Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig City 31 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City 31:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Portable Radio
User Manual
City 31
DE - EN - FR - IT - RU - ES - NL - NO - DA - SV - FI - TR
01M-GRN0290-4620-03
01M-8925361600-4620-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig City 31

  • Seite 1 Portable Radio User Manual City 31 DE - EN - FR - IT - RU - ES - NL - NO - DA - SV - FI - TR 01M-GRN0290-4620-03 01M-8925361600-4620-03...
  • Seite 2: Grundig Kundenberatungszentrum

    GRUNDIG Kundenberatungszentrum Haben Sie Fragen? Montag bis Freitag von 8.00 bis Unser Kundenberatungszentrum 18.00 Uhr steht Ihnen werktags stets von Deutschland : 0911 / 590 597 30 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung. Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH 05-09 NEDERLANDS 38-42 ENGLISH 10-14 NORSK 43-47 FRANÇAIS 15-20 DANSK 48-52 ITALIANO 21-26 SVENSKA 53-57 РУССКИЙ 27-31 SUOMI 58-62 ESPAÑOL 32-37 TÜRKÇE 63-71...
  • Seite 5: Deutsch 5

    BEDIENELEMENTE __________________________ 1 ON/OFF 4 TUNING Zum Einstellen eines Gerät ein- und ausschalten; VOL C Rundfunk-Programms. Lautstärke ändern. 5 FM MHz Frequenzanzeige. Anschlussbuchse für MW kHz handelsübliche Stereo- Ohrhörer. Teleskopantenne für den FM-Empfang. 3 FM BAND • • 7 B atteriefach. Schaltet zwischen den Wellenbereichen FM (UKW) und MW (Mittelwelle) um DEUTSCH 5...
  • Seite 6: Umwelthinweis

    VORBEREITEN ______________________________ Hinweise: Deckel des Batteriefaches auf der Geräterück- Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, die seite abnehmen. Batterien aus dem Fach herausnehmen. Ver- Zwei Batterien (Typ Mignon 1,5 V, LR 06/ brauchte Batterie sofort entfernen. AM3/AA) in das Batteriefach einlegen. Umwelthinweis: Hierbei die auf dem Boden des Faches Die Batterien –...
  • Seite 7 RADIO-BETRIEB ____________________________ Gerät mit »ON/OFF« einschalten, dazu Dreh- Wellenbereiche FM oder MW mit regler nach links drehen. »FM BAND MW« wählen. • • – Für den MW-Empfang besitzt das Gerät eine Gegebenenfalls Ohrhörer an Buchse »0« eingebaute Antenne. Zum Ausrichten der An- anschliessen.
  • Seite 8: Lautstärke Der Stereo-Ohrhörer

    Gehäuse beschädigen. Reinigen Sie das Gerät 2009/125/EC und 2011/65/EU. Den genauen mit einem sauberen, feuchten Ledertuch. Wortlaut der Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG Homepage Sicherheit www.grundig.com/downloads/doc. Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede andere Verwendung Batterien: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 9: Entsorgung Von Altgeräten

    ALLGEMEINES _____________________________ Abmessungen: 72 x 123 x 34 mm. hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit. Gewicht: 170 g Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Technische und optische Änderungen vorbehalten. Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorga- Entsorgung von Altgeräten: ben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
  • Seite 10: English

    CONTROLS ________________________________ 1 ON/OFF Switches the device on and off; 4 TUNING For tuning to a radio station. VOL C Adjusts the volume. 5 FM MHz Frequency display. Jack for commercially available MW kHz stereo earphones. Telescopic antenna for FM reception. 3 FM BAND •...
  • Seite 11: Environmental Note

    PREPARATION _____________________________ Note: Remove the battery compartment cover on the If you are not going to use the device for a back of the device. long period of time, remove the batteries from Insert two batteries (micro type, 1.5 V, LR 06/ the compartment.
  • Seite 12 RADIO MODE ______________________________ BAND MW« to select the frequency Turn »ON/OFF« to the left to switch on the de- »FM • • vice. band (FM or MW). – The radio has a built-in rod antenna for MW You can connect the earphones to the »0« reception.
  • Seite 13 Do not use any cleaning agent, as this may damage You can find the CE declaration of conformity for the casing. Clean the device with a clean, moist the device in the form of a pdf file on the Grundig leather cloth. Homepage www.grundig.com/downloads/doc.
  • Seite 14: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    GENERAL INFORMATION ___________________ Weight: 170 g. posal of used appliance helps prevent potential neg- ative consequences for the environment and human Technical and optical modifications reserved. health. Compliance with RoHS Directive Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Seite 15: Français 15

