Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
SFA Anleitungen
Pumpen
SANIFOS 3100
SFA SANIFOS 3100 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für SFA SANIFOS 3100. Wir haben
2
SFA SANIFOS 3100 Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Betriebsanleitung, Bedienungs- & Installationsanleitung
SFA SANIFOS 3100 Betriebsanleitung (80 Seiten)
Fertig-Pumpstation
Marke:
SFA
| Kategorie:
Pumpen
| Dateigröße: 6.36 MB
Inhaltsverzeichnis
English
3
Inhaltsverzeichnis
3
1 Safety
4
Electrical Connections
4
Labelling of Notes in the Operating Instructions
4
Qualification and Training of Staff
5
Hazards Caused by Non-Observation of Safety Instructions
5
Safety-Conscious Work
5
Safety Instructions for User/Operator
5
Safety Instructions for Maintenance, Inspection and Installation Work
5
Unauthorised Modification and Spare Parts Production
5
Impermissible Operating Modes
6
2 General Aspects
6
Affiliation
6
Inquiries and Purchase Orders
6
Technical Data
6
Field of Application
7
Scope of Delivery
7
3 Transport and Intermediate Warehousing
7
Transport
7
Intermediate Warehousing / Conservation
7
4 Description
8
General Aspects
8
Design and Functionality
8
5 Installation
8
Producing the Excavation Pit
8
Inserting the Shaft
8
Connecting the Shaft
8
Electrical Connection
9
6 Commissioning
10
7 Maintenance / Servicing
10
8 Malfunctions; Causes and Troubleshooting
10
9 Warranty
10
10 Technical Changes
11
Annex: a Main Dimensions
12
Annex: B Installation Proposal for the Shaft Cover, Class D
13
Deutsch
14
Sicherheit
15
Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung
16
Gefahrenbereich
16
Gefährliche Elektrische Spannung
16
Personalqualifikation und Schulung
16
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
16
Sicherheitsbewußtes Arbeiten
16
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
16
Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
17
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
17
Unzulässige Betriebsweisen
17
Allgemeines
17
Zugehörigkeit
17
Baugrößen
17
Anfragen und Bestellungen
17
Technische Daten
17
Einsatzbereich
18
Lieferumfang
18
Transport und Zwischenlagerung
19
Transport
19
Zwischenlagerung/Konservierung
19
Allgemeines
19
Aufbau und Arbeitsweise
19
Wartung
19
Herstellen der Baugrube
19
Einbringen des Schachtes
19
Anschließen des Schachtes
20
Druckleitung
20
Elektrischer Anschluss
20
Verfüllen der Baugrube
20
Wartung, Instandhaltung
21
Ursachen und Beseitigung
22
Gewährleistung
22
Technische Änderungen
22
Anhang A : Hauptabmessungen
23
Anhang B : Einbauvorschlag für Schachtabdeckung Klasse D
24
Lage der Lippendichtung für das Aufsatzstück
24
Français
25
1 Sécurité
26
Raccordement Electrique
26
Identification des Avertissements
26
Dégâts Matériels
27
Qualification et Formation du Personnel
27
Risques en cas de Non-Respect des Consignes de Sécurité .P
27
Travailler en Toute Sécurité
27
Consignes de Sécurité pour L'exploitant/Utilisateur
27
Consignes de Sécurité pour les Travaux de Maintenance
27
D'inspection et de Montage
27
Transformation et Fabrication Arbitraires de Pièces de Rechange P
28
Modes D'exploitation Non-Autorisés
28
