Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Gesipa Anleitungen
Werkzeuge
PH-Axial
Gesipa PH-Axial Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Gesipa PH-Axial. Wir haben
2
Gesipa PH-Axial Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Betriebsanleitung Mit Ersatzteilliste, Betriebsanleitung
Gesipa PH-Axial Betriebsanleitung Mit Ersatzteilliste (184 Seiten)
Pneumatisch-hydraulisches Blindniet-Setzgerät
Marke:
Gesipa
| Kategorie:
Werkzeuge
| Dateigröße: 2.08 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
7
Inhaltsverzeichnis
7
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
8
2 Sicherheitshinweise
8
3 Technische Daten
9
4 Ausrüstung/Zubehör
10
5 Arbeitsbereich
10
6 Mundstück-Zuordnung
11
7 Inbetriebnahme
12
Auswahl und Wechsel des Mundstückes
12
Setzen eines Blindnietes
12
8 Ansaugen und Halten eines Blindnietes
13
Ph 2-Vk
13
PH-Axial
13
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
13
9 Entleerung der Restdorne aus dem Auffangbehälter
13
10 Wartung und Pflege
14
Futterbacken Reinigen oder Wechseln
14
10.1.1 Ph 2-Vk
14
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
14
Lagerung
14
11 Reperatur
15
12 Behebung von Störungen
15
Blindniet wird nicht Gesetzt
15
Restdorn wird nicht Automatisch in den Auffangbehälter Gefördert
15
13 Garantie
16
14 CE-Konformitätserklärung
16
English
17
1 Use for Intended Purpose
18
2 Safety Information
18
3 Technical Data
19
4 Equipment/Accessories
20
5 Working Capacity
20
6 Nosepiece Assignment
21
7 Start-Up
22
Selecting and Changing the Nosepiece
22
To Set a Blind Rivet
22
8 Sucking in and Holding a Blind Rivet
23
Ph 2-Vk
23
PH-Axial
23
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
23
9 Emptying the Spent Mandrels from the Container
23
10 Maintenance and Care
24
To Clean or Change the Jaws
24
10.1.1 Ph 2-Vk
24
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
24
Storage
24
11 Repairs
25
12 Troubleshooting
25
Blind Rivet Is Not Set
25
Spent Mandrel Is Not Conveyed Automatically into the Container
25
13 Warranty
26
14 CE Declaration of Conformity
26
Français
27
1 Utilisation Conforme aux Fins Prévues
28
2 Consignes de Sécurité
28
3 Caractéristiques Techniques
29
4 Équipement / Accessoires
30
5 Capacité
30
6 Attribution des Embouchures
31
7 Mise en Marche
32
Choix et Remplacement de L'embouchure
32
Pose D'un Rivet Aveugle
32
8 Aspiration et Maintien D'un Rivet Aveugle
33
Ph 2-Vk
33
PH-Axial
33
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
33
9 Vidage du Bol de Récupération des Clous Rompus
33
10 Entretien et Maintenance
34
Nettoyage ou Remplacement des Mors de Serrage
34
10.1.1 Ph 2-Vk
34
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
34
Stockage
34
11 Réparation
35
12 Dépannage
35
Le Rivet Aveugle Ne Peut Pas Être Posé
35
Le Clou Rompu N'est Pas Acheminé Automatiquement Dans le Bol de Récupération
35
13 Garantie
36
14 Déclaration de Conformité CE
36
Español
37
1 Uso Previsto
38
2 Indicaciones de Seguridad
38
Instrucciones de Seguridad
38
3 Datos Técnicos
39
4 Equipamiento y Accesorios
40
5 Campo de Aplicación
40
6 Clasificación de Boquillas
41
7 Puesta en Servicio
