Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
B
Upute za montažu i uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Uputstva za montažu i upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Návod k montáži a obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Návod na montáž a obsluhu
W
benzínovej kosačky
Art.-Nr.: 34.007.10
02.10.2008
8:23 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
46 S
BG-PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.007.10

  • Seite 1 Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu Uputstva za montažu i upotrebu Benzinska kosilica za travu Návod k montáži a obsluze Benzinová sekačka na trávu Návod na montáž a obsluhu benzínovej kosačky 46 S Art.-Nr.: 34.007.10 I.-Nr.: 01018 BG-PM...
  • Seite 2 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:23 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:23 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:23 Uhr Seite 4 14 15...
  • Seite 5 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:23 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:23 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:23 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 8...
  • Seite 9 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 10 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 11 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Seite 12 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 12 19. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel 4. Technische Daten 20. Befestigungsschrauben für oberen Schubbügel 21. Sternschrauben Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 ccm 22. Startseilzugführung Motor-Leistung max.: 2,75 kW / 3,75 PS Arbeitsdrehzahl n 3100 min 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Kraftstoff: Normalbenzin bleifrei Tankinhalt:...
  • Seite 13 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 13 Zusammenbau des Mähers 6. Bedienung 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau- teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob Achtung! alle Teile vorhanden sind (Abb. 2-3). Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2.
  • Seite 14 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 14 ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten 6.1 Vor dem Mähen vertraut sind. 4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, Wichtige Hinweise: wenn der Motor gestartet wird. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Schuhwerk und keine Sandalen oder Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen,...
  • Seite 15 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 15 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Mähen einzustellen. werden. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper Üben Sie besondere Vorsicht beim gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des...
  • Seite 16 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 16 Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Transport und Ersatzteilbestellung und von oben einhängen. Achtung: 6.5 Nach dem Mähen Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an 1.
  • Seite 17 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 17 Beschädigte Messer Bestimmungen entsorgt werden. Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor 7.2.4. Pflege und Einstellung der Seilzüge abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen.
  • Seite 18 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 18 7.2.7 Spannen des Keilriemens für den 4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. Fahrantrieb (Abb.24). Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Die Spannung des Keilriemens für den Fahrantrieb Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so muss regelmäßig geprüft, gegebenenfalls dass das Öl den Zylinder innen schützt.
  • Seite 19 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 19 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 20 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 20 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 21 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Seite 22 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 22 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Seite 23 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 23 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 5. Before starting the equipment bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert 5.1 Assembling the components wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Some parts of the mower come disassembled. For wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder quick and easy assembly, read and follow the Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 24 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 24 5.2 Setting the cutting height Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs. Important! Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has Note: been pulled.
  • Seite 25 Einhell replacement blade. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Insodoing, the mowing swaths should always overlap the open.
  • Seite 26 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 26 Tips for proper mowing: In order to ensure that the majority of grass clippings 1. Pay attention to ensure that you do not run into are picked up, the inside of both the catch bag and or over anything that could damage the mower.
  • Seite 27 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 27 7. Cleaning, maintenance, storage, damage. Damaged or bent blades must be replaced. Never attempt to bend a bent blade back to straight transport and ordering of spare parts again. Never mow the lawn with a bent or heavily worn blade as this will cause vibrations and can lead Important: to further damage to the lawn mower.
  • Seite 28 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 28 7.2.4.1 Adjusting the cord for the engine brake 7.2.8 Repairs If you notice a drop in the performance of the engine After any repair or maintenance work, check that all brake, the cord (Fig. 18/Item A) will need readjusting. safety-related parts are in place and in proper working order.
  • Seite 29 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 29 7. Wedge a few layers of corrugated cardboard between the upper and lower push bars and the engine in order to prevent any chafing. 7.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine...
  • Seite 30 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 30 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 31 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Seite 32 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 32 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Seite 33 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 33 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Seite 34 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 34 2. Description de l’appareil dʼentretien. (figures 1-3) Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon Levier de commande (levier d’accouplement) ne doit pas servir aux travaux suivants : Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du débroussaillement de buissons, haies et arbustes, moteur)
  • Seite 35 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 35 une clé à fourche, ouverture de clé 10 avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils une clé polygonale, ouverture de clé 12 de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations une clé à fourche, ouverture de clé 13 endommagées.
  • Seite 36 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 36 Remarques : Si le moteur nʼa pas démarré, réactionnez la 1. Frein moteur (fig. 10/Pos. A) : Utilisez le levier poignée. pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous Attention ! Ne laissez pas le câble de relâchez le levier, le moteur et les lames transmission revenir à...