2 Général
28
Appartenance
28
Identifications des Avertissements
28
Demandes et Réservations
28
Vanne D'arrêt
29
Caractéristiques Techniques
29
Domaine D'application
29
Contenu de la Livraison
29
3 Transport et Entreposage
30
Transport
30
Entreposage/Conservation
30
4 Description
30
Mise en Service
30
Général
30
Structure et Mode de Fonctionnement
30
5 Installation
30
Fabrication de L'excavation
30
Chargement du Puits
31
Aboutage du Puits
31
Remplissage du Puits
31
6 Mise en Service
32
7 Maintenance/Entretien
33
8 Pannes, Causes et Résolution
33
9 Garantie
33
10 Modifications Techniques
33
Annexe A: Dimensions Principales
34
Annexe B: Proposition de Montage du Dispositif de Fermeture du
35
Puits de Classe D
35
Italiano
36
1 Sicurezza
37
Identificazione Delle Avvertenze Contenute Nelle Istruzioni Per L'uso
37
Tensione Elettrica Pericolosa
38
Danni Materiali
38
Qualificazione E Formazione del Personale
38
Pericoli in Caso DI Inosservanza Delle Avvertenze DI Sicurezza P
38
Lavorare in Sicurezza
38
Avvertenze DI Sicurezza Per Il Gestore/Operatore
38
Avvertenze DI Sicurezza Per Lavori DI Manutenzione, Ispezione E Montaggio
39
Trasformazione Non Autorizzata E Produzione DI Pezzi DI Ricambio P
39
Modalità DI Funzionamento Vietate
39
2 Informazioni Generali
39
Pertinenza
39
Richieste E Ordini
39
Dati Tecnici
39
Caratteristiche
40
Campo DI Applicazione
40
Dotazione DI Fornitura
40
3 TRASPORTO E STOCCAGGIO INTERMEDIO P
41
Trasporto
41
Stoccaggio Intermedio/Protezione Anticorrosione
41
4 Descrizione
41
Informazioni Generali
41
Assemblaggio E Modalità Operativa
41
5 Installazione
41
Costruzione Dello Scavo DI Fondazione
41
Installazione del Pozzo
41
Installazione del Serbatoio
42
Allacciamento Elettrico
42
Collegamento del Pozzo
42
Rinterro del Pozzo
42
6 Messa in Servizio
43
7 Manutenzione
44
8 Guasti: Cause E Risoluzione
44
9 Garanzia
44
10 Modifiche Tecniche
44
Allegato A: Dimensioni Principali
45
Allegato B : Suggerimento Per Il Montaggio DI Chiusino Classe D .P
46
Dutch
47
1 Veiligheid
48
Elektrische Aansluiting
48
Kentekening Van Aanwijzingen in de Gebruikshandleiding P
48
Materiële Schade
49
Personeelscompetenties en Scholing
49
Gevaren Bij Niet Beachten Van de Veiligheidsinstructies P
49
Veiligheidsbewust Werken
49
Veiligheidsinstructies Voor de Eigenaar/Bediener
49
Veiligheidsinstructies Voor Onderhouds-, Inspectie- en Montagewerken
49
Eigen Ombouw en Fabricage Van Wisselstukken
50
Ontoelaatbare Werkingswijzen
50
2 Algemeen
50
Aansluitingen
50
Aanvragen en Bestellingen
50
Technische Gegevens
50
Toepassing
51
Levering
51
3 Transport en Tussenopslag
52
Transport
52
Tussenopslag / Bewaring
52
4 Beschrijving
52
Algemeen
52
Opbouw en Werkwijze
52
5 Installatie
52
Uitgraven
52
Inbrengen Van de Schacht
52
Aansluiten Van de Schacht
53
Vullen Van de Schacht
53
6 Inbedrijfstelling
54
7 Onderhoud
55
8 STORINGEN: OORZAKEN en VERHELPEN P
55
9 Garantie
55
10 Technische Wijzigingen
55
Bijlage A : Hoofdafmetingen
56
Bijlage B : Installatieaanbeveling Voor Putdekselklasse D
57
Español
58
1 Seguridad
59
Conexión Eléctrica
59
Daños Materiales
60
Cualificación del Personal y Formación
60
Trabajar de Forma Segura