42
Selección y Cambio de la Boquilla
42
Aplicación de un Remache
42
8 Aspiración y Sujeción de un Remache
43
Ph 2-Vk
43
PH-Axial
43
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
43
9 Vaciado del Depósito Colector de Vástagos Residuales
43
10 Mantenimiento y Cuidado
44
Limpieza O Cambio de las Mordazas de Sujeción
44
10.1.1 Ph 2-Vk
44
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
44
Almacenamiento
44
11 Reparación
45
12 Subsanación de Fallos
45
El Remache no Se Fija
45
El Vástago Residual no Cae Automáticamente en el Depósito Colector
45
13 Garantía
46
14 Declaración de Conformidad CE
46
Italiano
47
1 Corretto Utilizzo
48
2 Istruzioni DI Sicurezza
48
3 Dati Tecnici
49
4 Equipaggiamento/Accessori
50
5 Campo DI Lavoro
50
6 Attribuzione Ugelli
51
7 Messa in Funzione
52
Scelta E Sostituzione del Bocchello
52
Inserimento DI un Rivetto Cieco
52
8 Aspirazione E Tenuta DI un Rivetto Cieco
53
Ph 2-Vk
53
PH-Axial
53
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
53
9 Svuotamento Dei Mandrini Strappati Dal Contenitore DI Recupero
53
10 Manutenzione E Cura
54
Pulizia O Sostituzione Delle Pinze
54
10.1.1 Ph 2-Vk
54
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
54
Immagazzinaggio
54
11 Riparazione
55
12 Eliminazione DI Guasti
55
Il Rivetto Non Entra
55
Il Mandrino Strappato Non Viene Trasportato Automaticamente Nel Contenitore DI Recupero
55
13 Garanzia
56
14 Dichiarazione DI Conformità CE
56
Dutch
57
1 Beoogd Gebruik
58
2 Veiligheidsinstructies
58
3 Technische Gegevens
59
4 Uitrusting/Toebehoren
60
5 Werkbereik
60
6 Indeling Mondstukken
61
7 Ingebruikname
62
Selecteren en Vervangen Van Het Mondstuk
62
Zetten Van Een Blindklinknagel
62
8 Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklinknagel
63
Ph 2-Vk
63
PH-Axial
63
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
63
9 De Trekpennen Uit de Opvangbak Verwijderen
63
10 Onderhoud en Service
64
Trekbekken Reinigen of Vervangen
64
10.1.1 Ph 2-Vk
64
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
64
Opslag
64
11 Reparatie
65
12 Verhelpen Van Storingen
65
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
65
De Trekpen Wordt Niet Automatisch in de Opvangbak Gegooid
65
13 Garantie
66
14 CE-Verklaring Van Overeenstemming
66
Dansk
67
1 Korrekt Anvendelse
68
2 Sikkerhedsanvisninger
68
3 Tekniske Data
69
4 Udstyr/Tilbehør
70
5 Arbejdsområde
70
6 Mundstykke-Tildeling
71
7 Ibrugtagning
72
Valg Og Skift Af Mundstykke
72
Isætning Af en Blindnitte
72
8 Fastsugning Og Fastholdning Af en Blindnitte
73
Ph 2-Vk
73
PH-Aksial
73
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
73
9 Udtømning Af Restdorne Fra Opsamlingsbeholderen
73
10 Vedligeholdelse Og Pleje
74
Rengøring Eller Udskiftning Af Nittekæber
74
10.1.1 Ph 2-Vk
74
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Aksial
74
Opbevaring
74
11 Reparation
75
12 Afhjælpning Af Fejl
75
Blindnitte Isættes Ikke
75
Restdorn Føres Ikke Automatisk Til Opsamlingsbeholder
75
13 Garanti
76
14 CE-Overensstemmelseserklæring
76
Svenska
77
1 Avsedd Användning
78
2 Säkerhetsanvisningar
78
3 Tekniska Data
79
4 Utrustning/Tillbehör
