Seite 1
Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL Акумуляторний універсальний інструмент ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowe Narzędzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină multifuncţională fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Multifunktions-Werkzeug BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli többfunkciós gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Univerzálny akumulátorový nástroj NÁVOD NA OBSLUHU Víceúčelové akumulátorové nářadí NÁVOD K OBSLUZE DTM40 DTM50...
Seite 4
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Button 6-1. Indication lamp 9-1. Application tool installation bolt 1-2. Red indicator 7-1. Application tool installation bolt 9-2. Holes in the application tool 1-3. Battery cartridge 7-2. Holes in the application tool 9-3.
ENH101-17 Work mode: Cutting with plunge cut saw blade For European countries only Model DTM40 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Vibration emission (a ) : 9.5 m/s Designation of Machine: Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
Seite 6
Always use safety glasses or goggles. 21. Keep bystanders a safe distance away from Ordinary eye or sun glasses are NOT safety work area. Anyone entering the work area glasses. must wear personal protective equipment. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any Fragments of workpiece or of a broken accessory nails and remove them before operation.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any conductive material. WARNING: Avoid storing battery cartridge in a Always be sure that the tool is switched off and • container with other metal objects such as battery cartridge is removed before adjusting or nails, coins, etc.
Seite 8
ASSEMBLY Low battery voltage: • The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, CAUTION: remove and recharge the battery. Always be sure that the tool is switched off and the • Switch action battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Seite 9
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the • like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Segment saw blade • Round saw blade • Plunge cut saw blade •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка 6-1. Лампочка індикатора 9-1. Монтажний болт насадки 1-2. Червоний індикатор 7-1. Монтажний болт насадки 9-2. Отвори в насадці 1-3. Касета з акумулятором 7-2. Отвори в насадці 9-3. Адаптер 2-1. Маркувальна зірочка 7-3.
Seite 12
стандартів або стандартизованих документів: Похибка (K): 1,5 м/с EN60745 Модель DTM50 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна отримати: Вібрація (a ): 10,0 м/с Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Похибка (K): 1,5 м/с Режим роботи: різання сегментним ріжучим 31.12.2013 полотном...
Seite 13
електричним струмом, пожежі та/або до 18. Перед початком роботи перевірте, щоб серйозних травм. підкладка не була тріснутою або Тримайте електроприлад за ізольовані пошкодженою. Тріщини або поломка поверхні держака під час виконання дії, за можуть призвести до поранення. якої він може зачепити...
Seite 14
Завжди слід зупинити роботу інструменту УВАГА: та зарядити акумулятор, якщо ви помітили зменшення потужності інструменту. НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та Ніколи не слід заряджати повторно розслаблюватися під час користування виробом повністю заряджену касету з акумулятором. (що приходить при частому використанні); слід Перезарядження...
Seite 15
Не встановлюйте касету з акумулятором із • ПРИМІТКА: зусиллям. Якщо касета не вставляється легко, Диск не можна повернути з 1 на 6 або з 6 на 1. • то це означає, що Ви її невірно вставляєте. Докладання зусиль при поводженні із диском Система...
Seite 16
Fig.8 Перед виконанням різальних операцій • рекомендується попередньо встановити Установіть насадку (додаткове приладдя) на швидкість орбітального ходу на 4–6. фланець інструмента таким чином, щоб виступи на фланці інструмента збіглися з отворами в насадці, і Шліфування зафіксуйте насадку шляхом надійного затягування болта...
Seite 17
монтажним болтом насадки. Насадка для пиловидалення • Fig.13 Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita Якщо Ви хочете виконати операції з різання із дотриманням чистоти, до інструмента слід ПРИМІТКА: підключити пилосос. Приєднайте шланг пилососа до Деякі елементи списку можуть входити до...
Seite 18
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk 6-1. Kontrolka 9-1. Śruba mocująca przyrząd 1-2. Czerwony element 7-1. Śruba mocująca przyrząd 9-2. Otwory w przyrządzie 1-3. Akumulator 7-2. Otwory w przyrządzie 9-3. Przejściówka (wymagana w 2-1. Znak gwiazdki 7-3. Występy na kołnierzu narzędzia przypadku niektórych przyrządów) 3-1.