    ELÉMENTS DE COMMANDE ____________ 1 ON/OFF 4 TUNING Mise en marche ou à Permet de sélectionner un VOL C l’arrêt de l’appareil ; émetteur radio. Réglage du volume. 5 FM MHz Affichage de la fréquence. MW kHz Douille de raccordement pour écouteurs Stéréo de Antenne télescopique pour réception FM.
  • Seite 16 PREPARATIFS _________________________ Remarques : Retirez le couvercle du casier à piles situé au dos Veillez à retirer les piles du casier si vous n’uti- de l’appareil. lisez pas l’appareil pendant une durée prolon- Installez deux piles (type Mignon, 1,5 V, LR 06/ gée.
  • Seite 17 FONCTION RADIO ____________________ Pour mettre l’appareil en marche avec Sélectionnez les gammes d’ondes FM ou OM BAND MW«. »ON/OFF«, tournez d’abord le bouton de avec »FM • • réglage vers la gauche. – L’appareil dispose d’une antenne encastrée pour la réception OM. Tournez l’appareil Si vous souhaitez utiliser l’écouteur, branchez-le pour orienter l’antenne.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    La déclaration de conformité CE de l‘appareil est dis- Sécurité ponible en format PDF à la page d‘accueil de Grundig Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux www.grundig.com/downloads/doc. audio. Toute autre utilisation est formellement Piles : 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 19 Poids : 170 gr. collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Grundig se réserve le droit de procéder à des modi- Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contac- fications techniques ou optiques. ter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 20: Information Sur L'emballage

    INFORMATIONS GÉNÉRALES __________ Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’élé- ments d’emballage que vous indiquera l’autorité...
  • Seite 21: Italiano 21

    ELEMENTI DI COMANDO ______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Accensione e spegnimento Per sintonizzare un programma VOL C dell’apparecchio. radiofonico. Regolazione del volume. 5 FM MHz Indicazione della frequenza. MW kHz Presa per gli auricolari reperibili in commercio. Antenna telescopica per la ricezione FM. 3 FM BAND •...
  • Seite 22 PREPARAZIONE _______________________ Note: Rimuovere il coperchio del vano pile sul retro Se non si utilizza l’apparecchio per lungo dell’apparecchio. tempo rimuovere le pile dal vano. Rimuovere Inserire due pile (tipo Mignon 1,5 V, LR 06/ immediatamente la pila scarica. AM3/AA) nel vano pile. Nel fare ciò tener con- Nota per la tutela ambientale to della polarità...
  • Seite 23 FUNZIONAMENTO RADIO _____________ Selezionare la gamma di frequenza FM o MW Accendere l’apparecchio con »ON/OFF«, gi- BAND MW«. »FM rando il regolatore verso sinistra. • • – Per la ricezione MW l’apparecchio dispone di Eventualmente collegare gli auricolari alla presa un’antenna integrata.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Questo apparecchio è stato ideato per la ripro- informazioni di contatto presenti alla pagina duzione di segnali audio. Qualsiasi altro impie- www.grundig.com/downloads/doc. go è esplicitamente escluso. Proteggere l’appa- Pile: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. recchio dall’umidità (gocce e spruzzi d’acqua).
  • Seite 25: Conformità Alla Direttiva Rohs

    IN GENERALE _________________________ Gamma di ricezione: Questo simbolo indica che questo pro- FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz. dotto non deve essere smaltito con altri Potenza di uscita: 100 mW. rifiuti domestici al termine della sua vita Dimensioni: 72 x 123 x 34 mm utile.
  • Seite 26: Informazioni Di Imballaggio

    IN GENERALE _________________________ Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la nor- mativa nazionale. Non smaltire i mate- riali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
  • Seite 27: Русский 27