80
5 Arbetsområde
80
6 Val Av Munstycke
81
7 Idrifttagande
82
Val Och Byte Av Munstycke
82
Montering Av Blindnit
82
8 Insugning Och Fasthållning Av en Blindnit
83
Ph 2-Vk
83
PH-Axial
83
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
83
9 Tömning Av Restdornar Från Uppsamlingsbehållaren
83
10 Underhåll Och Skötsel
84
Rengöring Eller Byte Av Chuckbackar
84
10.1.1 Ph 2-Vk
84
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
84
Förvaring
84
11 Reparation
85
12 Åtgärdande Av Störningar
85
Blindnit Monteras Inte
85
Restdorn Matas Inte Automatiskt Till Uppsamlingsbehållaren
85
13 Garanti
86
14 CE-Konformitetsförsäkran
86
Norsk
87
1 Riktig Bruk
88
2 Sikkerhetsinstrukser
88
3 Tekniske Data
89
4 Utstyr / Tilbehør
90
5 Arbeidsområde
90
6 Tilordning Av Munnstykket
91
7 Igangsetting
92
Valg Og Skifte Av Munnstykket
92
Setting Av en Blindnagle
92
8 Innsuging Og Holding Av en Blindnagle
93
Ph 2-Vk
93
PH-Aksial
93
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
93
9 Tømmingen Av Spikerrestene Fra Samlebeholderen
93
10 Vedlikehold Og Pleie
94
Rengjøring Eller Skifte Av Bakkene
94
10.1.1 Ph 2-Vk
94
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Aksial
94
Lagring
94
11 Reparasjon
95
12 Feilretting
95
Blindnaglen Settes Ikke
95
Resten Av Spikeren Transporteres Ikke Automatisk Til Samlebeholderen
95
13 Garanti
96
14 CE-Samsvarserklæring
96
Suomi
97
1 Määräystenmukainen Käyttö
98
2 Turvallisuusohjeet
98
3 Tekniset Tiedot
99
4 Varusteet Ja Tarvikkeet
100
5 Käyttöalue
100
6 Suukappaleet
101
7 Käyttöönotto
102
Suukappaleen Valitseminen Ja Vaihtaminen
102
Vetoniitin Asentaminen
102
8 Kiinnipitotoiminto
103
Ph 2-Vk
103
PH-Axial
103
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
103
9 Karankeräyssäiliön Tyhjentäminen
103
10 Huolto Ja Hoito
104
Vetoleukojen Puhdistaminen Ja Vaihtaminen
104
10.1.1 Ph 2-Vk
104
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
104
Säilyttäminen
104
11 Korjaukset
105
12 Häiriöiden Selvittäminen
105
Vetoniitin Asettaminen Ei Onnistu
105
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Automaattisesti Karankeräyssäiliöön
105
13 Takuu
106
14 CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
106
Português
107
1 Utilização Prevista
108
2 Recomendações de Prudência
108
3 Dados Técnicos
109
4 Equipamento/Acessórios
110
5 Área de Trabalho
110
6 Disposição Do Bico
111
7 Colocação Em Serviço
112
Seleção E Troca Do Bico
112
Aplicação de um Rebite Cego
112
8 Aspiração E Retenção de um Rebite Cego
113
Ph 2-Vk
113
PH-Axial
113
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
113
9 Esvaziamento Do Recetáculo de Restos de Espigas
113
10 Manutenção E Cuidados
114
Limpeza ou Troca Dos Mordentes
114
10.1.1 Ph 2-Vk
114
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
114
Armazenagem
114
11 Reparação
115
12 Reparação de Avarias
115
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
115
Resto da Espiga Não Passa Automaticamente para O Recetáculo
115
13 Garantia
116
14 Declaração de Conformidade CE
116
Čeština
117
1 PoužíVání K Určenému Účelu
118
2 Bezpečnostní Pokyny
118
3 Technické Údaje
119
4 Vybavení/Příslušenství
