Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR141 Betriebsanleitung

Makita DUR141 Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR141:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GB
Cordless String Trimmer
F
Coupe herbe sans-fil
D
Akku-Rasentrimmer
I
Tagliabordi a batteria
NL
Accugraskantmaaier
E
Desbrozadora Inalámbrica
P
Aparador de Grama a Bateria
DK
Batteridrevet græstrimmer
GR
Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα
TR
Akülü Misinalı Yan Tırpan
DUR141
DUR181
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012390

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR141

  • Seite 1 Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu DUR141 DUR181 012390...
  • Seite 2 010820 010821 012858 013641...
  • Seite 3 012391 012128 015659 012397 012441 012396 012404 012394...
  • Seite 4 012393 012408 012409 012440 012412 012413 012414 012415...
  • Seite 5 012416 012417 012395 012399 012400 012401...
  • Seite 6 012402 012403 012406 012405 012407 012398...
  • Seite 7: Specifications

    30. Lock button 10. Button 21. Notch of the nylon cutting head 11. Star marking installation port SPECIFICATIONS Model DUR141 DUR181 No load speed 6,000 min 7,800 min Overall length 1,229 mm - 1,433 mm 1,229 mm - 1,433 mm...
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY 3. Wear protective glasses or goggles. INSTRUCTIONS Electrical and battery safety GEB092-4 1. Avoid dangerous environment. Don’t use the tool WARNING! Read all safety warnings and all in damp or wet locations or expose it to rain. instructions. Failure to follow the warnings and Water entering the tool will increase the risk of instructions may result in electric shock, fire and/or electric shock.
  • Seite 9 8. Don’t overreach. Keep proper footing and balance rules for the subject product. MISUSE or failure to at all times. follow the safety rules stated in this instruction 9. Remove sand, stones, nails etc. found within the manual may cause serious personal injury. working range.
  • Seite 10 PARTS DESCRIPTION (Fig. 4) Indicating the remaining battery capacity (Only for battery cartridges with “B” at the end of the FUNCTIONAL DESCRIPTION model number.) (Fig. 7) Press the check button on the battery cartridge to indicate WARNING: the remaining battery capacity. The indicator lamps light •...
  • Seite 11 Indication lamp Status Action to be taken The lamp blinks in red. This indicates the appropriate time to Recharge the battery cartridge as soon replace the battery cartridge when the as possible. battery power becomes low. The lamp lights up in red. This function works when the battery Recharge the battery cartridge.
  • Seite 12: Operation

    “Installing or removing the nylon performed by Makita Authorized Service Centers, always cutting head” and “Winding a new nylon cord on the using Makita replacement parts.
  • Seite 13: Optional Accessories

    Makita declares that the following Machine(s): • These accessories or attachments are recommended Designation of Machine: for use with your Makita tool specified in this manual. Cordless String Trimmer The use of any other accessories or attachments might Model No./ Type: DUR141, DUR181 present a risk of injury to persons.
  • Seite 14: Spécifications

    21. Encoche du port d’installation de 30. Bouton de verrouillage 11. Étoile la tête à fils de nylon SPÉCIFICATIONS Modèle DUR141 DUR181 Vitesse à vide 6 000 min 7 800 min Longueur totale 1 229 mm - 1 433 mm 1 229 mm - 1 433 mm Diamètre de coupe avec la tête à...
  • Seite 15: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-4 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 16 par un centre de service agréé, sauf indication la qualité du travail et provoquer un risque de contraire dans ce manuel. blessures. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos Instructions d’entretien mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de 1.
  • Seite 17 Évitez de ranger la batterie dans un tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de contenant où se trouvent d’autres objets glisser et de s’abîmer ou de vous blesser. métalliques tels que des clous, pièces de Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de monnaie, etc.
  • Seite 18 Fonctionnement de l’interrupteur Voyants Autonomie AVERTISSEMENT : restante • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez Allumé Éteint Clignotant toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est relâchée. 75 % à 100 % N’appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé...
  • Seite 19 • Ne démarrez jamais l’outil avant qu’il soit puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un clic. parfaitement assemblé. Si vous le faites fonctionner (Fig. 16) alors qu’il n’est pas parfaitement assemblé, vous Enrouler un nouveau fil de nylon sur la risquez de vous blesser gravement suite à...
  • Seite 20: Entretien

