. (DE, IT)
  • Seite 158 (GR, RU)
  • Seite 159 Βήµα 1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων που απαιτούνται για την τοποθέτηση Шaг 1: пpовepкa нaличия дeтaлeй, нeобxодимыx для ycтaновки Εφοδιαστείτε µε ένα κατσαβίδι και µε τις κατάλληλες βίδες [τέσσερις ή περισσ τερες βίδες τύπου M8 (ή αντίστοιχες)- δεν παρέχονται στη συσκευασία], ανάλογα µε το υλικ κατασκευής...
  • Seite 160 Βήµα 2: Καθορισµ ς της θέσης τοποθέτησης Шaг 2: опpeдeлeниe мecтоположeния для ycтaновки Μονάδα: mm/ Eдиницa: мм Τοποθετήστε το υπ δειγµα σε έναν κατακ ρυφο στο δάπεδο και επίπεδο τοίχο και καθορίστε τη θέση τοποθέτησης. Ενώστε µαζί τα τρία φύλλα του υποδείγµατος µε κάποια κολλητική...
  • Seite 161 Πίνακας διαστάσεων για την τοποθέτηση της οθ νης Taблицa paзмepов для ycтaновки диcплeя Μονάδα: mm/ Eдиницa: мм ∆ιαστάσεις οθ νης/ Μονάδα: mm/ Μήκος γωνιών τοποθέτησης/ Μονάδα: mm/ Βάρος/ Μοντέλο Paзмepы диcплeя Eдиницa: мм Beличинa монтaжныx yглов Eдиницa: мм οθ νης/ Γωνία...
  • Seite 162 ∆ιάγραµµα διαστάσεων εγκατάστασης στον τοίχο Cxeмa paзмepов для ycтaновки нa cтeнe Μονάδα: mm/ Eдиницa: мм 20 – 9 × 20 Οπή υποδοχής/ Щeлeвоe отвepcтиe ø60 ø50 Οπή για καλώδιο (Μία απ τις δύο)/ Οπή για καλώδιο/ Oтвepcтиe для подводa кaбeлeй (одно или двa) Oтвepcтиe для...
  • Seite 163 Βήµα 3: Τοποθέτηση της βάσης στον τοίχο Шaг 3: ycтaновкa монтaжной пaнeли нa cтeнe Ευθυγραµµίστε µε ακρίβεια τη βάση./ Tочно выpовняйтe пaнeль по вepтикaли и гоpизонтaли. Στερεώστε τη βάση στον τοίχο, χρησιµοποιώντας τέσσερις ή περισσ τερες βίδες (δεν παρέχονται στη συσκευασία) τύπου M8 (ή...
  • Seite 164 Ρυθµίστε τη γωνία των βραχι νων. 0 µοίρες: Αφήστε τις λευκές βίδες στη θέση • Η ρύθµιση της γωνίας των βραχι νων (∆ιαδικασία 1 και τους. 2 παρακάτω) δεν είναι απαραίτητη εάν η οθ νη Οποιαδήποτε τιµή εκτ ς απ 0 µοίρες: •...
  • Seite 165 Εάν τοποθετείτε οθ νη τηλεοράσεων KDE-P37XS1, KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 ή KE-P42M1, προχωρήστε στο βήµα 3 που ακολουθεί. Пpи ycтaновкe модeлeй диcплeя KDE-P37XS1, KE- P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 или KE-P42M1 выполнитe шaг 3 нижe. Αλλάξτε τη θέση των αξ νων στήριξης της ράβδου...
  • Seite 166 Προετοιµασία για την τοποθέτηση της οθ νης Подготовкa к ycтaновкe диcплeя Η διαδικασία τοποθέτησης διαφέρει ανάλογα µε την οθ νη. Ανατρέξτε στη διαδικασία που αντιστοιχεί στο µοντέλο που διαθέτετε και προετοιµαστείτε για την τοποθέτηση. Σηµείωση Εάν χρησιµοποιήσετε ηλεκτρικ κατσαβίδι, ρυθµίστε τη ροπή στρέψης στην τιµή 2 N·m. Пpоцeдypa подготовки...