120
5 Oblast Použití
120
6 PřIřazení Špiček
121
7 Uvedení Do Provozu
122
Výběr a VýMěna Špičky
122
Nýtování TrhacíM Nýtem
122
8 Nasátí A Přidržení Trhacího Nýtu
123
Ph 2-Vk
123
PH-Axial
123
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
123
9 Vyprázdnění Záchytné Nádoby Na Zbytkové Trny
123
10 Údržba A Péče
124
ČIštění Nebo VýMěna Čelistí
124
10.1.1 Ph 2-Vk
124
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
124
Uskladnění
124
11 Oprava
125
12 Odstraňování Poruch
125
Trhací Nýt Se Nezasadí
125
Zbytkový Trn Se Automaticky Nedopraví Do Záchytné Nádoby
125
13 Záruka
126
14 Prohlášení O Shodě Pro Označení Ce
126
Ελληνικά
127
1 Προβλεπόμενη Χρήση
128
2 Υποδείξεις Ασφαλείας
128
3 Τεχνικά Χαρακτηριστικά
129
4 Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
130
5 Όριο Λειτουργίας
130
6 Ταξινόμηση Στομίου
131
7 Θέση Σε Λειτουργία
132
Επιλογή Και Αντικατάσταση Του Στομίου
132
Τοποθέτηση Τυφλού Πριτσινιού
132
8 Αναρρόφηση Και Συγκράτηση Τυφλού Πριτσινιού
133
Ph 2-Vk
133
PH-Aξονικά
133
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
133
9 Απόρριψη Των Πείρων Από Το Δοχείο Συλλογής
133
10 Συντήρηση Και Καθαρισμός
134
Καθαρισμός Ή Αλλαγή Σιαγόνων Τσοκ
134
10.1.1 Ph 2-Vk
134
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Aξονικά
134
Αποθήκευση
134
11 Επισκευή
135
12 Αποκατάσταση Βλαβών
135
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
135
Ο Πείρος Δεν Προωθείται Αυτόματα Στο Δοχείο Συλλογής
135
13 Εγγύηση
136
14 Δήλωση Συμμόρφωσης Ce
136
Magyar
137
1 Rendeltetésszerű Használat
138
2 Biztonsági Útmutatások
138
3 Műszaki Adatok
139
4 Felszerelés/Tartozékok
140
5 MűköDési Tartomány
140
6 Szájrészek Táblázata
141
7 Üzembe Helyezés
142
Szájrész Kiválasztása És Cseréje
142
Vakszegecs Behúzása
142
8 Vakszegecs FelszíVása És Tartása
143
Ph 2-Vk
143
PH-Axial
143
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
143
9 A Kihulló Szegecstüskék Kiürítése A Felfogó Tartályból
143
10 Karbantartás És Ápolás
144
Tokmánypofák Tisztítása Vagy Cseréje
144
10.1.1 Ph 2-Vk
144
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
144
Tárolás
144
11 Javítás
145
12 Zavarok Elhárítása
145
A Készülék Nem Szegecsel
145
A Leszakadt Tüske Nem Kerül Automatikusan a Felfogó Tartályba
145
13 Garancia
146
14 Ce Megfelelőségi Nyilatkozat
146
Polski
147
1 Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
148
2 Zasady Bezpieczeństwa
148
3 Dane Techniczne
149
4 Wyposażenie I Akcesoria
150
5 Zakres Roboczy
150
6 Przyporządkowanie Nasadek
151
7 Uruchomienie
152
Dobór I Wymiana Nasadki
152
Osadzanie Nitu Zrywalnego
152
8 Zasysanie I Przytrzymywanie Nitu Zrywalnego
153
Ph 2-Vk
153
PH-Axial
153
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
153
9 Opróżnianie Z Trzpieni Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
153
10 Konserwacja I Pielęgnacja
154
Czyszczenie Lub Wymiana Szczęk
154
10.1.1 Ph 2-Vk
154
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
154
Przechowywanie
154
11 Naprawa
155
12 Diagnostyka
155
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
155
Trzpień Resztkowy Nie Jest Automatycznie Odprowadzany Do Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