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ __________________ 1 ON/OFF Включает и выключает устройство; 4 TUNING Для настройки радиостанции. VOL C регулирует громкость. 5 FM MHz Отображение частоты. MW kHz Гнездо для подключения имею- щихся в продаже стереонаушни- Телескопическая антенна для приема станций FM. ков. 7 Б...
  • Seite 28 ПОДГОТОВКА _____________________________ Примечание Снимите крышку батарейного отсека на зад- Если устройство не будет использоваться в ней стороне устройства. течение длительного времени, выньте бата- Вставьте две батарейки (микробатарейки, рейки из отсека. Следует немедленно выни- 1,5 В, LR 06/AM3/AA) в батарейный отсек. мать...
  • Seite 29 РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА _____________ Поверните регулятор »ON/OFF« влево, чтобы Выберите частотный диапазон с помощью включить устройство. »FM BAND MW« (FM или MW). • • – Устройство имеет встроенную стержневую Можно подключить наушники к гнезду »0«. антенну для приема средних волн. Поверни- Примечание. те...
  • Seite 30: Технические Данные

    как они могут повредить корпус. Вытирайте устрой- Вы можете найти декларацию соответствия CE на ство чистым лоскутом влажной замши. устройство в форме pdf файла на главной странице Grundig www.grundig.com/downloads/doc. Безопасность Устройство предназначено для воспроизведения зву- Батареи: 2 x 1,5 В, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 31: Информация Об Упаковке

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ___________________ таких центров вы можете узнать в местных органах Производитель оставляет за собой право на измене- власти. ние технических и оптических характеристик. Соответствие Директиве ЕС об утилиза- Соответствие Директиве ЕС об ограни- ции электрического и электронного обо- чении содержания вредных веществ рудования (WEEE) и утилизация вышед- (RoHS): шего из употребления оборудования:...
  • Seite 32: Español

    ELEMENTOS DE MANDO _______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Enciende y apaga el equipo; Sintoniza emisoras de radio. VOL C regula el volumen. 5 FM MHz Indicación de la frecuencia. MW kHz Conector para auriculares estéreo convencionales. Antena telescópica para la recepción de FM. 3 FM BAND •...
  • Seite 33 PREPARATIVOS _______________________ Nota: Retire la tapa del compartimento para las pilas Si no va a utilizar el equipo durante un tiempo situado en la parte trasera. prolongado, extrai ga las pilas del compar- Introduzca dos pilas (tipo Mignon, 1,5 V, LR timento.
  • Seite 34 MODO RADIO ________________________ Encienda el equipo con »ON/OFF«, para ello, Seleccione la banda de frecuencia FM o MW BAND MW«. gire el regulador hacia la izquierda. »FM • • – El equipo lleva integrada una antena para la Conecte los auriculares, si lo desea, al conector recepción de onda media.
  • Seite 35: Seguridad

    Puede encontrar la declaración de conformidad CE limpio y húmedo. para su dispositivo en forma de archivo PDF en la Seguridad página principal de Grundig Este equipo está concebido para reproducir señales www.grundig.com/downloads/doc. acústicas. Cualquier otro uso queda expresamen- Pilas: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 36: Información De Embalaje

    INFORMACIÓN GENERAL ______________ mésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz. debe ser devuelto al punto de recogida oficial para Potencia de salida: 100 mW. el reciclaje de los dispositivos eléctricos y electróni- Dimensiones: 72 x 123 x 34 mm.
  • Seite 37 INFORMACIÓN GENERAL ______________ El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésti- cos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autori- dades locales ESPAÑOL 37...
  • Seite 38: Nederlands