    Démarrez le coupe herbe avant de vous trouver à réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien proximité de l’herbe à couper. Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Pour couper l’herbe à l’aide de l’extrémité du fil de nylon, rechange Makita.
  • Seite 21 Pour les pays d’Europe uniquement ENH219-3 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Coupe herbe sans-fil N° de modèle/Type : DUR141, DUR181 Spécifications : voir table « SPÉCIFICATIONS ».
  • Seite 22: Technische Daten

    20. Loch für Nylonseil 30. Arretiertaste 10. Taste 21. Einkerbung in der Halterung für 11. Sternmarkierung den Nylon-Schneidkopf TECHNISCHE DATEN Modell DUR141 DUR181 Leerlauf-Drehzahl 6.000 min 7.800 min Gesamtlänge 1.229 bis 1.433 mm 1.229 bis 1.433 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsregeln

    Altbatterien und Altakkumulatoren dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen. getrennt gesammelt und einer 13. Schalten Sie das Werkzeug bei jedem Anzeichen umweltgerechten Wiederverwertung eines ungewöhnlichen Verhaltens sofort aus. zugeführt werden. Verwendungszweck des Werkzeugs WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden GEB092-4 von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen.
  • Seite 24: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    und trocken sind und testen Sie die Funktion des 13. Während des Betriebs müssen alle mit dem Ein/Aus-Schalters. Werkzeug gelieferten Schutzvorrichtungen wie 3. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der beispielsweise Abdeckungen ordnungsgemäß am Verwendung auf beschädigte Teile. Beschädigte Werkzeug befestigt sein. Schutzvorrichtungen oder sonstige beschädigte 14.
  • Seite 25 mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Akkublock auf. Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. 2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des erneut geladen werden. Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Akkus verkürzt.
  • Seite 26 Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku Betätigung des Netzschalters ist mit einem Stern gekennzeichnet) WARNUNG: (Abb. 6) • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus- Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Schalter korrekt bedienen lässt und beim verfügen über ein Schutzsystem.
  • Seite 27 Anzeige Status Auszuführende Maßnahme Die Anzeige blinkt rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock Laden Sie den Akkublock möglichst nahezu entladen ist und ausgetauscht bald auf. werden muss. Die Anzeige leuchtet rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock leer Laden Sie den Akkublock auf. (Hinweis 1) ist.
  • Seite 28: Betrieb

    sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und ACHTUNG: der Akkublock entnommen wurde. Wenn Sie das • Achten Sie bei Verwenden des Trimmers darauf, Werkzeug nicht ausschalten und den Akkublock nicht dass die Spule nicht mit dem Boden in Berührung ausbauen, kann es zu schweren Verletzungen kommt.
  • Seite 29: Wartung

    Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann Akku-Rasentrimmer zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Nummer / Typ des Modells: DUR141, DUR181 Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, DATEN“...
  • Seite 30 Kennnummer der benannten Stelle: 0197 Modell DUR141 Gemessener Schallleistungspegel: 83,7 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 85 dB (A) Modell DUR181 Gemessener Schallleistungspegel: 88,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 91 dB (A) 28. 4. 2015 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    11. Contrassegno a stella in nylon 12. Spie luminose 22. Molla CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DUR141 DUR181 Velocità a vuoto 6.000 min 7.800 min Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Seite 32: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    di essere riciclate in modo eco- erba ed erbacce leggere. Non deve essere compatibile. utilizzato per alcun altro scopo, ad esempio la potatura di siepi, in quanto potrebbero verificarsi ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA infortuni. SICUREZZA Dispositivi di protezione personale (Fig. 1 e 2) GEB092-4 1.
  • Seite 33: Conservare Queste Istruzioni