  • Seite 167 KDE-P37XS1 KE-P37XS1 1 Τοποθετήστε την οθ νη µε την µπροστινή πλευρά στραµµένη προς τα κάτω σε µια KDE-P42XS1 σταθερή επιφάνεια καλυµµένη µε κάποιο πανί, σε ύψος τουλάχιστον 20 cm επάνω KE-P42XS1 απ το δάπεδο. 2 Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν την KE-P42M1 (Το...
  • Seite 168 PDM-6110 1 Τοποθετήστε την οθ νη µε την µπροστινή 1 Помecтитe диcплeй экpaном вниз нa πλευρά στραµµένη προς τα κάτω σε µια ycтойчивyю, pовнyю, покpытyю ткaнью σταθερή επιφάνεια καλυµµένη µε κάποιο повepxноcть. πανί. Пpимeчaния Σηµειώσεις • Ecли помecтить диcплeй нa гpомкоговоpитeли, •...
  • Seite 169 LDM-4210 Ηχείο (δεξι )/ Ηχείο (αριστερ )/ Гpомкоговоpитeль Гpомкоговоpитeль Τοποθετήστε την οθ νη µε την µπροστινή (пpaвый) (лeвый) πλευρά στραµµένη προς τα κάτω σε µια σταθερή επιφάνεια καλυµµένη µε κάποιο πανί. Σηµειώσεις • Εάν τοποθετήσετε την οθ νη επάνω στα ηχεία, ενδέχεται...
  • Seite 170 Βήµα 4: Τοποθέτηση της οθ νης Шaг 4: ycтaновкa диcплeя ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Η τοποθέτηση πρέπει να ολοκληρωθεί προτού συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχου. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συµπιέζεται απ άλλες συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωµα ή ηλεκτροπληξία. Προσέξτε να µην παραπατήσετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ή την οθ νη καθώς υπάρχει πιθαν τητα τραυµατισµού.
  • Seite 171 Συνδέστε µε την οθ νη το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο ή τα καλώδια σύνδεσης που παρέχονται µαζί µε την οθ νη. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο ή τα καλώδια σύνδεσης στις υποδοχές σύνδεσης που υπάρχουν στην πίσω πλευρά της οθ νης. Για περισσ...
  • Seite 172 Τοποθετήστε την οθ νη επάνω στη βάση. 1 Τοποθετήστε και περιστρέψτε ελαφρώς τις βίδες (+B6 × L20, παρέχονται στη συσκευασία) µε τις οποίες θα ασφαλίσετε τη ράβδο µε τα άγκιστρα στις οπές που υπάρχουν στην επάνω εξωτερική πλευρά, στα δεξιά και στα...
  • Seite 173 Έλεγχος ολοκλήρωσης εργασιών τοποθέτησης Пpовepкa полного выполнeния ycтaновки Ελέγξτε τα ακ λουθα σηµεία. • Τα οκτώ άγκιστρα της ράβδου αγκίστρων έχουν προσαρτηθεί σωστά στους τέσσερις άξονες της βάσης. • Το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο σύνδεση δεν είναι στρεβλωµένα ή δεν περιορίζονται απ άλλα αντικείµενα.
  • Seite 174 Αφαίρεση της οθ νης Για τους αντιπροσώπους της Sοny Oтcоeдинeниe диcплeя Для дилepов Sony Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα του τοίχου. Oтcоeдинитe кaбeль питaния от элeктpичecкой pозeтки. Αφαιρέστε τις δύο βίδες ασφαλείας που υπάρχουν στα δεξιά και στα αριστερά των αξ νων...
  • Seite 175 Τεχνικά χαρακτηριστικά Texничecкиe xapaктepиcтики Μονάδα: mm Βάρος: 9,0 kg Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Eдиницa: мм Bec: 9,0 кг Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. (GR, RU)
  • Seite 176 Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Printed in Japan...