    BEDIENINGSELEMENTEN _______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Toestel in- en uitschakelen; Voor het instellen van een radiozender. VOL C Volume wijzigen. 5 FM MHz Frequentieweergave. MW kHz Aansluiting voor de gebruikelijke stereohoofdtelefoon. Uitschuifbare antenne voor de FM-ontvangst. 3 FM BAND • •...
  • Seite 39 VOORBEREIDEN ______________________ Aanwijzingen: Haal het klepje van het batterijvak aan de ach- Als u de radio langere tijd niet gebruikt, dient terkant van de radio eraf. u de batterijen uit het vak te verwijderen. Lege Twee batterijen (type mignon 1,5 V, LR 06/ batterijen moet u onmiddellijk verwijderen.
  • Seite 40 RADIO-MODE _________________________ Toestel met »ON/OFF« inschakelen, hiervoor Golfbereiken FM of MW met BAND MW« kiezen. draairegelaar naar links draaien. »FM • • – Voor de MW-ontvangst heeft het apparaat een Eventueel oortelefoon op aansluiting »0« ingebouwde antenne. Om deze antenne af te aansluiten.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    2011/65/EU. het apparaat met een schone, vochtige zeemleren lap. U vindt de CE-verklaring voor dit apparaat in pdf- Veiligheid formaat op de Grundig Homepage Dit apparaat is voor de weergave van geluidssignalen www.grundig.com/downloads/doc. bestemd. Elk ander gebruik is uitdrukkelijk verboden.
  • Seite 42: Voldoet Aan Rohs-Richtlijn

    ALGEMEEN ___________________________ Afmetingen: 72 x 123 x 34 mm. een belangrijke rol in de herwinning en recycling van oude apparaten. Correcte verwijdering van ge- Gewicht: 170 gr. bruikte apparaten helpt potentiële negatieve conse- Technische en optische wijzigingen voorbehouden. quenties voor het milieu en de gezondheid van de mens te voorkomen.
  • Seite 43: Norsk 43

    KONTROLLERE _____________________________ 1 ON/OFF 4 TUNING For innstilling til en radiokanal. Slår apparatet på og av; VOL C Justerer volumet. 5 FM MHz Frekvensvisning. MW kHz Kontakt til stereo-hodetelefoner som er tilgjengelige i handelen. Teleskopisk antenne til FM-mottak. 3 FM BAND •...
  • Seite 44 KLARGJØRING ____________________________ Merk: Ta av batteriseksjons-dekselet på baksiden av Hvis du ikke kommer til å bruke enheten på enheten. en lengre periode, ta da batteriene ut av bat- Sett inn to batterier (av mikrotypen, 1.5 V, LR teriseksjonen. Fjern et flatt batteri umiddelbart. 06/AM3/AA) i batteriseksjonen.
  • Seite 45 RADIOMODUS _____________________________ BAND MW« for å velge frekvens- Vri »ON/OFF« mot venstre for å slå på enheten. Benytt »FM • • bånd (FM eller MW). Du kan koble hodetelefonene til »0« kontak- – Radioen har en innebygd stang-antenne til ten. MW-mottak.
  • Seite 46: Sikkerhet

    Du finner CE-samsvarserklæringen for enheten i form av en PDF-fil på Grundigs hjemmeside på Sikkerhet www.grundig.com/downloads/doc. Dette apparatet er laget til avspilling av lydsignaler. Enhver annen bruk er strengt forbudt. Beskytt enheten Batterier: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 47: Samsvar Med Weee-Direktivet Og Deponering Av Avfallsproduktet

    GENERELL INFORMASJON __________________ Mål : 72 x 123 x 34 mm. husholdning utfører en viktig rolle i gjenvinning og gjenvinning av gammelt apparat. Passende avhen- Vekt: 170 g. ding av brukt apparat bidrar til å forhindre potensi- elle negative konsekvenser for miljøet og menneskers Tekniske og optiske endringer forbeholdt.
  • Seite 48: Dansk

    BETJENINGSELEMENTER _______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Tænd/sluk for apparatet. Til indstilling af et radioprogram. VOL C Regulering af lydstyrken. 5 FM MHz Frekvensvisning. MW kHz Tilslutningsbøsning for almindelige stereo høretelefoner. Teleskopantenne til FM-modtagelse. 3 FM BAND • • Batterirum. Skift mellem bølgeområderne FM (UKW) og MW (mellembølge) DANSK...
  • Seite 49 FORBEREDELSER ______________________ Bema erk: Tag dækslet til batterirummet på apparatets bag- Tag batterierne ud af batterirummet, hvis ap- side af. paratet ikke bruges i et længere tidsrum. Fjern Sæt to batterier (type Mignon, 1,5 V, LR 06/ straks opbrugte batterier. AM3/AA) i batterirummet.
  • Seite 50 RADIOFUNKTION _____________________ Vælg bølgeområde FM eller MW med Tænd for apparatet med »ON/OFF« ved at BAND MW«. »FM dreje drejeknappen mod venstre. • • – Til MW-modtagelse er apparatet udstyret med Slut evt. høretelefoner til bøsningen »0«. en indbygget antenne. Drej apparatet for at rette antennen ind.
  • Seite 51: Vedligeholdelse