Seite 19
Drgania Dotyczy tylko krajów europejskich Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Deklaracja zgodności UE osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Tryb pracy: szlifowanie Oznaczenie maszyny: Bezprzewodowe Narzędzie Wielofunkcyjne Emisja drgań (a ): 2,5 m/s...
Seite 20
Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć 18. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić, czy się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, podkładka nie jest popękana. Pęknięcia grożą należy trzymać urządzenie izolowane obrażeniami ciała. uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego pod 19. Używać jedynie osprzętu, który został...
Wskazówki dotyczące zachowania OSTRZEŻENIE: maksymalnej trwałości akumulatora NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta wyniku wielokrotnego używania Akumulator należy naładować zanim zostanie narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad do końca rozładowany. bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do przerwij pracę...
Seite 22
montować akumulatora siłę. Jeśli • UWAGA: akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, Suwak nie może zostać bezpośrednio ustawiony z • prawdopodobnie został włożony nieprawidłowo. wartości 1 na 6 lub z 6 na 1. Używanie zbyt dużej System ochrony akumulatora (akumulator siły podczas ustawiania...
Seite 23
Rys.7 UWAGA: Rys.8 Używanie zbyt dużej siły lub wywieranie zbyt • dużego nacisku na narzędzie może spowodować Umieścić przyrząd (wyposażenie dodatkowe) spadek wydajności. kołnierzu narzędzia tak, aby występy na kołnierzu Przed przystąpieniem cięcia zaleca się narzędzia pasowały do otworów w przyrządzie, a •...
Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być • W celu zachowania czystości podczas pracy podłączyć dołączone pakietu narzędziowego jako do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Podłączyć wąż akcesoria standardowe. Mogą to być różne odkurzacza do przystawki przeciwpyłowej (wyposażenie pozycje, w zależności od kraju. dodatkowe). KONSERWACJA UWAGA: Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub...
Seite 25
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton 7-1. Şurub de instalare unealtă de 9-1. Şurub de instalare unealtă de 1-2. Indicator roşu aplicaţie aplicaţie 1-3. Cartuşul acumulatorului 7-2. Orificii în unealta de aplicaţie 9-2. Orificii în unealta de aplicaţie 2-1.
Seite 26
EN60745 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la: Model DTM50 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Emisie de vibraţii (a ): 10,0 m/s Marjă de eroare (K): 1,5 m/s 31.12.2013 Mod de lucru: Tăiere cu pânză de ferăstrău segmentată...
Seite 27
metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate sau fragmentele piesei. Mijloacele de protecţie a produce un şoc electric asupra operatorului. vederii trebuie să fie capabile să oprească Folosiţi bride sau altă metodă practică de a resturile proiectate în aer generate la diverse fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o operaţii.
ENC007-7 se răcească înainte de a-l încărca. Încărcaţi cartuşul acumulatorului o dată la INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE fiecare şase luni dacă nu îl utilizaţi pentru o PRIVIND SIGURANŢA perioadă lungă de timp. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI AVERTISMENT: Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, Asiguraţi-vă...
Seite 29
În acest caz, glisaţi comutatorul glisant de pe Lampă indicatoare maşină spre poziţia “O (OFF)” (Oprire) şi Fig.6 opriţi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea Când capacitatea rămasă a acumulatorului se • maşinii. Apoi, glisaţi comutatorul glisant spre reduce, lampa de indicare luminează intermitent. poziţia “I (ON)”...
Seite 30
FUNCŢIONARE Accesoriu de extragere a prafului (accesoriu opţional) AVERTISMENT: Înainte de a scoate unealta şi în timpul operării, • feriţi-vă mâinile şi faţa de unealta de aplicaţie. ATENŢIE: Nu aplicaţi o sarcină excesivă pe unealtă, • deoarece aceasta ar putea duce la blocarea motorului şi oprirea maşinii.
