Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Compact toaster
TAT6A...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k použití
[sk]
Návod na obsluhu
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Kompakt Toaster
Compact toaster
Grille-pain compact
Tostapane compatto
Compact broodrooster
Kompakt brødrister
Kompakt brødrister
Kompakt brödrost
Pieni leivänpaahdin
Tostador compacto
Torradeira compacta
Μικρή φρυγανιέρα
Kompakt tost makinesi
Toster
Toaster
Hriankovač
Pråjitor compact de pâine
Компактний тостер
Компактньıй тостер
‫المحمصة المدمجة‬
2
6
10
14
19
23
27
31
35
39
44
49
55
62
67
71
75
80
85
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT6A913

  • Seite 1 Compact toaster TAT6A... [de] Gebrauchsanleitung Kompakt Toaster [en] Instruction manual Compact toaster [fr] Mode d’emploi Grille-pain compact [it] Istruzioni per l’uso Tostapane compatto [nl] Gebruiksaanwijzing Compact broodrooster [da] Kompakt brødrister Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Kompakt brødrister [sv] Bruksanvisning Kompakt brödrost [fi] Käyttöohje Pieni leivänpaahdin [es]...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Seite 5 W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Keine öligen, fettigen oder zuckerhaltigen dieses Gerätes aus unserem Hause Lebensmittel verwenden (z. B. Waffeln, Bosch. Sie haben ein hochwertiges bestrichenes Brot). Produkt erworben, das Ihnen viel W Achtung! Freude bereiten wird. Gerät nicht ohne Krümelschublade betreiben!
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Technische Daten Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten ■ Gewünschten Röstgrad mit dem Dreh- Kompakt- Langschlitz- regler einstellen. Toaster Toaster ■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. ■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag Elektrischer 220-240 V~ 220-240 V~ nach unten drücken und einrasten Anschluss 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Seite 9 W Risk of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Seite 10: Parts And Controls

    Congratulations on purchasing this Do not use food that contains grease, fat Bosch appliance. You have acquired or sugar (e.g. waffles, bread that has been a high-quality product that will bring spread). you a lot of enjoyment. W Attention! This instruction manual describes different...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Technical data Preparing frozen bread or toast ■ Set the desired toasting level with the Compact Long slot selector. toaster toaster ■ Insert the bread to be toasted into the toast slot. Electrical 220-240 V~ 220-240 V~ ■ Press the push-down lever down until it connection 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Seite 13 W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
  • Seite 14: Pièces Et Éléments De Commande

    Vous venez d’acheter cet appareil Bosch Ne pas introduire d’aliments qui pourraient et nous vous en félicitons. Vous avez goutter. fait l’acquisition d’un produit de haute Ne pas utiliser d’aliments huileux, gras ou qualité, qui vous apportera satisfaction. sucrés (par ex. gaufres ou pain beurré).
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    Caractéristiques techniques Préparer du pain ou pain de mie congelé ■ Régler la puissance désirée au moyen Grille-pain Grille-pain du sélecteur. compact à fentes ■ Placer l’aliment à griller dans la fente. longues ■ Abaisser le levier de commande à fond jusqu’à...
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Seite 17 W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate.
  • Seite 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di Non coprire mai lo scomparto di tostatura. questo apparecchio del nostro marchio Premere verso il basso l’interruttore di avvio Bosch. Avete acquistato un prodotto solo per eseguire la tostatura. Non bloccare estremamente valido e ne sarete molto mai l’interruttore.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    ■ Impostare il grado di tostatura con il ■ Estrarre il cassetto per le briciole e selettore al massimo al livello 2. lavarlo. ■ Premere verso il basso l’interruttore di ■ Asportare le briciole sotto la griglia per avvio finché non si incastra. Il tasto stop panini con un pennello duro.
  • Seite 20 Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è...
  • Seite 21: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Seite 22 W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening.
  • Seite 23: Onderdelen En Bedieningselementen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Gebruik geen olie-, vet- of suikerhoudende Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige levensmiddelen (zoals wafels of gesmeerd product zult u veel plezier beleven. brood). Deze gebruiksaanwijzing beschrijft W Let op! verschillende modellen: Gebruik het apparaat niet zonder de –...
  • Seite 24: Reiniging En Onderhoud