    2014/53/EU, 2009/125/EC og fugtigt vaskeskind. 2011/65/EU. Du kan finde CE overensstemmelseserklæring for Sikkerhed dette apparat som en pdf-fil på Grundig Hjemmeside Dette apparat er beregnet til gengivelse af lyd- www.grundig.com/downloads/doc. signaler. Enhver anden anvendelse er udtryk- Batterier: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 52: Overholdelse Af Weee-Direktivet Og Bortskaffelse Af Affald

    GENERELT ____________________________ Udgangseffekt: 100 mW. ser ligger. Alle husholdninger spiller en vigtig rolle i forhold til genanvendelse og genbrug af gamle pro- Dimensioner: 72 x 123 x 34 mm. dukter. Korrekt bortskaffelse af brugte apparater Vægt: 170 gr. hjælper med at beskytte mod potentielt negative konsekvenser for miljøet og mennesker.
  • Seite 53: Svenska 53

    MANÖVERELEMENT ___________________ 1 ON/OFF 4 TUNING Sätter på/stänger av apparaten; Ställer in radioprogram. VOL C Ändrar volymen. 5 FM MHz Frekvensindikering. MW kHz Uttag för vanliga stereohörlurar. 3 FM BAND Teleskopantenn för FM-mottagning. • • Kopplar om mellan våglängdsområdena Batterifack. FM (UKV) och MV (mellanvåg) SVENSKA 53...
  • Seite 54 FÖRBEREDA __________________________ Anvisningar: Lossa batterifackets lock från apparatens baksida. Tag ur batterierna om apparaten inte skall Sätt i två batterier (typ mignon 1,5 V, LR 06/ användas under en längre tid. Tag ur tomma AM3/AA) i batterifacket. Beakta polerna som är batterier direkt.
  • Seite 55 RADIO _______________________________ Välj våglängdsområde FM eller MV med Sätt på apparaten med »ON/OFF«. Vrid ratten BAND MW«. »FM till vänster. • • – Apparaten har en inbyggd antenn för MV- Anslut hörlurarna till uttaget »0« om dessa mottagning. Vrid på apparaten för att rikta in skall användas.
  • Seite 56: Tekniska Data

    Du kan se CE-deklarationen om överensstämmelse för enheten i pdf-format på Grundigs Hemsida Säkerhet www.grundig.com/downloads/doc Denna apparat är avsedd för återgivning av ljudsi- gnaler. Den är inte avsedd för någon annan anvä- Batterier: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. ndning. Skydda apparaten mot fukt (vattendroppar Mottagningsområde:...
  • Seite 57: I Enlighet Med Weee-Direktivet För Hantering Av Avfallsprodukter

    ALLMÄNT ____________________________ Mått: 72 x 123 x 34 mm. återförande och återvinning av gamla apparater. Lämpligt bortskaffande av använda apparater hjäl- Vikt: 170 gr. per till att förhindra eventuella negativa konsekvenser Förbehåll för tekniska och optiska ändringar. för miljön och människors hälsa. I enlighet med RoHS-direktivet: I enlighet med WEEE-direktivet för hante- ring av avfallsprodukter:...
  • Seite 58: Suomi