155
13 Gwarancja
156
14 Deklaracja ZgodnośCI Ce
156
汉语
157
1 规定用途
158
2 安全说明
158
3 技术参数
159
4 配置/附件
160
5 工作范围
160
6 枪嘴分类
161
枪嘴的选择和更换
162
铆接抽芯铆钉
162
8 抽芯铆钉的吸住
163
Ph 2-Vk
163
PH-Axial
163
Ph 1 + Vas、Ph + Vas
163
9 从收集器清空剩余心轴
163
10 维护和保养
164
10.1 清洁或更换卡爪
164
10.1.1 Ph 2-Vk
164
10.1.2 PH 1、PH 2、PH-Axial
164
12 故障排除
165
12.1 抽芯铆钉未铆接
165
12.2 剩余心轴不自动送入收集器
165
14 Ce 一致性声明
166
Русский
167
1 Использование По Назначению
168
2 Техника Безопасности
168
3 Технические Характеристики
169
4 Оборудование/Принадлежности
170
5 Рабочий Диапазон
170
6 Подбор Насадок
171
7 Ввод В Эксплуатацию
172
Выбор И Замена Насадки
172
Установка Тяговой Заклепки
172
8 Присос И Удержание Тяговой Заклепки
173
Ph 2-Vk
173
PH-Axial
173
Ph 1 + Vas, Ph + Vas
173
9 Удаление Ножек Из Сборного Контейнера
173
10 Техническое Обслуживание И Уход
174
Очистка Или Замена Губок
174
10.1.1 Ph 2-Vk
174
10.1.2 PH 1, PH 2, PH-Axial
174
Хранение
174
11 Ремонт
175
12 Устранение Неисправностей
175
Тяговая Заклепка Не Устанавливается
175
Ножка Не Проходит Автоматически В Сборный Контейнер
175
13 Гарантия
176
14 Декларация О Соответствии Нормам Ce
176
Werbung
Gesipa PH-Axial Betriebsanleitung (148 Seiten)
Pneumatisch-hydraulisches Blindniet-Setzgerät
Marke:
Gesipa
| Kategorie:
Nietsetzgerät
| Dateigröße: 1.92 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
5
Sicherheitshinweise
5
Technische Daten
6
Ausrüstung/Zubehör
6
Arbeitsbereich
7
Mundstück-Zuordnung
7
Inbetriebnahme
8
Auswahl und Wechsel des Mundstückes
8
Setzen eines Blindnietes
8
Ansaugen und Halten eines Blindnietes
8
Ph 2-Vk
8
PH-Axial
8
Entleerung der Restdorne aus dem Auffangbehälter
9
Wartung und Pflege
9
Futterbacken Reinigen oder Wechseln
9
10.1.1 Ph 2-Vk
9
10.1.2 PH 2, PH-Axial
9
Lagerung
9
Reparatur
10
Behebung von Störungen
10
Blindniet wird nicht Gesetzt
10
Restdorn wird nicht Automatisch in den Auffangbehälter Gefördert
10
Garantie
10
CE-Konformitätserklärung
11
Use for Intended Purpose
13
Safety Information
13
Technical Data
14
Equipment/Accessories
14
Working Capacity
15
Nosepiece Assignment
15
Start-Up
16
Selecting and Changing the Nosepiece
16
To Set a Blind Rivet
16
Sucking in and Holding a Blind Rivet
16
Ph 2-Vk
16
PH-Axial
16
Emptying the Spent Mandrels from the Container
17
Maintenance and Care
17
To Clean or Change the Jaws
17
10.1.1 Ph 2-Vk
17
10.1.2 PH 2, PH-Axial
17
Storage
17
Repairs
18
Troubleshooting
18
Blind Rivet Is Not Set
18
Spent Mandrel Is Not Conveyed Automatically into the Container
18
Warranty
18
CE Declaration of Conformity
19
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
21
Consignes de Sécurité
21
Caractéristiques Techniques
22
Équipement / Accessoires
22
Capacité
23
Attribution des Embouchures
23
Mise en Marche
24
Choix et Remplacement de L'embouchure
24
Pose D'un Rivet Aveugle
24
Aspiration et Maintien D'un Rivet Aveugle
24
Ph 2-Vk
24
PH-Axial
24
Vidage du Bol de Récupération des Clous Rompus
25
Entretien et Maintenance
25
Nettoyage ou Remplacement des Mors de Serrage
25
10.1.1 Ph 2-Vk
25
10.1.2 PH 2, PH-Axial
25
Stockage
25
Réparations
26
Dépannage
26