    centri assistenza autorizzati, salvo diversa Istruzioni per la manutenzione indicazione nel presente manuale. 1. Verificare le condizioni dell’utensile da taglio e dei 4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi dispositivi di protezione prima di iniziare il lavoro. si trovano a debita distanza dall’utensile di taglio.
  • Seite 34 Un cortocircuito può provocare un elevato flusso visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture. significa che la batteria non è completamente inserita. 6. Non conservare l’utensile e la batteria a una ATTENZIONE: temperatura superiore a 50 °C. •...
  • Seite 35 Azionamento dell’interruttore di Spie luminose accensione Capacità residua AVVERTENZA: Accesa Spenta Lampeggiante • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttore di accensione funziona Dal 75% al 100% correttamente e ritorna nella posizione “OFF” una volta rilasciato. Non tirare con forza l’interruttore di Dal 50% al 75% accensione senza aver prima premuto la sicura di accensione.
  • Seite 36: Funzionamento

    • Non avviare l’utensile se non è stato interamente installazione della testina di taglio in nylon sul tagliabordi, montato. L’uso di un utensile parzialmente montato quindi premerlo fino a udire uno scatto. (Fig. 16) può causare gravi danni alla persona dovuti a un Avvolgimento di un nuovo filo in nylon avviamento accidentale.
  • Seite 37: Manutenzione

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile mantenendo il tagliabordi inclinato di circa 30° rispetto al Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi terreno. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 38 ENH219-3 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Designazione dell’utensile: Tagliabordi a batteria N. modello / Tipo: DUR141, DUR181 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”. sono conformi alle seguenti direttive europee: 2000/14/EC, 2006/42/EC Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    20. Nylondraadopening 30. Vergrendelknop 10. Knop 21. Uitsparing voor het uitsteeksel op 11. Ster-merkteken de nylondraad-snijkop TECHNISCHE GEGEVENS Model DUR141 DUR181 Onbelast toerental 6.000 min 7.800 min Totale lengte 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop...
  • Seite 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE heggen snoeien, aangezien dit tot letsel kan leiden. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEB092-4 Persoonlijke-veiligheidsuitrusting (zie afb. 1 en 2) WAARSCHUWING! Lees alle 1. Draag geschikte kleding. De te dragen kleding veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het dient functioneel en geschikt te zijn, d.w.z. niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan nauwsluitend zonder te hinderen.
  • Seite 41 erkend servicecentrum, behalve indien anders 17. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. werkt beter en met een kleinere kans op letsel op 4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en de manier waarvoor het is ontworpen. voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn.
  • Seite 42 Raak de accupolen niet aan met enig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen en geleidend materiaal. beschadigd raken, of kan persoonlijk letsel worden Bewaar de accu niet op een plaats waar deze veroorzaakt. in aanraking kan komen met andere metalen Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
  • Seite 43: De Onderdelen Monteren

    In- en uitschakelen Indicatorlampjes Resterende WAARSCHUWING: acculading • Controleer altijd, voordat u de accu in het Brandt Knippert gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de 75% tot 100% uit-stand nadat deze is losgelaten. Knijp de aan/uit- schakelaar niet hard in zonder de uit- 50% tot 75% vergrendelknop te bedienen.
  • Seite 44 enige werkzaamheden aan het gereedschap te Om de nylondraad-snijkop (de spoel en het spoeldeksel) verrichten. Als het gereedschap niet wordt vanaf de graskantmaaier te verwijderen, duwt u met uitgeschakeld en de accu niet uit het gereedschap kracht de vergrendelnokken aan beide zijkanten van het wordt verwijderd, kan dat na per ongeluk inschakelen spoeldeksel naar binnen en tilt u het spoeldeksel eraf (zie leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 45: Verkrijgbare Accessoires

    Maai hoog gras in lagen en begin altijd bovenaan en werk LET OP: stapsgewijs omlaag. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Het gereedschap gebruiken als een gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van grasschaar andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Seite 46 Yasushi Fukaya • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden Directeur gebruikt voor een beoordeling vooraf van de Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België blootstelling. WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 47: Especificaciones