    KÄYTTÖLAITTEET ______________________ 1 ON/OFF 4 TUNING Kytkee laiteen päälle ja pois; Radiokanavan virittämiseen. VOL C Muuttaa äänenvoimakkuutta. 5 FM MHz Taajuusnäyttö. MW kHz Liitinpistoke tavalisia stereo-korva- kuulokkeita varten. Teleskooppiantenni FM-vastaanottoon. 3 FM BAND • • Paristolokero. Valitsee aaltoalueet FM (ULA) und MW (KA, keskipitkät aallot) SUOMI...
  • Seite 59 VALMISTELU __________________________ Ohjeita: Irrottakaa laitteen takana olevan paristolokeron Ottakaa paristot pois lokerosta, jos laitetta kansi. ei käytetä pitkään aikaan. Poistakaa käytetty Asettakaa paristolokeroon kaksi paristoa (tyyppi paristo heti. mignon 1,5 V, LR 06/AM3/AA). Ottakaa tällöin Ympäristöohje: huomioon lokeron pohjaan merkitty napaisuus. Paristoja –...
  • Seite 60 RADIOKÄYTTÖ ________________________ Kytkekää laite päälle »ON/OFF«:illa kiertä- Valitkaa aaltoalue FM tai MW BAND MW«:lla. mällä kiertosäädintä vasemmalle. »FM • • – MW-vastaanottoa varten laitteessa on sisään- Liittäkää mahdollisesti kuulokkeet liittimeen »0«. rakennettu antenni. Tämä antenni suunnataan laitetta kääntelemällä. Ohje: Huomaa, että pitkäaikainen Virittäkää...
  • Seite 61: Turvallisuus

    2014/53/EU, 2009/125/EC ja 2011/65/EU. pelastusajoneuvot, poliisiajoneuvot jne.). De conformiteitsverklaring kan worden gedownload Hoito op www.grundig.com/downloads/doc. Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä Paristot: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. saattavat vahingoittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa Vastaanottoalue: laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä.
  • Seite 62: Rohs-Direktiivin Vaatimustenmukaisuus

    YLEISTÄ ______________________________ - ja elektroniikkaromua koskevan direktii- aiheutuvia ympäristö- ja terveyshaittoja. vin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuot- RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus: teen hävittäminen: Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiet- Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja tyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/ sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä...
  • Seite 63: Türkçe 63

    _______________________ KUMANDALAR 1 ON/OFF 4 TUNING Cihazı açıp kapatır; Radyo istasyonunu ayarlar. VOL C Ses seviyesini ayarlar. 5 FM MHz Frekans ekranı. MW kHz Piyasadan temin edilebilen stereo kulaklıklar için bağlantı soketi. FM yayın alımı için teleskopik anten. 3 FM BAND •...
  • Seite 64 HAZIRLIK ____________________________ Not: Cihazın arka tarafındaki pil yuvasının kapağını Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, pil çıkartın. yuvasındaki pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri derhal Pil yuvasına iki pil (mikro tip, 1,5 V, LR 06/ çıkartın. AM3/AA) yerleştirin. Pil yuvasının tabanındaki Çevre uyar›s›: kutup işaretlerine dikkat edin.
  • Seite 65: Radyo Modu

    _______________________ RADYO MODU 4 »FM BAND MW« ile bant frekansını seçin • • Cihazı açmak için »ON/OFF« düğmesini sola (FM veya MW). döndürün. – Radyo, MW yayın alımı için yerleşik bir çubuk Kulaklıklarınızı »0« soketine takabilirsiniz. antene sahiptir. Anteni yönlendirmek için cihazı...
  • Seite 66: Stereo Kulaklık Ses Düzeyi

    Cihazı Cihaza ait CE deklarasyon belgesini PDF dosyası temiz ve nemli bir bez ile temizleyin. olarak aşağıdaki linkten indirebilirsiniz: www.grundig.com/downloads/doc. Güvenlik Bu cihaz ses sinyallerinin çalınması için tasar- Piller: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. lanmıştır. Bunun dışında bir amaçla kullanılma- Yayın alma aralığı:...
  • Seite 67: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    GENEL BİLGİLER _____________________ Ağırlık: 170g. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktala- Teknik ve görsel değişiklik yapma hakkı saklıdır. rını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal Ürünün Elden Çıkarılması...
  • Seite 68 GENEL BİLGİLER _____________________ Pil İçin Uyarı! Enerji tasarrufu için yapılması Bitmiş pilleri, yerel kanun ve yönetmeliklere uygun gerekenler şekilde atılmasını sağlayın. Pil ve ambalajın üzerin- Cihazın ses seviyesini uzun süre maksimum sevi- deki sembol, ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel yede tutmanız pil kullanım süresini kısaltır uzun atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmek- süreli kullanım için sesi duyabileceğiniz minimum tedir.
  • Seite 69 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 70 * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. - Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz. • Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı...
  • Seite 72 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...

Inhaltsverzeichnis