    Technische specificaties Bevroren brood of toast bereiden ■ Stel met de draaischakelaar de Compacte Brood- gewenste roosterstand in. brood- rooster met ■ Plaats wat u wilt roosteren in de rooster lange sleuf broodsleuf. Elektrische 220-240 V~ 220-240 V~ ■ Duw de schuifhendel omlaag totdat aansluiting 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Seite 25: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Seite 26 W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser.
  • Seite 27: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! W OBS! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Apparatet må ikke bruges uden vil få stor glæde af. krummebakke! Denne brugsanvisning beskriver forskellige Brødristning modeller: ■ Indstil den ønskede ristningsgrad med – Brødrister, lang model drejeregulatoren.
  • Seite 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Reklamationsret Der må ikke benyttes damprensere. Må ikke rengøres med ovn-/grillspray. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Træk krummebakken ud, og tør den af. ved indsendelse til reparation, hvis denne ■...
  • Seite 29 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Seite 30 W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll.
  • Seite 31: Deler Og Betjeningselementer

    Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Bruk ikke matvarer som inneholder olje, Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil fett eller sukker (f.eks. vafler, påsmurte få mye glede av. brødskiver). Denne bruksanvisningen beskriver ulike W Obs! modeller: Ikke bruk brødristeren uten smuleskuffen! –...
  • Seite 32: Rengjøring Og Stell

    Tekniske data ■ Skyv håndtaket ned til stopp og la det gå i lås. stop-knappen tennes. Kompakt Langsliss ■ Trykk på defrost-knappen. defrost- brødrister brødrister knappen tennes. Elektrisk 220-240 V~ 220-240 V~ ■ Opptiningen er ferdig når brødskivene tilkobling 50/60 Hz 50/60 Hz skyves opp.
  • Seite 33: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Seite 34 W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag.
  • Seite 35: Delar Och Reglage

    Hjärtliga gratulationer till köpet av denna Använd inga oljiga, fettiga eller apparat från Bosch. Du har köpt en sockerhaltiga livsmedel (t.ex. våfflor, bredda högklassig produkt som du kommer att smörgåsar). ha mycket glädje av. W Varning! Denna bruksanvisning gäller för flera olika Brödrosten får endast användas med...
  • Seite 36: Rengöring Och Skötsel

    Tekniska data Tillreda fruset bröd eller rostbröd ■ Ställ in önskad rostningsgrad med Kompakt Brödrost vredet. brödrost med lång ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen. öppning ■ Tryck ner startknappen till anslag och låt Elanslutning 220-240 V~ 220-240 V~ den haka i. stop-knappen tänds. 50/60 Hz 50/60 Hz ■...
  • Seite 37: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Seite 38 W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Leipä...
  • Seite 39: Laitteen Osat

    Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. W Huomio! Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Älä käytä leivänpaahdinta ilman josta on sinulle paljon iloa. murulaatikkoa! Tässä käyttöohjeessa kuvataan eri malleja: Paahtaminen – Leivänpaahdin pitkällä paahtoaukolla ■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. – Kompakti leivänpaahdin ■ Pistä paahdettavat leivät paahtoaukkoon.
  • Seite 40: Puhdistus Ja Hoito

    Tekniset tiedot Jäisen leivän tai paahtoleivän käsittely ■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. Kompakti leivänpaahdin ■ Pistä paahdettavat leivät paahtoaukkoon. Sähköliitäntä 220-240 V~ ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen 50/60 Hz lukittua paikoilleen. stop-painikkeen Teho 915-1090 W valo syttyy. ■ Paina defrost-painiketta. defrost- Laitteen korkeus 188 mm painikkeen valo syttyy.
  • Seite 41: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Seite 42 W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
  • Seite 43: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Manejo Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido Observaciones de carácter general un producto de gran calidad que le Utilice este tostador exclusivamente para satisfará enormemente. tostar, calentar o descongelar tostadas, pan Estas instrucciones de uso describen o panecillos.
  • Seite 44: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado ■ Empuje hacia abajo el interruptor hasta que haga tope. El accesorio para W ¡Peligro de descarga eléctrica! panecillos se despliega. Desconecte el tostador de la red eléctrica ■ Coloque los panecillos sobre el y deje que se enfríe. ¡No sumerja nunca accesorio para panecillos.
  • Seite 45 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 46: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Seite 47 W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à...
  • Seite 48: Componentes E Comandos