Le Rivet Aveugle Ne Peut Pas Être Posé
26
Le Clou Rompu N'est Pas Acheminé Automatiquement Dans le Bol de Récupération
26
Garantie
26
Déclaration de Conformité CE
27
Uso Previsto
29
Instrucciones de Seguridad
29
Datos Técnicos
30
Equipamiento y Accesorios
30
Campo de Aplicación
31
Clasificación de Boquillas
31
Puesta en Servicio
32
Selección y Cambio de la Boquilla
32
Aplicación de un Remache
32
Aspiración y Sujeción de un Remache
32
Ph 2-Vk
32
PH-Axial
33
Vaciado del Depósito Colector de Vástagos Residuales
33
Mantenimiento y Cuidado
33
Limpieza O Cambio de las Mordazas de Sujeción
33
10.1.1 Ph 2-Vk
33
10.1.2 PH 2, PH-Axial
34
Almacenamiento
34
Reparación
34
Subsanación de Fallos
34
El Remache no Se Fija
34
El Vástago Residual no Cae Automáticamente al Depósito Colector
35
Garantía
35
Declaración de Conformidad CE
35
Corretto Utilizzo
37
Istruzioni DI Sicurezza
37
Dati Tecnici
38
Equipaggiamento/Accessori
38
Campo DI Lavoro
39
Attribuzione Ugelli
39
Messa in Funzione
40
Scelta E Sostituzione del Bocchello
40
Inserimento DI un Rivetto Cieco
40
Aspirazione E Tenuta DI un Rivetto Cieco
41
Ph 2-Vk
41
PH-Axial
41
Svuotamento Dei Mandrini Strappati Dal Contenitore DI Recupero
41
Manutenzione E Cura
41
Pulizia O Sostituzione Delle Pinze
41
10.1.2 PH 2, PH-Axial
42
Immagazzinaggio
42
Riparazione
42
Eliminazione DI Guasti
42
Il Rivetto Non Entra
42
Mandrino Strappato Non Viene Trasportato Automaticamente Nel Conteni- Tore DI Recupero
43
Garanzia
43
Dichiarazione DI Conformità CE
44
Beoogd Gebruik
46
Veiligheidsinstructies
46
Technische Gegevens
47
Uitrusting/Toebehoren
47
Werkbereik
48
Indeling Mondstukken
48
Ingebruikname
49
Selecteren en Vervangen Van Het Mondstuk
49
Zetten Van Een Blindklinknagel
50
Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklinknagel
50
Ph 2-Vk
50
PH-Axial
50
De Trekpennen Uit de Opvangbak Verwijderen
50
Onderhoud en Service
51
Trekbekken Reinigen of Vervangen
51
10.1.1 Ph 2-Vk
51
10.1.2 PH 2, PH-Axial
51
Opslag
51
Reparatie
51
Verhelpen Van Storingen
52
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
52
De Trekpen Wordt Niet Automatisch in de Opvangbak Gegooid
52
Garantie
52
CE-Verklaring Van Overeenstemming
53
Korrekt Anvendelse
55
Sikkerhedsanvisninger
55
Tekniske Data
56
Udstyr/Tilbehør
56
Arbejdsområde
57
Mundstykke-Tildeling
57
Ibrugtagning
58
Valg Og Skift Af Mundstykke
58
Isætning Af Blindnitte
59
Fastsugning Og Fastholdning Af en Blindnitte
59
Ph 2-Vk
59
PH-Aksial
59
Udtømning Af Restdorne Fra Opsamlingsbeholderen
59
Vedligeholdelse Og Pleje
60
Rengøring Eller Udskiftning Af Nittekæber
60
10.1.1 Ph 2-Vk
60
10.1.2 PH 2, PH-Aksial
60
Opbevaring
60
Reparation
60
Afhjælpning Af Fejl
61
Blindnitte Isættes Ikke
61
Restdorn Føres Ikke Automatisk Til Opsamlingsbeholder
61
Garanti
61
CE-Overensstemmelseserklæring
62
Avsedd Användning
64
Säkerhetsanvisningar
64
Tekniska Data
65
Utrustning/Tillbehör
65
Arbetsområde
66
Val Av Munstycke
66
Idrifttagande
67
Val Och Byte Av Munstycke
67
Montering Av Blindnit
68
Insugning Och Fasthållning Av en Blindnit
68
Ph 2-Vk
68
PH-Axial
68
Tömning Av Restdornar Från Uppsamlingsbehållaren
68
Underhåll Och Skötsel