  • Seite 37 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 37 6.2 Consignes pour tondre le gazon correctement quelques secondes après lʼarrêt du moteur. Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame. Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjection Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement lorsque le dispositif de ramassage va être vidé et fixée, en bon état et bien aiguisée.
  • Seite 38 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 38 clapet dʼéjection se ferme au décrochage du sac la bougie dʼallumage afin dʼéviter que le moteur collecteur et bouche lʼorifice dʼéjection arrière. Si ne démarre. des restes dʼherbe sont accrochés dans lʼouverture, Contrôlez le câble de transmission du frein mettez le moteur en marche lentement, et reculez la moteur avant tout redémarrage.
  • Seite 39 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 39 atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un 15a/ pos. A). résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la Ouvrez le bouchon de vidange dʼhuile (fig. 17). lame une fois par an. Faites couler lʼhuile pour moteur dans un récipient collecteur.
  • Seite 40 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 40 7.2.6 Maintenance de la bougie dʼallumage 7.3 Préparatifs de stockage de la tondeuse à Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois gazon au but de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburant lʼaide dʼune brosse à...
  • Seite 41 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 41 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 42 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 42 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Seite 43 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 44 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Seite 45 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 45 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Seite 46 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 46 3. Uso corretto Regolazione dellʼaltezza di taglio: centrale (32-70 mm) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Larghezza di taglio: 460 mm giardini di piccole dimensioni. Livello di pressione acustica L 76 dB(A) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di potenza acustica L 96 dB(A)
  • Seite 47 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 47 3. Agganciate la fune di avvio alla relativa guida rotazioni delle lame (Fig. 12). (Fig. 7). 4. Fissate il portacavo all’impugnatura (Fig. 8) con la Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire vite (Fig. 3/ Pos. 15). alcune volte questa operazione per essere sicuri che 5.
  • Seite 48 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 48 7. Accertatevi che il cavo di accensione sia volete tagliare lʼerba. collegato alla candela. 8. Portate lʼacceleratore in posizione “I\I”. 6.2 Avvertenze per tagliare lʼerba in modo 9. Mettetevi dietro al tosaerba. Una mano deve corretto trovarsi sulla leva di avvio/arresto.
  • Seite 49 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 49 disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si lama. chiude quando viene sganciato il dispositivo, chiudendo anche lʼapertura posteriore di scarico. Se Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, nellʼapertura rimangono resti di erba, si consiglia di in buono stato e ben affilata.
  • Seite 50 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 50 evitare che il motore si avvii. Sostituzione delle lame (Fig. 25) Prima di riaccendere il motore controllate il cavo Per la sostituzione delle lame si devono utilizzare flessibile del freno motore. Controllate che il cavo solo ricambi originali.
  • Seite 51 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 51 tappo a vite. Sfilate il connettore della candela (Fig. 22) con Riempite lʼolio per motore fino alla tacca un movimento rotatorio. superiore dellʼastina dellʼolio (ca. 0,6l). Togliete la candela di accensione facendo uso Attenzione! Non avvitate lʼastina dellʼolio per il dellʼapposita chiave in dotazione.
  • Seite 52 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 52 4. Togliete la candela di accensione dalla testa del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con un barattolo apposito nel cilindro. Tirate lentamente lʼimpugnatura dello starter in modo che lʼolio protegga lʼinterno del cilindro. Riavvitate la candela.
  • Seite 53 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 53 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 54 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 54 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 55 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 55 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Seite 56 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 56 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Seite 57 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 57 uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima 5. Prije puštanja u pogon i sličnim djelatnostima. 5.1 Montaža komponenata Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je Kod isporuke su demontirani neki dijelovi. Montaža je pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za jednostavna ako se pridržavate sljedećih napomena.
  • Seite 58 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 58 5.2 Podešavanje visine rezanja Priprema za puštanje u pogon Napomene: Pažnja! Korekcija visine rezanja može se provesti 1. Kočnica motora (sl. 10/poz. A): Da biste ugasili samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač motor, upotrijebite polugu.
  • Seite 59 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 59 pokrenuti u položaju “kornjače” (sl. 12). 6.3 Košnja Važno: pokušaji pokretanja u položaju “N” mogli Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da bi uzrokovati vlaženje svjećice motora. U tom se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. slučaju pokušaj pokretanja ponovite tek nakon nekoliko minuta.
