Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SWKK 2400 C2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWKK 2400 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WASSERKOCHER / KETTLE /
BOUILLOIRE SWKK 2400 C2
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Návod na obsluhu
IAN 345664_2004
KETTLE
Operating instructions
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKK 2400 C2

  • Seite 1 WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE SWKK 2400 C2 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CZAJNIK ELEKTRYCZNY RYCHLOVARNÁ KONVICE Instrukcja obsługi Návod k obsluze RÝCHLOVARNÁ KANVICA Návod na obsluhu IAN 345664_2004...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur ............. . 13 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 5 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 6 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2000 – 2400 W Fassungsvermögen max. 1,7 L / min. 0,5 L Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 7 Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 8 ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz- ► elements noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH   │  5 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 9 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 10 5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. 6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH   │  7 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 11 7) Der Leuchtring 6 leuchtet und zeigt so an, dass das Gerät nun aufheizt. 8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/Ausschal- 3 springt nach oben und der Leuchtring 6 erlischt. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 12 Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 13 6:1. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 anschließend mit viel klarem Wasser ab. 4) Setzen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 wieder ein, so dass dieser einrastet und fest sitzt. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 14 Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 15 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 16 IAN 345664_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  13 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH SWKK 2400 C2...
  • Seite 18 Importer ............. . . 27 GB │ IE   │  15 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 19 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. ■ 16  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 20 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal performance 2000 – 2400 W Capacity max. 1.7 l/min. 0.5 l All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE   │  17 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 21 Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. ■ 18  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 22 After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ IE   │  19 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 23 ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return. ■ 20  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 24 5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the boil. When done, pour this water away also. 6) Rinse the kettle out with clear water. The appliance is now ready for use. GB │ IE   │  21 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 25 7) The light ring 6 lights up to show that the appliance is now heating. 8) As soon as the water is boiling, the appliance switches itself off, the 3 clicks upwards and the light ring 6 goes out. On/Off switch ■ 22  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 26 If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with clean water again. GB │ IE   │  23 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 27 6:1 for a few hours. Rinse the scale filter insert 7 out with plenty of clean water afterwards. 4) Insert the scale filter insert 7 again so that it engages and is firmly seated. ■ 24  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 28 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE   │  25 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 29 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 26  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 30 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  27 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 31 ■ 28  │   GB │ IE SWKK 2400 C2...
  • Seite 32 Importateur ..........44 FR │ BE   │  29 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 33 à la destination, de réparations effectuées incor- rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 30  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 34 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2000 – 2400 W Capacité max. 1,7 l / min. 0,5 l Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires FR │ BE   │  31 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 35 N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. ■ 32  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 36 Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ► encore une chaleur résiduelle. Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! Uti- ► lisez l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE   │  33 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 37 Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. ■ 34  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 38 5) Remplissez encore une fois l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à ébullition. Jetez également cette eau. 6) Rincez la bouilloire à l’eau claire. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. FR │ BE   │  35 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 39 7) L’anneau lumineux 6 s’allume pour indiquer que l’appareil chauffe. 8) Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint, l’interrupteur de mise en marche/ 3 bascule vers le haut et l’anneau lumineux 6 s’éteint. d’arrêt ■ 36  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 40 En cas de dépôts dans la bouilloire, essuyez les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un écouvillon. Ensuite, rincez de nouveau la bouilloire à l’eau claire. FR │ BE   │  37 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 41 6:1. Rincez ensuite le filtre antitartre 7 à l’eau claire abondante. 4) Remettez le filtre antitartre 7 en place de manière à ce qu’il s’enclenche et soit correctement positionné. ■ 38  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 42 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE   │  39 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 43 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 40  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 44 (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE   │  41 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 45 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. ■ 42  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 46 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : FR │ BE   │  43 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 47 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 44  │   FR │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 48 Importeur ............. . 57 NL │ BE   │  45 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 49 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 46  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 50 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Nominaal vermogen 2000 – 2400 W Capaciteit max. 1,7 l / min. 0,5 l Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE   │  47 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 51 Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. ■ 48  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 52 ► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE   │  49 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 53 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantiepe- riode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 50  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 54 5) Vul het apparaat nogmaals met water tot aan de markering MAX en laat het aan de kook komen. 6) Spoel de kan uit met schoon water. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. NL │ BE   │  51 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 55 7) Het ringlicht 6 brandt, ten teken dat het apparaat nu opwarmt. 8) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de aan-/ 3 springt omhoog en het ringlicht 6 dooft. uitschakelaar ■ 52  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 56 ■ Veeg de kan bij aanslag van binnen schoon met een vochtige doek, of gebruik een afwasborstel of flessenborstel. Spoel de kan daarna nog een keer uit met schoon water. NL │ BE   │  53 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 57 6:1. Spoel het kalkfilter 7 daarna af met veel schoon water. 4) Zet het kalkfilter 7 weer terug, zo dat vastklikt op zijn plaats. ■ 54  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 58 Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE   │  55 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 59 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 56  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 60 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 345664_2004 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  57 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 61 ■ 58  │   NL │ BE SWKK 2400 C2...