    10. Botón 21. Muesca del puerto de instalación 30. Botón de bloqueo 11. Marca de estrella del cabezal de corte de nailon ESPECIFICACIONES Modelo DUR141 DUR181 Velocidad en vacío 6.000 min 7.800 min Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    y trasladar a una planta de reciclaje Equipo de protección personal (Fig. 1 y 2) 1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa que cumpla con las exigencias funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada ecológicas. pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD prendas que puedan engancharse en el césped alto.
  • Seite 49 4. Ponga en marcha el motor solamente cuando los – cuando la herramienta empiece a vibrar de forma anómala; pies y las manos estén alejados de la herramienta – cuando transporte la herramienta. de corte. 17. No fuerce la herramienta. Realizará el trabajo 5.
  • Seite 50 sobrecalentamiento, quemaduras e incluso personales graves a causa de una puesta en marcha explosión. accidental. 4. Si se produce contacto ocular con electrolito, Instalación o extracción del cartucho de enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la la batería (Fig.
  • Seite 51 Indicación de la capacidad restante de la Accionamiento del interruptor de batería encendido (Solo para cartuchos de la batería con “B” al final del ADVERTENCIA: número de modelo.) (Fig. 7) • Antes de insertar el cartucho de la batería en la Pulse el botón de comprobación del cartucho de la herramienta, asegúrese siempre de que el batería para indicar la capacidad restante de la batería.
  • Seite 52: Montaje

    de nailon se despliegue, se cortará automáticamente a la quite del elemento de corte del hilo la protección del longitud adecuada mediante el elemento de corte de la elemento de corte. (Fig. 13) protección. (Fig. 11) Instalación o extracción del cabezal de NOTA: corte de nailon •...
  • Seite 53: Mantenimiento

    Corte el pasto con la punta del hilo de nailon, moviendo la de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre desbrozadora de derecha a izquierda con lentitud, con la repuestos Makita.
  • Seite 54 El procedimiento de evaluación de conformidad requerido • Correa de bandolera por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el • Gafas de seguridad anexo VI. • Batería y cargador originales de Makita Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH NOTA: Tillystraße 2 •...
  • Seite 55 10. Botão 21. Entalhe da porta de instalação da 30. Botão de bloqueio 11. Marca de estrela cabeça de corte em nylon ESPECIFICAÇÕES Modelo DUR141 DUR181 Velocidade sem carga 6.000 min 7.800 min Comprimento total 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Seite 56: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA demasiado apertadas ao ponto de causar um movimento desconfortável. Não use joalharia ou IMPORTANTES GEB092-4 roupa que possa ficar presa com a relva alta. Caso AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas tenha cabelo comprido utilize equipamento as instruções.
  • Seite 57 Método de funcionamento 4. Verifique por fixadores soltos e peças 1. Nunca utilize a máquina com resguardos danificadas, quase cortados, na ferramenta de corte. danificados ou sem os resguardos instalados. 5. Quando não utilizar, guarde o equipamento num 2. Utilize a ferramenta apenas com boa luz e local seco fechado ou fora do alcance das visibilidade.
  • Seite 58 7. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver • Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar irremediavelmente danificada ou completamente facilmente é porque não está correctamente gasta. Pode explodir num incêndio. posicionada. 8. Não a deixe cair e evite o choque com outros Sistema de protecção da bateria (Bateria objectos.
  • Seite 59 Acção do interruptor de alimentação Para iniciar a ferramenta, mova o botão de bloqueio para a frente e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o AVISO: gatilho. (Fig. 8) • Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o gatilho está...
  • Seite 60 Instalar o resguardo Funcionamento PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Ao instalar o resguardo, tenha cuidado para não • Não corte relva alta de uma só vez. Cortar relva alta entrar em contacto com a lâmina do fio de nylon, perto da raiz pode fazer com que o veio do motor do existente no resguardo.
  • Seite 61: Acessórios Opcionais