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
Modell DTM50 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Schwingungsbelastung (a ): 10,0 m/s erhältlich von: Abweichung (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Arbeitsmodus: Schneiden mit Segmentsägeblatt 31.12.2013 Modell DTM40 Schwingungsbelastung (a ): 5,0 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s...
Seite 34
Halten Sie das Werkzeug an den isolierten 18. Überprüfen Sie den Schleifteller vor der Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen Verwendung sorgfältig auf Risse oder sonstige arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug Beschädigungen. Risse oder Beschädigungen versteckte Verkabelung berühren kann. Bei bergen die Gefahr von Verletzungen. Kontakt Trennwerkzeugs einem...
Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock WARNUNG: nicht. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus BEWAHREN SIE DIESE fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit ANWEISUNGEN AUF. Werkzeug dazu verleiten, Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Tipps für den Erhalt der maximalen MISSBRÄUCHLICHER Verwendung Akku-Nutzungsdauer Werkzeugs...
Einstellen der Schwingrate ACHTUNG: Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis Abb.4 • der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Die Schwingrate ist einstellbar. Um die Schwingrate zu Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus ändern, drehen Sie das Einstellrad zwischen 1 und 6. Je dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in höher die Zahl ist, desto höher ist die Schwingrate.
Seite 37
MONTAGE ARBEIT ACHTUNG: WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und Halten Sie vor dem Einschalten und während des • • entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten Betriebs des Werkzeugs Ihr Gesicht und Ihre am Werkzeug ausführen. Hände vom Nutzwerkzeug fern. ACHTUNG: Anbauen und Abbauen eines Nutzwerkzeugs Belasten Sie das Werkzeug nicht zu stark.
Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 7-1. A szerszámgép rögzítőcsavarja 9-2. Furatok a szerszámgépen 1-2. Piros rész 7-2. Furatok a szerszámgépen 9-3. Adapter (egyes szerszámgépekhez 1-3. Akkumulátor 7-3. A szerszám peremének szükséges) 2-1. Csillag jelzés kidudorodásai 9-4. A szerszám peremének 3-1.
ENH101-17 Vibráció Csak európai országokra vonatkozóan A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EK Megfelelőségi nyilatkozat EN60745 szerint meghatározva: A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Működési mód: Csiszolás Gép megnevezése: Vezeték nélküli többfunkciós gép Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb Típusszám/típus: DTM40, DTM50...
Seite 41
szerszámgépet szigetelt 20. Viseljen személyi védőeszközöket. markolófelületeinél fogja, ha olyan műveletet megmunkálás függvényében vegyen végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel arcvédőt, szemvédőt vagy védőszemüveget. érintkezhet. Ha a vágóeszköz „élő“ vezetékkel Ha szükséges, vegyen fel fülvédőt, kesztyűt és érintkezik, a szerszámgép fém alkatrészei is „áram olyan kötényt, amely képes megfogni a alá“...
ENC007-7 Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti FONTOS BIZTONSÁGI hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró SZABÁLYOK akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni. AZ AKKUMULÁTORRA Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig.
Seite 43
Túlterhelt: Túlterhelésvédelem • A szerszámot úgy működteti, hogy az Ha a gép túlterhelődött és a hőmérséklete elér egy szokatlanul erős áramot vesz fel. bizonyos szintet, az első lámpa villogni kezd, és a gép Ilyenkor csúsztassa a szerszám kapcsolóját automatikusan leáll. Szüntesse meg a túlterhelés okát a „O (Ki)”...
Seite 44
Porelszívó adapter (opcionális kiegészítő) Fig.9 szerszámokat különböző típusú rögzítési helyzetekben használja, megfelelő adaptert használjon (opcionális kiegészítő). Az imbuszkulcs tárolása Fig.10 Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az ábrán látható módon, nehogy elvesszen. ÜZEMELTETÉS FIGYELMEZTETÉS: A gép elindítása előtt és működése közben kezét •...
BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az • Önnek ebben kézikönyvben...