60
Indicaciones de Seguridad para el Operador / Operario
60
Indicaciones de Seguridad Durante Los Trabajos de Mantenimiento, Inspección E Instalación
61
Transformaciones no Autorizadas y Fabricación de Piezas de Recambio
61
Modos de Funcionamiento no Autorizados
61
2 Generalidades
61
Descripción
61
Consultas y Pedidos
61
Datos Técnicos
61
Ámbito de Aplicación
62
Volumen de Suministro
62
3 Transporte Yalmacenamiento Temporal
63
Transporte
63
Almacenamiento Temporal/Conservación
63
4 Descripción
63
Generalidades
63
Estructura y Funcionamiento
63
5 Instalación
63
Construcción del Foso de Excavación
63
Colocación de la Arqueta
63
Conexión de la Arqueta
64
Conexión de Entrada
64
6 Puesta en Servicio
65
7 Mantenimiento
66
8 Averías: Causas y Subsanación
66
9 Garantía
66
10 Modificaciones Técnicas
66
Anexo a : Dimensiones Principales
67
Anexo B : Propuesta de Instalación de la Tapa de la Arqueta Clase D
68
Português
69
1 Segurança
70
Ligação Elétrica
70
Marcação de Avisos no Manual de Instruções
70
Qualificação E Formação Do Pessoal
71
Perigos Em Caso de Inobservância das Instruções de Segurança
71
Trabalhar de Forma Segura
71
Instruções de Segurança para a Operadora / O Utilizador
71
Instruções de Segurança para os Trabalhos de Manutenção, Inspeção E Montagem
72
Modificações Não Autorizadas E Produção de Peças Sobressalentes
72
Modos de Funcionamento Não Autorizados
72
2 Informações Gerais
72
Pertença
72
Pedidos E Encomendas
72
Dados Técnicos
72
Características
73
Campo de Aplicação
73
Volume de Fornecimento
73
E Armazenamento Intermediário
74
Transporte
74
Armazenamento Intermediário/Conservação
74
4 Descrição
74
Informações Gerais
74
Estrutura E Modo de Funcionamento
74
5 Instalação
74
Fazer a Vala
74
Colocar O Poço
74
Ligar O Poço
75
Encher O Poço
75
6 Colocação Em Funcionamento
76
7 Manutenção/Conservação
77
8 Falhas, Causas E Resolução
77
9 Garantia
77
10 Alterações Técnicas
77
Anexo a : Dimensões Principais
78
Anexo B : Proposta de Instalação para Tampa Do Poço da Classe D
79
Werbung
SFA SANIFOS 3100 Bedienungs- & Installationsanleitung (60 Seiten)
Marke:
SFA
| Kategorie:
Wassersysteme
| Dateigröße: 0.98 MB
Inhaltsverzeichnis
Français
3
Inhaltsverzeichnis
3
Risques en cas de Non-Respect des Consignes de Sécurité
4
Travailler en Toute Sécurité
4
Sécurité
4
Qualification et Formation du Personnel
4
Identification des Avertissements
4
Consignes de Sécurité pour L'exploitant/Utilisateur
5
Consignes de Sécurité pour les Travaux de Maintenance, D'inspection
5
Et de Montage
5
Transformation et Fabrication Non Autorisées de Pièces de Rechange
5
Modes D'exploitation Non-Autorisés
5
Transport et Entreposage
5
Transport
5
Entreposage/Conservation
5
Description
5
Domaine D'application
5
Dimensions
6
Caractéristiques Techniques
6
Contenu de la Livraison
6
Description de L'installation
7
Installation
8
Réalisation de la Fosse D'excavation
8
Mise en Place de la Cuve
8
Raccordement de la Cuve
8
Entrée
8
Conduite de Refoulement
8
Conduite de Ventilation et de Câbles
8
Raccordement Électrique
8
Remplissage de la Fosse D'excavation
8
Modifications Techniques
9
Garantie
9
Pannes, Causes et Résolution