    Utilização Muitos parabéns por ter comprado este aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um Generalidades produto de elevada qualidade que lhe irá Estas torradeiras devem ser proporcionar muita satisfação. exclusivamente utilizadas para torrar, Este manual de instruções descreve vários aquecer ou descongelar pão de forma, modelos: pão ou pãezinhos.
  • Seite 49: Limpeza E Conservação

    Tostar pãezinhos ■ Torrar os alimentos com um tostado Não colocar folha de alumínio sobre a claro em vez de escuro, eliminar grelha de aquecimento! Tostar apenas com os resíduos queimados. Alimentos a grelha de aquecimento extraída! Não com amido, principalmente cereais torrar e tostar simultaneamente! e produtos à...
  • Seite 50: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
  • Seite 51 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Seite 52 W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη...
  • Seite 53: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    Χειρισμός Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής από τον Oίκο Bosch. Γενικά Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής Χρησιμοποιείτε αυτή τη φρυγανιέρα ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα αποκλειστικά για να φρυγανίζετε, ζεσταίνετε ικανοποιημένους. ή ξεπαγώνετε ψωμί του τοστ, ψωμί ή...
  • Seite 54: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ■ Η διαδικασία ζεστάματος ■ Ψήνετε τα τοστ τόσο, ώστε να αποκτή- ολοκληρώνεται, όταν το ψωμί πεταχτεί σουν χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή προς τα έξω. καφέ χρώμα. Τα τρόφιμα που περιέχουν άμυλο, ιδιαίτερα τα δημητριακά και Ψήσιμο για ψωμάκια τα...
  • Seite 55 Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
  • Seite 56: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Seite 57: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Seite 58 W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın.
  • Seite 59: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Kullanım Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun Genel kalacağınız yüksek değerli bir ürünün Bu kızartma makinesini lütfen sadece sahibi oldunuz. ekmek veya sandviç ekmeği kızartmak, Bu kullanma kılavuzu farklı modelleri tarif ısıtmak veya buzdan çözmek için kullanın.
  • Seite 60: Temizlik Ve Bakım

    Sandviç ekmeği pişirme ■ Kızartılacak malzemeyi çok koyu veya Isıtma telinin üzerine kesinlikle alüminyum kahverengi olacak şekilde değil, altın folyo koymayınız! Pişirme işlemini sadece sarısı olacak şekilde kızartınız, yanmış ısıtma teli açık iken uygulayınız! Kesinlikle artıkları temizleyiniz. Nişasta içeren aynı anda hem ısıtma teli ile pişirme hem besinleri, özellikle de tahıl ve patates de kızartma işlemi yapmayınız! ürünlerini kızartma makinesinde çok...
  • Seite 61: Elden Çıkartılması

    çalışmaz duruma getirin. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Seite 64: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Seite 65 W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
  • Seite 66: Przed Pierwszym Użyciem

    Obsługa Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie Informacje ogólne zapewni Państwu pełen komfort Tego tostera należy używać wyłącznie do użytkowania. opiekania, podgrzewania i rozmrażania Ta instrukcja obsługi zawiera opis różnych tostów, chleba lub bułek. Nie wolno modeli: manipulować...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    Podgrzewanie bułki ■ Pieczywo należy opiekać tylko do Nie wolno umieszczać folii aluminiowej momentu uzyskania złocistobrązowego, na ruszcie do podgrzewania! Z funkcji a nie ciemnego czy brązowego podgrzewania należy korzystać tylko przy rumienia. Należy usuwać przypalone rozłożonym ruszcie do podgrzewania! Nie resztki kromek.
  • Seite 68: Ekologiczna Utylizacja

    (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, cyjnych) dostępna na stronie internetowej: sklepy oraz gminne jednostka, tworzą www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant odpowiedni system umożliwiający udostępni treść oświadczenia gwarancyj- oddanie tego sprzętu. Właściwe nego również na piśmie lub e-mailem –...
  • Seite 69: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě...
  • Seite 70 W Nebezpečí popálení a požáru! Spotřebič neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek. Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. Chybné použití spotřebiče může způsobit poranění. Spotřebič nikdy nepřipojujte a neprovozujte pomocí spínacích hodin nebo dálkově...
  • Seite 71: Před Prvním Použitím

    Srdečně blahopřejeme ke koupi tohoto Nepoužívejte olejnaté, tučné potraviny nebo spotřebiče naší firmy Bosch. Zakoupili potraviny s cukrem (např. vafle, namazaný jste kvalitní výrobek, který Vám připraví chléb). mnoho radosti. W Pozor! Tento návod k použití popisuje různé Spotřebič neprovozujte bez přihrádky na...
  • Seite 72: Čištění A Údržba

    Technické údaje Příprava mraženého chleba nebo toastů ■ Pomocí otočného regulátoru nastavte Kompaktní Topinkovač požadovaný stupeň opečení. topinkovač s dlouhou ■ Do opékacího otvoru vložte opékané přihrádkou pečivo. ■ Spouštěcí šoupátko stiskněte Připojení 220-240 V~ 220-240 V~ směrem dolů až na doraz a nechte ho k elektrické...
  • Seite 73: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak prístroj postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a až...
  • Seite 74 W Nebezpečenstvo popálenia a požiaru! Neumiestňujte spotrebič na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. Chybné používanie prístroja môže mať za následok poranenia. Prístroj nikdy nepripájajte na spínacie hodiny alebo diaľkovo ovládané...
  • Seite 75: Diely A Ovládacie Prvky

    Srdečne blahoželáme ku kúpe tohto Nepoužívajte potraviny, ktoré by mohli prístroja od našej firmy Bosch. Získali počas opekania alebo rozpekania kvapkať, ste veľmi kvalitný produkt, ktorý Vám nebezpečenstvo požiaru. pripraví príjemné chvíle. Nepoužívajte potraviny osahujúce olej, tuky alebo cukor (napr. oblátky, potretý chlieb).
  • Seite 76: Čistenie A Údržba

    Technické údaje Príprava zmrazeného chleba alebo hrianok kompaktný opekač na hrianky ■ Pomocou otočného regulátora nastavte Elektrické pripojenie 220-240 V~ požadovaný stupeň opekania. 50/60 Hz ■ Vložte hrianku do priestroru na opekanie. Výkon 915-1090 W ■ Spúšťací posúvač zatlačte dolu až na Výška spotrebiča 188 mm doraz a nechajte zapadnúť.
  • Seite 77: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Seite 78 W Pericol de arsuri şi incendiu! Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţele fierbinţi sau în aproprierea acestora, cum ar fi, de exemplu, placa aragazului. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. Utilizarea defectuoasă a aparatului poate conduce la vătămări corporale.
  • Seite 79: Înainte De Prima Utilizare

    Pentru prăjire apăsaţi cursorul de start cordiale pentru achiziţionarea acestui numai în jos, nu-l blocaţi. Nu folosiţi aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat alimente care pot picura în timpul prăjirii. un produs de calitate superioară care vă Nu utilizaţi alimente uleioase, grase sau va aduce multe satisfacţii.
  • Seite 80: Curăţarea Şi Întreţinerea

    ■ Apăsaţi în jos cursorul de start până la ■ Scoateţi sertarele pentru firimituri şi opritor şi lăsaţi-l să intre în lăcaş. Se ştergeţi-le. aprinde butonul stop. ■ Îndepărtaţi firimiturile de sub ajutajul ■ Încălzirea este încheiată când se stinge pentru chifle cu o pensulă...
  • Seite 81: Condiţii De Garanţie

    Condiţii de garanţie Pentru acest aparat sunt valabile condiţiile de garanţie care au fost publicate de către reprezentanţa competentă a ţării din care a fost cumpărat aparatul. Puteţi solicita oricând condiţiile de garanţie de la comerci- antul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul, sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră...
  • Seite 82: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Seite 83 W Небезпека пожежі та отримання опіку! Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. Неправильне поводження з приладом може стати причиною травм. Категорично заборонено підключати прилад до таймерів або...
  • Seite 84 Експлуатація Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний Загальна інформація продукт, який принесе багато Цей тостер призначено виключно задоволення. для підсмаження, розігрівання або У цій інструкції з експлуатації описано розморожування спеціального хліба для різні моделі: тостів, звичайного хліба або булочок.
  • Seite 85: Чищення Та Догляд

    Розігрівання холодного хліба або Вказівки холодних тостів ■ Якщо продукт застрягне, тостер ■ Закладіть продукт для підсмаження у автоматично вимкнеться. відділення для тостів. ■ У разі, якщо підсмажуваний продукт ■ Установіть обертовий регулятор у застрягне у відділенні для тостів, положення від’єднайте...
  • Seite 86 Технічні дані Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови Компактний тостер гарантії, щоб були опубліковані нашим Приєднання до 220-240 В~ компетентним представництвом в країні, електромережі 50/60 Гц в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії Потужність...
  • Seite 87 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Seite 88 W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или...
  • Seite 89: Элементы Управления И Аксессуары

    Эксплуатация Поздравляем с приобретением данного прибора производства Общие сведения компании Bosch. Вы приобрели Используйте этот тостер только для высококачественное изделие, которое приготовления тостов, разогрева доставит Вам массу удовольствия. или оттаивания хлеба для тостов, В данной инструкции по эксплуатации ломтиков хлеба или булочек. Не...
  • Seite 90: Чистка И Уход

    Разогрев холодного хлеба или тоста Указания ■ Вставьте продукт для приготовления ■ Если тост в отверстии застрял, тостер тостов в отделение для автоматически выключается. поджаривания. ■ Если тост застрял в отверстии ■ Установите переключатель в для поджаривания, выньте штекер положение из...
  • Seite 91: Утилизация

    Технические Условия гарантийного характеристики обслуживания Получить исчерпывающую информацию компактный тостер об условиях гарантийного обслужи- Подключение к 220-240 В~ вания Вы можете в Вашем ближайшем электросети 50/60 Гц авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя Мощность 915-1090 Вт ООО «БСХ Бытовые Приборы», или Bыcoтa прибора...
  • Seite 92 ar – 4 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫إﻋداد اﻟﺧﺑز أو اﻟﻣﺣﻣﺻﺎت اﻟﻣﺟﻣدة‬ ‫اﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻘﺑض‬ ■ ‫اﻟﻣﺣﻣﺻﺔ اﻟﻣدﻣﺟﺔ‬ .‫اﻟد و ّ ار‬ ‫042-022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫أدﺧ ِ ل ْ اﻟﺧﺑز ﻓﻲ وﻋﺎء اﻟﺗﺣﻣﯾص‬ ■ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬ ‫ادﻓﻊ...
  • Seite 93 ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ .‫ﻋﻠﻰ زر اﻟﺑدء ﻟﻸﺳﻔل ﻓﻘط، وﻻ ﺗﻌﻠ ّ ِ ﻖ ْ اﻟزر أﺑ د ً ا‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch .‫وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ د ً ا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة‬...
  • Seite 94 ar – 2 !‫خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق‬ ‫ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب رذاذ‬ .‫الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ .‫االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات‬ ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Seite 95 1 – ar ‫إرشادات السالمة‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 96 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Seite 97 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Seite 98 Lintel Investments and Management Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Seite 99 Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Seite 102 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Tat6a serie

Inhaltsverzeichnis