  • Seite 60 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 60 ugasite motor i izvadite kabel za paljenje. igračka. 11. Nikad ne uklanjajte sigurnosne sklopove.. 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. Nikad ne punite motor koji je još vruć ili radi. Uvijek koristite samo jedan provjeren kanistar. Držite benzin podalje od djece.
  • Seite 61 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 61 optimalni rezultat rada, preporučujemo da jednom Napunite motorno ulje do gornje oznake na godišnje provjerite nož. mjernoj šipci (oko 0,6l). Pažnja! Mjernu šipku za kontrolu razine ulja Zamjena noža (sl. 25) nemojte uvrtati nego je samo utaknite do Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo početka navoja.
  • Seite 62 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 62 7.2.7 Zatezanje klinastog remena za pogon 7.4 Priprema kosilice za transport vožnje (sl. 24) 1. Ispraznite tank za benzin (vidi točku 7.3.1) Zategnutost klinastog remena za pogon vožnje mora 2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne se redovito provjeravati i po potrebi dodatno da potroši ostatak benzina.
  • Seite 63 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 63 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Seite 64 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 64 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 65 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 65 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
  • Seite 66 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 66 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
  • Seite 67 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 67 5. Pre puštanja u pogon Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao 5.1 Montaža komponenata ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako Kod isporuke su demontirani neki delovi.
  • Seite 68 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 68 5.2 Podešavanje visine rezanja Proverite da li je sajla lako pokretljiva. 2. Regulator gasa (sl. 12): pomičite ga kako biste Pažnja! Korekcija visine rezanja može da se vrši povećali ili smanjili brzinu motora. (kornjača = samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač...
  • Seite 69 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 69 6.1 Pre upotrebe 6.3 Košnja Režite samo s oštrim, besprekornim noževima kako Važne napomene: se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, ni u kom slučaju sandale ili tenisice.
  • Seite 70 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 70 rezanja i režite polaganije. Pre nego ćete ukloniti 7. Kod popravki smeju da se koriste samo travu ili ostala začepljenja iz kosilice, ugasite originalni delovi ili oni koje je odobrio proizvođač motor i izvadite kabl za paljenje. (vidi adresu u garantnom listu).
  • Seite 71 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 71 7.2.1 Osovine i glavčine točkova Odvrnite zavrtanj za punjenje ulja (sl. 15/ poz. A). Njih je potrebno lagano podmazati jednom u sezoni. Odvrnite zavrtanj za ispuštanje ulja (sl. 17). U tu svrhu skinite pomoću odvijača poklopce Ispustite toplo motorno ulje u spremnik.
  • Seite 72 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 72 7.2.7 Stezanje klinastog kaiša za pogon vožnje 7.4 Priprema kosilice za transport (sl. 24) 1. Ispraznite erzervoar za benzin (vidi tačku 7.3.1) Stegnutost klinastog kaiša za pogon vožnje mora 2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne redovno da se proverava i po potrebi dodatno da se potroši ostatak benzina.
  • Seite 73 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 73 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Seite 74 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 74 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 75 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 75 5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda Pozor! nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nástroje, upínací svorníky a celkové řezné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ústrojí.
  • Seite 76 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 76 odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi - před kontrolou, čištěním nebo prováděním vypnout motor a vytáhnout koncovku zapalovací prací na sekačce; svíčky - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození 4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo na sekačce a před opětovným spuštěním 5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné...
  • Seite 77 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 77 (odsávání) chodníků a jako sekačka ke zmenšování 1 l motorový olej 15W-40 segmentů stromů a živých plotů. Dále se sekačka na trávu nesmí používat jako motorová plečka pro Montáž sekačky zarovnávání vyvýšenin jako např. krtin. 1.
  • Seite 78 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 78 Aby se zabránilo nechtěnému spuštění sekačky, je Upozornění: Používejte pouze bezolovnatý běžný tato vybavena motorovou brzdou (obr. 10/pol. A), benzín. která musí být aktivována, než je sekačka spuštěna. Výstraha: Vždy používejte pouze bezpečnostní Při uvolnění páčky motorové brzdy se tato musí kanistr na benzín.
  • Seite 79 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 79 opatrně. 6.2 Pokyny ke správnému sečení 4. Chybějící denní světlo nebo nedostatečné umělé Pozor! Nikdy neotvírejte uzávěr vyhazovacího osvětlení jsou důvodem pro zastavení sečení. otvoru, když se bude vyprazdňovat sběrné 5. Zkontrolujte sekačku, nůž a jiné díly, jestliže jste zařízení...
  • Seite 80 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 80 3. Před opětovným použitím zkontrolujte všechny vyhazovací kanál na trávu prostý zbytků trávy a při šrouby a matice. Volné šrouby pevně utáhněte. potřebě je odstraňte. Sekačku nikdy nečistěte 4. Před opětovným použitím vyprázdněte sběrný proudem vody nebo vysokotlakými čističi.
  • Seite 81 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 81 Oranžový, pohyblivý plastový díl na měrce oleje je Pozor: Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem ochrana proti olejové pěně. nebo hořlavými rozpouštědly. Vzduchový filtr čistěte pouze stlačeným vzduchem nebo ho vyklepněte. Výměna oleje Výměna oleje by se měla provádět každý rok před 7.2.6.
  • Seite 82 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 82 3. Po každé sezóně proveďte výměnu oleje. Pro tento účel odstraňte starý motorový olej z teplého motoru a nalijte nový (viz Výměna oleje, bod 12.4). 4. Zte cca 20 ml oleje do válce. Pomalu táhněte startovací...
  • Seite 83 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 83 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Seite 84 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 84 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 85 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 85 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
  • Seite 86 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 86 14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť na trávu, či nie je opotrebované alebo nestratilo kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, svoju funkčnosť. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej opotrebované...
  • Seite 87 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 87 16 2x káblový viazač 4. Technické údaje 17. Dolné posuvné držadlo 18. Upevňovacie skrutky pre dolné posuvné držadlo Typ motora: 19. Upevňovacie matice pre dolné posuvné držadlo jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm 20. Upevňovacie skrutky pre horné posuvné držadlo Výkon motora max.: 2,75 kW/3,75 PS 21.
  • Seite 88 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 88 Zloženie kosačky 6. Obsluha 1. Vyberte kosačku a prídavné diely von z obalu a skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely (obr. Pozor! 2-3). Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením do 2. Pripevnite dolné posuvné držadlo (obr. 4/pol. 17) prevádzky preto bezpodmienečne naplňte 0,6 l pomocou skrutiek (obr.
  • Seite 89 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 89 kým sa neoboznámite s jazdnými vlastnosťami alebo iným spôsobom poškodený, sa musí prístroja. vymeniť za nový originálny nôž. 4. Bezpečnostné upozornenie: Rezný nôž rotuje, 3. Naplňte benzínovú nádrž vo vonkajšom keď sa naštartuje motor. prostredí.
  • Seite 90 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 90 kontakt alebo kde je kosenie nebezpečné. Pred 6.3 Kosenie pohybom späť sa presvedčite o tom, že za Vami Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných nie sú malé deti. nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby tak 9.
  • Seite 91 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 91 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby ste Vyschnuté zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za zabránili nedovolenému používaniu. následok obmedzenie účinnosti kosenia. 6. Dbajte na to, aby nestála kosačka v blízkosti Skontrolujte preto, či je vyhadzovací kanál na trávu zdroja nebezpečenstva.
  • Seite 92 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 92 7.2.3 Kontrola stavu oleja 7.2.4.2 Nastavenie lankového vedenia pre pohon jazdy (obr. 19) Pozor: Motor nikdy nepoužívajte bez oleja alebo s V polohe jazdy spojkovej páčky (obr. 13) sa musí nedostatočným množstvom oleja. Môže to spôsobiť vytiahnuť...
  • Seite 93 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 93 Tip: Dotiahnite nastavovaciu skrutku vždy len o 1-2 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. otočenia a urobte potom testovaciu jazdu, aby ste 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. tak zabránili príliš pevnému napnutiu klinového 5.
  • Seite 94 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 94 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 95 P = 2,75 kW; Ø = 46 cm 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00 89/686/EEC EN 836; EN 294; EN 55012; EN 61000-6-1; TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI Landau/Isar, den 26.08.2008 Weichselgartner Frank General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 34.007.10 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3400710-39-4155050-08 Subject to change without notice...
  • Seite 96 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 96 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 97 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 97 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Seite 98 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 98...
  • Seite 99 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 99...
  • Seite 100 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 100 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 101 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 101 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 102 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 102 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 103 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 104 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 104 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 105 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 105 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 106 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 106 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 107 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 108 Anleitung_BG_PM_46_S_SPK1:_ 02.10.2008 8:24 Uhr Seite 108 EH 09/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

Bg-pm 46 s