  • Seite 62 Importer ............. . . 71   │  59 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 63 Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 60  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 64 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2000–2400 W Objętość maks. 1,7 l / min. 0,5 l Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone.   │  61 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 65 żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cie- czy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagroże- nia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. ■ 62  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 66 Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia MAX! ► W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr przeciw- ► kamieniowy. Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ► jeszcze ciepła.   │  63 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 67 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. ■ 64  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 68 3) Po zagotowaniu wylej wodę. 4) Wypłucz dzbanek czystą wodą. 5) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej. 6) Wypłucz dzbanek czystą wodą. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.   │  65 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 69 Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń. 7) Podświetlany pierścień 6 świeci, wskazując, że urządzenie właśnie podgrzewa wodę. 8) Gdy woda się zagotuje, urządzenie wyłączy się, WŁĄCZNIK/WYŁĄCZ- 3 odskoczy do góry, a podświetlany pierścień 6 zgaśnie. ■ 66  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 70 ■ Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą. ■ Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą.   │  67 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 71 6:1. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 7 dużą ilością czystej wody. 4) Ponownie włóż filtr przeciwkamieniowy 7 w taki sposób, a został zatrzaśnięty i zablokowany. ■ 68  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 72 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.   │  69 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 73 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 70  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 74 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 345664_2004 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  71 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 75 ■ 72  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 76 Dovozce ............. . . 85   │  73 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 77 Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. ■ 74  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 78 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 2000–2400 W Objem max. 1,7 l / min. 0,5 l Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.   │  75 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 79 Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. ■ 76  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 80 Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením!   │  77 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 81 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. ■ 78  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 82 4) Konvici vypláchněte čistou vodou. 5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít varem. I tuto vodu pak vylijte. 6) Konvici vypláchněte čistou vodou. Nyní je přístroj připravený k provozu.   │  79 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 83 Hrozí nebezpečí opaření. 7) Světelný kroužek 6 svítí a indikuje, že se přístroj nahřívá. 3 se 8) Jakmile se voda vaří, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ přepne nahoru a světelný kroužek 6 zhasne. ■ 80  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 84 ■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou. ■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo po- užijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte čistou vodou.   │  81 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 85 6:1. Poté filtr pro zachycení vápenatých usazenin 7 opláchněte velkým množstvím čisté vody. 4) Filtr pro zachycení vápenatých usazenin 7 opět nasaďte, aby zaskočil a byl pevně usazený. ■ 82  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 86 firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.   │  83 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 87 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 84  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 88 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 345664_2004 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  85 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 89 ■ 86  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 90 Dovozca ............. . 99   │  87 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 91 ► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. ■ 88  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 92 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 2000 – 2400 W Kapacita max. 1,7 l / min. 0,5 l Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.   │  89 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 93 ► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektric- kým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapali- ny na časti, ktoré sú pod napätím. ■ 90  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 94 Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom. ► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové teplo. ► Pri nesprávnom použití môže dôjsť k úrazom! Prístroj použí- ► vajte vždy na určený účel!   │  91 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 95 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. ■ 92  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 96 4) Vypláchnite kanvicu čistou vodou. 5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju zovrieť. Aj túto vodu vylejte. 6) Vypláchnite kanvicu čistou vodou. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.   │  93 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 97 Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 7) Svietiaci krúžok 6 svieti a signalizuje, že prístroj sa teraz zohrieva. 3 vyskočí 8) Len čo voda vrie, prístroj sa vypne, vypínač zapnúť/vypnúť hore a svietiaci krúžok 6 zhasne. ■ 94  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 98 čistiaceho prostriedku pred jeho opätovným používaním. ■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou. ■ Pri usadeninách v kanvici vytrite vnútorné plochy vlhkou handričkou alebo použite kefu na umývanie alebo fľaše. Potom kanvicu opäť ešte raz opláchnite čistou vodou.   │  95 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 99 Ak by sa vo vylievacom sitku 7 usadil vodný kameň, dajte ho na pár hodín do roztoku vody a octu v pomere 6:1. Vylievacie sitko 7 následne vypláchnite veľkým množstvom vody. 4) Vložte vylievacie sitko 7 znova tak, aby zaskočil a pevne sedelo. ■ 96  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 100 Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.   │  97 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 101 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 98  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 102 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 345664_2004 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │  99 ■ SWKK 2400 C2...
  • Seite 103 ■ 100  │   SWKK 2400 C2...
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2020 · Ident.-No.: SWKK2400C2-092020-1 IAN 345664_2004...