9
Maintenance/Entretien
9
Mise en Service
9
Annexe
10
English
11
Hazards Caused by Non-Observation of Safety Instructions
12
Identification of Warnings
12
Qualification and Training of Staff
12
Safety
12
Description
13
Field of Application
13
Impermissible Operating Modes
13
Intermediate Warehousing / Conservation
13
Safety Instructions for Maintenance, Inspection and Installation Work
13
Safety Instructions for User/Operator
13
Safety-Conscious Work
13
Transport
13
Transport and Intermediate Warehousing
13
Unauthorised Modification and Spare Parts Production
13
Dimensions
14
Scope of Delivery
14
Technical Data
14
Design and Functionality
15
Connecting the Shaft
16
Electrical Connection
16
Filling the Excavation Pit
16
Inlet
16
Inserting the Shaft
16
Installation
16
Pressure Line
16
Producing the Excavation Pit
16
Ventilation / Cable Routing
16
Commissioning
17
Maintenance / Servicing
17
Malfunctions; Causes and Troubleshooting
17
Technical Changes
17
Warranty
17
Annex
18
Deutsch
19
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
20
Gefährdung von Personen durch Elektrische, Mechanische und Chemische Einwirkungen
20
Kennzeichnung von Warnungen
20
Personalqualifikation und Schulung
20
Sicherheit
20
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
21
Sicherheitsbewußtes Arbeiten
21
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
21
Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
21
Transport
21
Transport und Zwischenlagerung
21
Unzulässige Betriebsweisen
21
Zwischenlagerung/Konservierung
21
Beschreibung
22
Einsatzbereich
22
Hauptabmessungen
22
Lieferumfang
22
Technische Daten
22
Aufbau des Systems
23
Anschließen des Schachtes
24
Druckleitung
24
Einbringen des Schachtes
24
Elektrischer Anschluss
24
Entlüftung/Kabelführung
24
Herstellen der Baugrube
24
Verfüllen der Baugrube
24
Wartung
24
Zulauf
24
Inbetriebnahme
25
Störungen; Ursachen und Beseitigung
25
Wartung/Instandhaltung
25
Anhang
26
Gewährleistung
26
Technische Änderungen
26
Italiano
27
Identificazione Degli Avvisi
28
Pericoli in Caso DI Inosservanza Delle Avvertenze DI Sicurezza
28
Qualificazione E Formazione del Personale
28
Sicurezza
28
Avvertenze DI Sicurezza Per Il Gestore/Operatore
29
Avvertenze DI Sicurezza Per Lavori DI Manutenzione, Ispezione Emontaggio
29
Lavorare in Sicurezza
29
Modalità DI Funzionamento Vietate
29
Stoccaggio Provvisorio/Conservazione
29
Trasformazione Non Autorizzata E Produzione DI Pezzi DI Ricambio
29
Trasporto
29
Trasporto E Stoccaggio Intermedio
29
Campo DI Applicazione
30
Dati Tecnici
30
Descrizione
30
Dimensioni
30
Dotazione DI Fornitura
30
Descrizione del Assemblaggio
31
Alimentazione
32
Collegamento Elettrico
32
Costruzione Dello Scavo DI Fondazione
32
Installazione
32
Installazione del Pozzo
32
Installazione del Serbatoio
32
Riempimento Dello Scavo DI Fondazione
32
Tubo DI Mandata
32
Ventilazione/Percorso Cavi
32
Manutenzione
33
Messa in Servizio
33
Allegato
34
Garanzia
34
Guasti: Cause E Risoluzione
34
Modifiche Tecniche
34
Dutch
35
Gevaren Bij Niet Beachten Van de Veiligheidsinstructies
36
Identificatie Van de Waarschuwingen
36
Personeelscompetenties en Scholing
36
Veiligheid
36
Eigen Ombouw en Fabricage Van Wisselstukken
37
Ontoelaatbare Werkingswijzen
37
Transport
37
Transport en Tussenopslag
37
Veiligheidsbewust Werken
37
Veiligheidsinstructies Voor de Eigenaar/Bediener
37
Veiligheidsinstructies Voor Onderhouds-, Inspectie- en Montagewerken
37
Afmetingen
38
Beschrijving
38
Levering
38
Technische Gegevens
38
Toepassing
38
Tussenopslag / Bewaring
38
Beschrijving Van de Assemblage
39
Aansluiten Van de Schacht
40
De Uitgraving Opvullen
40
Drukleiding
40
Elektrische Aansluiting
40
Inbrengen Van de Schacht
40
Installatie
40
Ontluchting / Kabeldoorvoer
40
Toevoer
40
Uitgraven
40
Inbedrijfstelling
41
Onderhoud
41
Storingen: Oorzaken en Verhelpen
41
Bijlage
42
Garantie
42
Technische Wijzigingen
42
Español
43
Cualificación del Personal y Formación
44
Identificación de Los Avisos
44
Riesgos en Caso de Incumplimiento de las Indicaciones de Seguridad
44
Seguridad
44
Indicaciones de Seguridad Durante Los Trabajos de Mantenimiento, Inspección E Instalación
45
Indicaciones de Seguridad para el Operador / Operario
45
Modos de Funcionamiento no Autorizados
45
Trabajar de Forma Segura
45
Transformaciones no Autorizadas y Fabricación de Piezas de Recambio
45
Transporte
45
Transporte y Almacenamiento Temporal
45
Almacenamiento Temporal/Conservación
46
Datos Técnicos
46
Descripción
46
Dimensiones
46
Volumen de Suministro
46
Ámbito de Aplicación
46
Descripción de la Estructura
47
Colocación de la Arqueta
48
Conexión de Entrada
48
Conexión de la Arqueta
48
Conexión Eléctrica
48
Construcción del Foso de Excavación
48
Instalación
48
Línea de Descarga
48
Tubo de Ventilación/Conducción de Cables
48
Averías: Causas y Subsanación
49
Llenado del Foso de Excavación
49
Mantenimiento
49
Puesta en Servicio
49
Anexo
50
Garantía
50
Modificaciones Técnicas
50
Português
51
Identificação Dos Avisos
52
Perigos Em Caso de Inobservância das Instruções de Segurança
52
Qualificação E Formação Do Pessoal
52
Segurança
52
Armazenamento Intermediário/Conservação
53
Instruções de Segurança para a Operadora / O Utilizador
53
Instruções de Segurança para os Trabalhos de Manutenção, Inspeção E Montagem
53
Modificações Não Autorizadas E Produção de Peças Sobressalentes
53
Modos de Funcionamento Não Autorizados
53
Trabalhar de Forma Segura
53
Transporte
53
Transporte E Armazenamento Intermediário
53
Campo de Aplicação
54
Dados Técnicos
54
Descrição
54
Dimensões
54
Volume de Fornecimento
54
Descrição da Estrutura
55
Estrutura E Modo de Funcionamento
55
Colocar O Poço
56
Entrada
56
Fazer a Vala
56
Instalação
56
Ligar O Poço
56
Ligação Elétrica
56
Tubo de Pressão
56
Ventilação/Encaminhamento Do Cabo
56
Colocação Em Funcionamento
57
Encher a Vala
57
Falhas, Causas E Resolução
57
Manutenção/Conservação
57
Alterações Técnicas
58
Anexo
58
Garantia
58
Werbung
Verwandte Produkte
SFA SANIACCESS 3
SFA 3.4
SFA SANIFOS 110
SFA SANIFOS 500
SFA SANIFOS 250
SFA SANIFOS 110 P
SFA SANIFOS 1300
SFA SANIFOS-Serie
SFA SANIFOS 1600
SFA SANIFOS 2100
SFA Kategorien
Pumpen
Badausstattung und Badeinrichtung
Toiletten
Messgeräte
Filtergeräte
Weitere SFA Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen