Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 23.402.60 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 23.402.60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Nass- / Trockensauger
Mode d'emploi
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso
Aspiratore a secco / a umido
Handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções
do aspirador universal
Art.-Nr.: 23.402.60
24.09.2008
17:09 Uhr
1100 S
I.-Nr.: 01018
BT-VC
Seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 23.402.60

  • Seite 1 Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Handleiding nat-/ droogzuiger Manual de instrucciones Aspirador en seco y húmedo Manual de instruções do aspirador universal 1100 S Art.-Nr.: 23.402.60 I.-Nr.: 01018 BT-VC...
  • Seite 2 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:09 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 5 4. Technische Daten 5.3 Montage des Saugschlauches (10) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Netzspannung: 230V~ 50 Hz Anschluss des Nass- / Trockensaugers. Leistungsaufnahme: 1.100 W Saugen Behältervolumen: 15 l Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss Gewicht: 3,8 kg...
  • Seite 6 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 6 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Achtung! ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 7 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 7 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
  • Seite 8 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 8 4. Caractéristiques techniques 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (10) Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau d’aspiration (10) avec le raccord correspondant de Tension réseau : 230V~50 Hz l’aspirateur à eau et poussière. Puissance absorbée : 1 100 W Volume du réservoir :...
  • Seite 9 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 9 6.4 Souffler 8. Mise au rebut et recyclage Raccordez le tuyau d’aspiration (10) avec le raccord de soufflerie (9) de l’aspirateur à eau et poussière. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc 7.
  • Seite 10 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 10 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Seite 11 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 11 4. Caratteristiche tecniche 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (10) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz flessibile di aspirazione (10) con l’attacco Potenza assorbita: 1.100 W dell’aspiratore a secco / a umido.
  • Seite 12 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 12 6.4 Soffiaggio 8. Smaltimento e riciclaggio Collegate il tubo flessibile di aspirazione (10) con l’attacco di soffiaggio (9) dell’aspiratore a secco / a Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i umido. danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 13 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 13 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 14 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 14 4. Technische gegevens 5.3 Montage van de zuigslang (10) Verbindt naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (10) met de overeenkomstige aansluiting Netspanning: 230V ~ 50 Hz van de nat-/droogzuiger. Opgenomen vermogen: 1.100 watt Containervolume: 15 l Zuigen Sluit de zuigslang (10) aan op de aansluiting Gewicht:...
  • Seite 15 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 15 7. Reiniging, onderhoud en bestellen 8. Afvalbeheer en recyclage van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Let op! een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Seite 16 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 16 Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y ¡Atención! accesorios originales. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.
  • Seite 17 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 17 5. Antes de la puesta en marcha Para prolongar el tubo de aspiración (10) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (11). ¡Atención! Antes de conectar la máquina, asegurarse de 5.4 Boquillas aspiradoras que los datos de la placa de identificación Boquilla multiuso (12)
  • Seite 18 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 18 7. Limpieza, mantenimiento y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Atención! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar el aparato siempre antes de realizar volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 19 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 19 A limpeza de escadas exige uma atenção Atenção! redobrada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Utilize apenas acessórios e peças algumas medidas de segurança para prevenir sobressalentes originais. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções.
  • Seite 20 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 20 4. Dados técnicos 5.3 Montagem da mangueira de aspiração (11) De acordo com o tipo de aplicação, ligue a mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação do Tensão de rede: 230V~ 50 Hz aspirador universal. Potência absorvida: 1100 W Volume do reservatório:...
  • Seite 21 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 21 6.4 Soprar 8. Eliminação e reciclagem Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para soprador (9) do aspirador universal. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 22 R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; Landau/Isar, den 04.09.2008 Weichselgartner General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 23.402.60 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 2340260-44-4141750-08 Subject to change without notice...
  • Seite 23 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 23 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
  • Seite 24 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 25 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 25 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 26 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 26 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 27 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 27 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 28 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 28 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 29 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 29 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 30 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 31 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 32 Anleitung_BT_VC_1100_S_SPK2:_ 24.09.2008 17:10 Uhr Seite 32 EH 09/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

Bt-vc 1100 s