Herunterladen Diese Seite drucken
Westfalia 307 500 300 107 Montage- Und Betriebsanleitung
Westfalia 307 500 300 107 Montage- Und Betriebsanleitung

Westfalia 307 500 300 107 Montage- Und Betriebsanleitung

Ford tourneo connect, 2014 – 08/2018 ford transit connect, 2014

Werbung

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
307 500 300 107
307 500 300 113
Ford Tourneo Connect,
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Ford Transit Connect,
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
2014 – 08/2018
2014
307 500 391 101 - 003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 307 500 300 107

  • Seite 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 307 500 300 107 307 500 300 113 Ford Tourneo Connect, 2014 – 08/2018 Ford Transit Connect, 2014...
  • Seite 2 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 3 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 4 Obsazení zásuvky Steckdosenbelegung Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 5 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 6 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 7 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 8 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 9 Elektrické zařízení pro tažné zařízení smí montovat pouze odborné podniky. Při chybné montáži hrozí vážné nebezpečí nehody! Společnost Westfalia-Automotive není zodpovědná za případná zranění, škody na majetku nebo ztráty na zisku, které mohou být způsobeny chybnou montáží nebo nesprávném používáním výrobku.
  • Seite 10 Elsættet til anhængertrækket må kun monteres af kvalificeret personel. Ved forkert montering er der fare for alvorlige fejlfunktioner! Westfalia-Automotive overtaget ikke ansvaret for person- eller tingskader henholdsvis for tab, der er forårsaget af en forkert installation, montage eller anvendelse af produktet.
  • Seite 11 Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! Westfalia-Automotive n’est pas tenu responsable des dommages aux personnes ou matériels ou bien de pertes qui seraient causés par l’installation ou un montage défectueux ou une mauvaise utilisation du produit.
  • Seite 12 Only qualified companies may install the electrical system for the trailer hitch. Improper assembly may result in a serious accident hazard! Westfalia-Automotive is not liable for personal injury, damage or loss caused by the installation or improper assembly or use of the product.
  • Seite 13 L'impianto elettrico per il gancio di traino deve essere montato solo da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! Westfalia-Automotive non è responsabile per danni a cose o persone o nello specifico di perdite verificatesi in seguito all’installazione, al montaggio o all’uso difettoso del prodotto.
  • Seite 14 Voor technische wijzigingen, software-updates die na de eerste ingebruikneming (bijv. door de fabrikant van het voertuig) worden uitgevoerd en bij het gebruik van de aanhangwagen tot storingen leiden, kan Westfalia niet verantwoordelijk worden gesteld. Leidingen mogen niet klemmen of beschadigd zijn. Alle afdichtelementen volgens voorschrift aanbrengen.
  • Seite 15 К монтажу электрооборудованию сцепного устройства допускаются только специализированные фирмы. При неправильном монтаже грозит опасность тяжелых травм! Westfalia-Automotive не несёт ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, и соотв. за убытки, причиной которых стали ошибки при установке, монтаже или использовании продукта.
  • Seite 16 Elsystemet för dragkroken får endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Westfalia-Automotive tar inte ansvar för personskador eller materiella skador resp. förluster, som förorsakats av installationen eller en felaktig montering eller användning av produkten.
  • Seite 17 WA no.: 307 502 300 183 „a“ (dark gy) „a“ (dark gy) 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 18 „b“ „c“ 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 19 Ford „d“ „d“ 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 20 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 21 „b“ „c“ 13a 13b „b“ 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 22 „c“ bk/rd bk/rd „e“ 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 23 „a“ (dark gy) Ford 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 24 FORD 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 25 manual automatic WA no.: 900 001 300 198 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 26 !Check! Ignition ON !Check! !Check! 5 sec. Ignition 307 500 391 101 - 003...
  • Seite 27 WA no. WA no. WA no. WA no. 900 001 506 424 900 001 506 439 900 001 506 738 900 001 506 024 Westfalia Cycle Carrier WA no.: 350 050 600 001 307 500 391 101 - 003...

Diese Anleitung auch für:

307 500 300 113