69
Rengöring Eller Byte Av Chuckbackar
69
10.1.1 Ph 2-Vk
69
10.1.2 PH 2, PH-Axial
69
Förvaring
69
Reparation
69
Åtgärdande Av Störningar
70
Blindnit Monteras Inte
70
Restdorn Matas Inte Automatiskt Till Uppsamlingsbehållaren
70
Garanti
70
CE-Konformitetsförsäkran
71
Riktig Bruk
73
Sikkerhetsinstrukser
73
Tekniske Data
74
Utstyr / Tilbehør
74
Arbeidsområde
75
Tilordning Av Munnstykket
75
Igangsetting
76
Valg Og Skifte Av Munnstykket
76
Setting Av en Blindnagle
76
Innsuging Og Holding Av en Blindnagle
76
Ph 2-Vk
76
PH-Aksial
77
Tømmingen Av Spikerrestene Fra Samlebeholderen
77
Vedlikehold Og Pleie
77
Rengjøring Eller Skifte Av Bakkene
77
10.1.1 Ph 2-Vk
77
10.1.2 PH 2, PH-Aksial
78
Lagring
78
Reparasjon
78
Feilretting
78
Blindnaglen Settes Ikke
78
Resten Av Spikeren Transporteres Ikke Automatisk Til Samlebeholderen
79
Garanti
79
CE-Samsvarserklæring
79
Määräystenmukainen Käyttö
81
Turvallisuusohjeet
81
Tekniset Tiedot
81
Varusteet Ja Tarvikkeet
82
Käyttöalue
82
Suukappaleet
83
Käyttöönotto
84
Suukappaleen Valitseminen Ja Vaihtaminen
84
Vetoniitin Asentaminen
84
Kiinnipitotoiminto
84
Ph 2-Vk
84
PH-Axial
85
Karankeräyssäiliön Tyhjentäminen
85
Huolto Ja Hoito
85
Vetoleukojen Puhdistaminen Tai Vaihtaminen
85
10.1.1 Ph 2-Vk
85
10.1.2 PH 2, PH-Axial
85
Säilyttäminen
86
Korjaaminen
86
Häiriöiden Selvittäminen
86
Vetoniitin Asettaminen Ei Onnistu
86
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Automaattisesti Karankeräyssäiliöön
86
Takuu
87
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
87
Utilização Prevista
89
Recomendações de Prudência
89
Dados Técnicos
90
Equipamento/Acessórios
90
Área de Trabalho
91
Disposição Do Bico
91
Colocação Em Serviço
92
Seleção E Troca Do Bico
92
Aplicação de um Rebite Cego
93
Aspiração E Retenção de um Rebite Cego
93
Ph 2-Vk
93
PH-Axial
93
Esvaziamento Do Recetáculo de Restos de Espigas
93
Manutenção E Cuidados
94
Limpeza ou Troca Dos Mordentes
94
10.1.1 Ph 2-Vk
94
10.1.2 PH 2, PH-Axial
94
Armazenagem
94
Reparação
95
Reparação de Avarias
95
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
95
Resto da Espiga Não Passa Automaticamente para O Recetáculo
95
Garantia
96
Declaração de Conformidade CE
96
PoužíVání K Určenému Účelu
98
Bezpečnostní Pokyny
98
Technické Údaje
99
Vybavení/Příslušenství
99
Oblast Použití
100
PřIřazení Špiček
100
Uvedení Do Provozu
101
Výběr a VýMěna Špičky
101
Nýtování TrhacíM Nýtem
102
Nasátí a Přidržení Trhacího Nýtu
102
Ph 2-Vk
102
PH-Axial
102
Vyprázdnění Záchytné Nádoby Na Zbytkové Trny
102
Údržba a Péče
103
ČIštění Nebo VýMěna Čelistí
103
10.1.1 Ph 2-Vk
103
10.1.2 PH 2, PH-Axial
103
Uskladnění
103
Oprava
103
Odstraňování Poruch
104
Trhací Nýt Se Nezasadí
104
Zbytkový Trn Se Automaticky Nedopraví Do Záchytné Nádoby
104
Záruka
104
Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
105
Προβλεπόμενη Χρήση
107
Υποδείξεις Ασφαλείας
107
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
108
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
108
Όριο Λειτουργίας
109
Ταξινόμηση Στομίου
109
Θέση Σε Λειτουργία
110
Επιλογή Και Αντικατάσταση Του Στομίου
110
Τοποθέτηση Τυφλού Πριτσινιού
111