    2006/42/EC está disponível a partir de: Se precisar de informações adicionais relativas aos Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Cabeça de corte em nylon • Fios de nylon • Alça de ombro •...
  • Seite 62 Nível de potência sonora medida: 83,7 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 85 dB (A) Modelo DUR181 Nível de potência sonora medida: 88,5 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 91 dB (A) 28. 4. 2015 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Seite 63 Rød indikator 20. Nylonsnorsøje 30. Låseknap 10. Knap 21. Indhak i nylontrimmerhovedets 11. Stjernemærkning installationsport SPECIFIKATIONER Model DUR141 DUR181 Hastighed uden belastning 6.000 min 7.800 min Overordnet længde 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved...
  • Seite 64: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    VIGTIGE eller tøj der kan sidde fast i højt græs. Anvend hårnet eller lignende så langt hår holdes på plads. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. Anvend altid kraftige sko med skridsikre såler ved GEB092-4 brug af maskinen. Dette beskytter mod personskader og sikrer et godt fodfæste. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og 3.
  • Seite 65 overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er 6. Anvend kun producentens anbefalede reservedele risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt og tilbehør. fodfæste. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri 3. Pas på at fødder og hænder ikke kommer til skade for afklippede materialer.
  • Seite 66 GEM DISSE INSTRUKTIONER. • Overbelastning: Maskinen anvendes på en sådan måde, at det får den til at bruge unormalt meget strøm. Tips til, hvordan du forlænger batteriets I denne situation skal du slippe afbryderkontakten på levetid maskinen og stoppe den anvendelse, som gjorde 1.
  • Seite 67 Maskinen startes ved at trykke sikringsknappen fremad Når maskinen er overbelastet og stopper under arbejdet, og trække i afbryderkontakten. Slip afbryderkontakten for lyser lampen rødt. at stoppe. (Fig. 8) Se det følgende skema over indikatorlampens status og afhjælpning. Indikatorlampe (Fig. 9) Når maskinen kører, viser indikatorlampen batteripakkens kapacitetsstatus.
  • Seite 68 Montering eller afmontering af at motoren overbelastes, og der derved forårsages skader på trimmeren. (Fig. 24 og 25) nylontrimmerhovedet FORSIGTIG: ADVARSEL: • Tving ikke trimmeren ind i tæt græsbevoksning. • Inden montering eller afmontering af (Fig. 26) nylontrimmerhovedet (både spoledæksel og spole, FORSIGTIG: og herefter kaldet sådan) skal du sørge for, at •...
  • Seite 69 2000/14/EF, 2006/42/EF til. De er produceret i overensstemmelse med den følgende Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har standard eller standardiserede dokumenter: brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende EN60745, EN60335 tilbehøret.
  • Seite 70 Model DUR181 Målt lydeffektniveau: 88,5 dB (A) Garanteret lydeffektniveau: 91 dB (A) 28. 4. 2015 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 71 10. Κουμπί 21. Εγκοπή της θύρας εγκατάστασης 30. Κουμπί ασφάλισης 11. Ένδειξη άστρου της νάιλον κεφαλής κοπής ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DUR141 DUR181 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6.000 min 7.800 min Ολικό μήκος 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm ∆ιάμετρος...
  • Seite 72 τους, πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά 13. Το εργαλείο θα πρέπει να σβήσει αμέσως στην περίπτωση που εμφανίσει το οποιοδήποτε σήμα και να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις ασυνήθιστης λειτουργίας. περιβαλλοντικής ανακύκλωσης. Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Seite 73 προφυλακτήρα και το διακόπτη ενεργοποίησης/ 12. Κατά την χρήση, πάντοτε να κρατάτε το εργαλείο μοχλό για την εύκολη και σωστή λειτουργία του. γερά με τα δυο σας χέρια. Ποτέ να μην κρατάτε το Ελέγξετε τα χερούλια ώστε να είναι καθαρά και εργαλείο...
  • Seite 74 αυστηρή προσήλωση στους κανόνες ασφάλειας του 3. Να φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως 40°C (50°F έως εν λόγω προϊόντος. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η μη 104°F). Αν η μπαταρία είναι θερμή, αφήστε την να τήρηση των κανόνων ασφαλείας που διατυπώνονται ψυχθεί...
  • Seite 75 Το εργαλείο θα σταματήσει αυτόματα κατά τη λειτουργία “OFF” όταν την αφήνετε. Μην τραβάτε τη όταν το εργαλείο και/ή η μπαταρία υποστούν τις σκανδάλη-διακόπτης με βία χωρίς να πατάτε το παρακάτω συνθήκες. κουμπί ασφάλισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το • Υπερφόρτιση: σπάσιμο...
  • Seite 76 Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση Ενέργεια που πρέπει να γίνει Η λυχνία αναβοσβήνει στο κόκκινο. Αυτό δείχνει τον κατάλληλο χρόνο για Επαναφορτίστε τη μπαταρία όσο το την αντικατάσταση της κασέτας δυνατόν συντομότερα. μπαταρίας όταν αυτή εξασθενήσει. Η λυχνία ανάβει στο κόκκινο. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν Επαναφορτίστε...
  • Seite 77 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της νάιλον Λειτουργία κεφαλής κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην κόβετε υψηλή χλόη με ένα πέρασμα. Το κόψιμο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: υψηλής χλόης με ένα πέρασμα κοντά στη ρίζα μπορεί • Πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της να προκαλέσει το μπλοκάρισμα της ατράκτου του νάιλον...
  • Seite 78: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    εργαλείο. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που ανταλλακτικών της Makita. βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε...
  • Seite 79 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH219-3 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: DUR141, DUR181 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
  • Seite 80: Tekni̇k Özelli̇kler

    20. Misina deliği 30. Kilit düğmesi 10. Düğme 21. Misinalı kesme başlığı montaj 11. Yıldız işareti yarığı TEKNİK ÖZELLİKLER Model DUR141 DUR181 Yüksüz hız 6.000 dak 7.800 dak Toplam uzunluk 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Misinalı...
  • Seite 81 Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun. çarpması...
  • Seite 82 7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. servis merkezleri tarafından onarıldığından emin 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman olun. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 9. Makinenin saplarını kuru ve temiz tutun ve saplara 9. Çalışma alanı içerisinde bulunan kum, taş, çivi vs. yağ...
  • Seite 83 3. Aküyü 10°C - 40°C (50°F - 104°F) değerlerini • Düşük akü gerilimi: aşmayan oda sıcaklığında şarj edin. Akü Kalan akü kapasitesi çok düşüktür ve makine ısınmışsa, şarj etmeden önce soğumasını çalışmıyordur. Böyle bir durumda, aküyü çıkartın ve bekleyin. şarj edin. 4.
  • Seite 84 Gösterge lambası (Şekil 9) Lamba ayrıca makine aşırı yüklendiğinde ve çalışma sırasında durduğunda da kırmızı yanar. Makine çalışırken, gösterge lambası akünün kalan güç Gösterge lambasının durumu ve alınması gereken durumunu gösterir. önlemler için aşağıdaki tabloya bakın. Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Lamba kırmızı...
  • Seite 85 dokunmamaya dikkat edin. Kesiciye dokunulması, daha hızlı aşınacağından misinanın sürekli olarak yaralanmalara yol açabilir. açılması gerekir. Misinalı kesme başlığını (makara ve makara kapağı) NOT: misinalı yan tırpandan çıkarmak için, makara kapağının • Kenar kesimi veya benzer işlemler sırasında misinalı her iki tarafındaki kilitleri sağlam şekilde bastırarak yan tırpanın ağaç, beton blok, tuğla veya bahçe çıkartın.
  • Seite 86 çatlaklar meydana gelebilir. Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını beyan eder: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Makinenin Adı: yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Akülü Misinalı Yan Tırpan Makita yedek parçaları...
  • Seite 88 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885314C993...

Diese Anleitung auch für:

Dur181

Inhaltsverzeichnis