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo 7-1. Skrutka na inštaláciu pracovného 9-1. Skrutka na inštaláciu pracovného 1-2. Červený indikátor nástroja nástroja 1-3. Kazeta akumulátora 7-2. Otvory v pracovnom nástroji 9-2. Otvory v pracovnom nástroji 2-1. Označenie hviezdičkou 7-3. Výčnelky na prírube nástroja 9-3.
Seite 47
Len pre európske krajiny Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Pracovný režim: Pieskovanie Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej zariadenie(a): Odchýlka (K): 1,5 m/s Označenie strojného zariadenia:...
Seite 48
dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môžu 20. Používajte osobné ochranné prostriedky. V spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického závislosti od aplikácie používajte štít na tvár, náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe ochranné okuliare alebo bezpečnostné zasiahnutie elektrickým prúdom. okuliare. Podľa potreby používajte chrániče Pomocou svoriek alebo iným praktickým sluchu, rukavice a pracovnú...
ENC007-7 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE: POKYNY Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA náradia náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Opomenutie vypnúť náradie a vybrať Pred použitím jednotky akumulátora z neho akumulátor môže mať pri náhodnom prečítajte všetky pokyny a záručné...
Seite 50
MONTÁŽ akumulátor vychladnúť potom znovu posuňte prepínač do polohy I (zapnuté). Nízke napätie akumulátora: • POZOR: Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy • nízka a náradie nebude fungovať. V tejto skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta situácii akumulátor vyberte a nabite ho.
Seite 51
PRÁCA Násadec na odsávanie prachu (voliteľné príslušenstvo) VAROVANIE: Pred spustením nástroja počas práce • nepribližujte ruky a tvár k pracovnému nástroju. POZOR: Nástroj nadmerne nezaťažujte. Môže to viesť k • zablokovaniu motora a zastaveniu nástroja. Rezanie, pílenie a oškrabovanie POZOR: Pri pohybe nástroja (napr.
ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
Seite 53
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Tlačítko 7-1. Montážní šroub k uchycení 9-1. Montážní šroub k uchycení 1-2. Červený indikátor aplikačního nástroje aplikačního nástroje 1-3. Akumulátor 7-2. Otvory v aplikačním nástroji 9-2. Otvory v aplikačním nástroji 2-1. Značka hvězdičky 7-3.
Seite 54
): 9,5 m/s EN60745 Nejistota (K): 1,5 m/s Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na adrese: Model DTM50 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Emise vibrací (a ): 10,0 m/s Nejistota (K): 1,5 m/s 31.12.2013 Pracovní režim: řezání se segmentovým pilovým kotoučem...
Seite 55
Uchyťte a podepřete díl na stabilní podložce Protiprachová maska nebo respirátor musí pomocí svorek nebo jiným praktickým filtrovat částice vznikající při prováděné práci. způsobem. Budete-li díl držet rukama nebo Dlouhodobé vystavení hluku vysoké intenzity opřený o vlastní tělo, bude nestabilní a může může způsobit ztrátu sluchu.
POPIS FUNKCE Pokud příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, VAROVÁNÍ: popálení nebo dokonce výbuchu. Před nastavováním či kontrolou funkce se vždy • Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut vypláchněte je čistou vodou a okamžitě...
Seite 57
MONTÁŽ Jestliže se nářadí nespustí, došlo k přehřátí akumulátoru. V takovém případě nechte akumulátor před opětovným přesunutím POZOR: posuvného spínače polohy „I Před prováděním libovolných prací na nástroji se • (ZAP.)“ vychladnout. vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je Nízké...
Seite 58
PRÁCE Nástavec k odsávání prachu (volitelné příslušenství) VAROVÁNÍ: Před spuštěním nářadí a při jeho používání • nepřibližujte k aplikačnímu nástroji ruce a obličej. POZOR: Na nářadí nevyvíjejte přílišnou sílu, aby nedošlo k • zablokování motoru a zastavení nářadí. Řezání, přiřezávání a škrabání POZOR: Nářadí...
Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené...
Seite 60
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885278A977...