Αναρρόφηση Και Συγκράτηση Τυφλού Πριτσινιού
111
Ph 2-Vk
111
PH-Aξονικά
111
Απόρριψη Των Πείρων Από Το Δοχείο Συλλογής
111
Συντήρηση Και Καθαρισμός
112
Καθαρισμός Ή Αλλαγή Σιαγόνων Τσοκ
112
10.1.1 Ph 2-Vk
112
10.1.2 PH 2, PH-Aξονικά
112
Αποθήκευση
112
Επισκευή
113
Αποκατάσταση Βλαβών
113
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
113
Ο Πείρος Δεν Προωθείται Αυτόματα Στο Δοχείο Συλλογής
113
Εγγύηση
114
Δήλωση Συμμόρφωσης CE
114
Rendeltetésszerű Használat
116
Biztonsági Útmutatások
116
Műszaki Adatok
117
Felszerelés/Tartozékok
117
MűköDési Tartomány
118
Szájrészek Táblázata
118
Üzembe Helyezés
119
Szájrész Kiválasztása És Cseréje
119
Vakszegecs Behúzása
119
Vakszegecs FelszíVása És Tartása
119
Ph 2-Vk
119
PH-Axial
120
A Kihulló Szegecstüskék Kiürítése a Felfogó Tartályból
120
Karbantartás És Ápolás
120
Tokmánypofák Tisztítása Vagy Cseréje
120
Ph 2-Vk
120
10.1.2 PH 2, PH-Axial
120
Tárolás
121
Javítás
121
Zavarok Elhárítása
121
A Készülék Nem Szegecsel
121
A Leszakadt Tüske Nem Kerül Automatikusan a Felfogó Tartályba
121
Garancia
122
CE Megfelelőségi Nyilatkozat
122
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
124
Zasady Bezpieczeństwa
124
Dane Techniczne
125
Wyposażenie I Akcesoria
125
Zakres Roboczy
126
Przyporządkowanie Nasadek
126
Uruchomienie
127
Dobór I Wymiana Nasadki
127
Osadzanie Nitu Zrywalnego
128
Zasysanie I Przytrzymywanie Nitu Zrywalnego
128
Ph 2-Vk
128
PH-Axial
128
Opróżnianie Z Trzpieni Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
128
Konserwacja I Pielęgnacja
129
Czyszczenie Lub Wymiana Szczęk
129
10.1.1 Ph 2-Vk
129
10.1.2 PH 2, PH-Axial
129
Przechowywanie
129
Naprawa
130
Diagnostyka
130
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
130
Trzpień Resztkowy Nie Jest Automatycznie Odprowadzany Do Pojemnika
130
Na Zerwane Trzpienie
130
Gwarancja
131
Deklaracja ZgodnośCI CE
131
规定用途
133
安全说明
133
技术参数
133
配置/附件
134
工作范围
134
枪嘴分类
134
枪嘴的选择和更换
135
铆接抽芯铆钉
135
抽芯铆钉的吸住
136
Ph 2-Vk
136
PH-Axial
136
从收集器清空剩余心轴
136
维护和保养
136
10.1 清洁或更换卡爪
136
10.1.2 PH 2、PH-Axial
137
故障排除
137
12.1 抽芯铆钉未铆接
137
12.2 剩余心轴不自动送入收集器
138
Ce 一致性声明
138
Использование По Назначению
140
Техника Безопасности
140
Технические Характеристики
141
Оборудование/Принадлежности
141
Рабочий Диапазон
141
Подбор Насадок
142
Ввод В Эксплуатацию
143
Выбор И Замена Насадки
143
Установка Тяговой Заклепки
143
Присос И Удержание Тяговой Заклепки
143
Ph 2-Vk
143
PH-Axial
143
Удаление Ножек Из Сборного Контейнера
144
Техническое Обслуживание И Уход
144
Очистка Или Замена Губок
144
Ph 2-Vk
144
PH 2, PH-Axial
144
Хранение
144
Ремонт
145
Устранение Неисправностей
145
Тяговая Заклепка Не Устанавливается
145
Ножка Не Проходит Автоматически В Сборный Контейнер
145
Гарантия
146
Декларация О Соответствии Нормам CE
146
Werbung
Verwandte Produkte
Gesipa Powerbird Pro-Gold-Edition
Gesipa PH 1
Gesipa PH 2
Gesipa PH 2-VK
Gesipa PowerBird SRB
Gesipa PH 2000
Gesipa PH 2000-BT
GESIPA PowerBird
Gesipa PowerBird Pro GE
Gesipa PowerBird Pro
Gesipa Kategorien
Nietsetzgerät
Werkzeuge
Elektrowerkzeuge
Schweißgeräte
Akkusatz
Weitere Gesipa Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen