Seite 1
Nomo (rev. 13/22) Hi-Pergolas Manuale di Installazione Istruzioni originali Installation manual Original instructions Notice d’installation Instructions originales Installationshandbuch Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
INDICE / INDEX / SOMMAIRE / INHALTSVERZEICHNIS Avvertenze ......................................3 Informazioni e dati tecnici................................10 Fasi di montaggio ....34 (Individuare il dettaglio (A, B, C,…) e cercarne la relativa spiegazione nel paragrafo “Dettagli montaggio”) Installazioni particolari ................................38 Dettagli montaggio ..........42 (Consultare il dettaglio (A, B, C,…) individuato nel paragrafo “Fasi di Montaggio”) Warnings ......................................
Seite 3
L’installazione è riservata esclusivamente al rivenditore Pratic che ha tutte le informazioni per eseguire in sicurezza l’installazione del prodotto, con l’uso ad esempio di dispositivi di protezione individuali e attrezzature idonee.
Seite 4
Installation must be carried out exclusively by Pratic installer who can install the product following safety procedures, for example, through the use of personal protective equipment and appropriate equipment.
Seite 5
équipements appropriés. L’installation du produit doit être effectuée par le revendeur Pratic en respectant les instructions de montage fournies et les normes en vigueur en matière de sécurité et d’hygiène sur le lieu de travail dans le pays de destination.
Seite 6
Produkt und müssen sorgfältig aufbewahrt werden um für jede weitere Information griffbereit zu bleiben, bis das Produkt entsorgt wird. Die Installation soll ausschließlich von dem Pratic Wiederverkäufer durchgeführt werden, der über alle Informationen verfügt, um eine sichere Installation des Produktes zu gewährleisten, beispielsweise durch den Einsatz individueller Schutzausrüstungund geeigneter Werkzeuge.
Seite 7
Their removal will automatically cause the expiration of the warranty. ATTENTION: Il est absolument interdit d’enlever la plaquette metallique avec logo Pratic, l’étiquette avec ologramme, avec déclaration de conformité et/ou avec avertissements appliqués aux produits.
Seite 8
Schutz der Oberflächen der Aluminiumprofile, die nicht von der Lackfarbe abgedeckt sind, wie z.B. die Endteile der Profile, die Konturen der Löcher oder des Fräsens, usw., einschließlich die unlackierten Aluminiumbereiche, die jedoch durch Kontakt mit anderen Metallen bedeckt sind. PAG. 8 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 9
Zum Schutz der auf den Produkten installierten elektronischen Geräten, schätzen Sie die Installation geeigneter Überspannungsableiter ein. Die Ableiter sollen von einem Fachtechniker angepasst werden, abhängig von der Art der Stromversorgungsanlage der Struktur. PAG. 9 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 10
Frachtstücke bedenken Sie, dass, in Allgemeinen, die Höchstgrenze für ihre Bewegung 25 Kg für Männer und 15 Kg für Frauen ist. Für Frachtstücke sperriger Abmessungen und schwerer Handhabbarkeit berücksichtigen Sie immer die Verwendung mehrerer Personen und/oder eines geeigneten Stapler. PAG. 10 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 11
Assembled guide 8 Kg 3 Kg/m Safety Box Rail assemblé Montierte führung Pro lo portante assemblato Assembled supporting pro le Pro lé porteur assemblé Montierte Trägerpro l RASO 15,5 Kg/m 25,5 Kg/m PAG. 11 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 12
TPS+ × M14 22 12 10 Vis Autotaraudeuse Schneidschraube M16 24 14 10 Vite auto lettante Self-tapping Screw × Vis Autotaraudeuse Schneidschraube Vite autoforante Self-drilling Screw × Vis Autoforeuse Selbstbohrende Schraube PAG. 12 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 13
ATTENTION: Il est possible de télécharger du site B2B la documentation technique des fabricants d’automatismes et d’accessoires électroniques. Pratic ne peut pas garantir que la présente documentation de Somfy soit conforme aux dernières mises à jour du fabricant. Il est donc conseillé de vérifier les mises à jour en contactant le centre d’appel au numéro indiqué...
Seite 14
IT-DPI (Minimi consigliati) EN - See “handling of the parcels” EN-PPE (Minimum recommended) FR - Voir “mouvement des colis” FR-EPI (Minimales recommandées) DE - Sie “handhabung der frachtstücke” DE-PSA (Das Mindeste wir empfohlen) PAG. 14 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 15
I termini di posa delle strutture Opera, Vision, Nomo The installation terms for Opera, Vision, Nomo and Rialto e Rialto, salvo diverso accordo scritto a pena di nullità, structures, unless otherwise stated in a written agreement sono indicativi e non impegnativi.
Seite 16
Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 16 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 17
Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 17 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 18
Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 18 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 19
Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 19 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 20
Seite Tiefe Côté profondeur 26,5 21,5 Intercapedine per fissaggio chiusure perimetrali Hollow wall for fixation of peripheral closures Interstice pour la fixation des fermetures laterales Zwischenraum zur Befestigung der Umlaufenden Schließungen PAG. 20 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 21
Distanza luce minima sopra la struttura necessaria per l’assemblaggio Minimum distance over the structure, necessary for assembly Distance minimale au-dessus de la structure nécessaire pour l’assemblage Niedrigster Abstand über die zur Montage erforderliche Struktur PAG. 21 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 22
Staffa a terra (STANDARD) Ground bracket (STANDARD) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bodenbügel (STANDARD) PAG. 22 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
- Pro l mit einer Länge von 5 m oder größer als 5 m: 5 Befestigungen ( Pour xations à di érentes distances, contactez le bureau technique. Für andere Abstände, wenden Sie sich bitte an das technische Büro. PAG. 24 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 25
SANS SOUS-TOILE AVEC SOUS-TOILE ABSTANDSH OHNE UNTERTUCH MIT UNTERTUCH N° I [+/- 1 cm] Is [+/- 1 cm] 39,5 45,0 50,5 56,0 61,5 67,0 72,5 78,0 83,5 89,0 94,5 100,0 105,5 111,0 PAG. 25 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 26
ATTENTION: il est interdit dereverser sur le store Pratic les décharges d’eaux venantes de murs verticaux ou d’autres couvertures, avant toits, gouttières, etc.; cela irait surcharger le système de décharge de la couverture, où prévu, réduisant la capacité...
Seite 27
(*) MAXIMALE RICHTMASSE DER AUSGANGSFLÄCHE DES STROMVERSORGUNGSKABELS. (**) LOCH DAS AN DER BASIS DES BOGENBÜGELS LIEGT BENUTZEN. Stromverbrauch Hi-Pergolas.xlsx Für den Wert vom maximalen Stromverbrauch (KW), vewenden Sie die Datei, die Sie vom B2B Portal herunterladen können. PAG. 27 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 28
L tot L tot L tot STAFFA A TERRA (STANDARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) STAFFA TELESCOPICA (OPT) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 28 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 29
Variable position variablen Abstand Distance variable STAFFA A TERRA (STANDARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) STAFFA TELESCOPICA (OPT) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 29 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 30
Die Befestigungskonfiguration 03, Wandverankerung Seite P (Tiefe), ist einer Verringe- rung der Strömung des korrekten Wasserablaufs der Abdeckung unterlegen, aufgrund der Abwesenheit eines Abflusses auf der Seite des Wandanschlusses im Vergleich zu die in der technischen Unterlagen angegebene Produktleistung. PAG. 30 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 31
Variable position variablen Abstand Distance variable STAFFA A TERRA (STANDARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) STAFFA TELESCOPICA (OPT) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 31 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 32
Variable position variablen Abstand Distance variable STAFFA A TERRA (STANDARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) STAFFA TELESCOPICA (OPT) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 32 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 33
Achtung: Um eine korrekte Montage der Struktur durchzuführen, ist die Identifizierung der Zusammensetzungen möglich durch die Konsultation des beiliegenden DIAGRAMMS DER STRUKTUR und der an den Zusammensetzun- gen angesetzten, kennzeichnenden Etiketten. NOMO 2 Moduli/Modules - Versione/Version 01L - L=1100 P=700 Misure/Dimensions = mm SCHEMA STRUTTURA STRUCTURE SCHEME SCHÉMA DE LA STRUCTURE...
Seite 34
STRUCTURE AVEC ÉVACUATION DE L’EAU LATÉRALE STRUKTUR MIT SEITLICHEN WASSERABFLUSS STRUKTUR MIT VORDEREN UND HINTEREN WASSERABFLUSS Deflusso acqua Deflusso acqua Water discharge Water discharge èvacuation de l’eau èvacuation de l’eau Wasserabfluss Wasserabfluss PAG. 34 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 35
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE PAG. 35 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 36
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE PAG. 36 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 37
FASI DI MONTAGGIO / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE Versioni SX Left Versions Versions gauche Linke-Versionen DX (speculare) Right (mirror view) Droite (Spéculaire) Rechte (SpigelBildlich) PAG. 37 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Tragprofile zusammen mit der Montage der angrenzenden Felder auszuführen, um eine korrekte Anwendung der Dichtungsmasse zu gewährleisten. (2) Bei Wandmontage, ein Teil der Wandkanten muss abgerissen werden, aufgrund der Abmessungen von den Bügeln und Schrauben. PAG. 39 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 40
STANDARD PROFILE NICHT BEI PRATIC ERHÄLTLICH DIE VERSORGUNG DER PROFILE LIEGT BEIM INSTALLATEUR Vorgeschlagene Lösung in Anwesenheit von nicht ebenen, nicht rechtwinkligen Wänden, mit unebener Ober äche, ohne Haftung zwischen Wand und Struktur. PAG. 40 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 41
Oberfläche bei Winddruck. Berücksichtigen Sie die Kompatibilität des Windwiderstands des Produkts (sehen Sie die Windwiderstandsdaten in den technischen Unterlagen des Herstellers ein), einschließlich der verbundenen Zubehöre (z.B. Fallmarkisen, Fenster, usw.), mit den Mindestanforderungen des Aufstellungsorts. PAG. 41 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 42
Per accurate misurazioni dell’ambiente che ospiterà la pergola e per la corretta installazione di Nomo si raccomanda l’utilizzo di strumenti di misura laser. The installation of Nomo must be done in a workmanlike manner ensuring that the upper support structure is perfectly level to allow proper water discharge.
Seite 43
Staffa a terra (STANDARD) Ground bracket (STANDARD) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bodenbügel (STANDARD) × 1 Staffa telescopica (OPT) Telescopic bracket (OPT) Bride télescopique (OPT) Teleskopbügel (OPT) × 1 PAG. 43 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 44
à l’ eau. ACHTUNG: mögliche Unregelmäßigkeiten und Abweichungen von der Rechtwinkligkeit der Wände mit Keile gleic- stellen, um die Verformung der Struktur, die die Wasserdichtigkeit beeinträchtigen könnte, zu vermeiden. PAG. 44 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 45
TE M6 × 20 × 2 PAG. 45 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 46
TE 6,3 × 50 × 4 A L C O O L PAG. 46 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 47
Montante a sbalzo (OPT) Cantilevered post (OPT) Poteau en porte à faux (OPT) Auskragender Pfosten (OPT) MAX 1m × 8 TE M8 × 16 × 8 TC+ 4,8 × 13 × 2 PAG. 47 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 49
TEF 4,2 × 32 TE 6,3 × 50 × 2 TEF M6 × 20 × 2 10mm PAG. 49 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 50
A L C O O L TE M6 × 20 × 2 PAG. 50 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 51
Montante non fornito (OPT) Post not required (OPT) Poteau non requis (OPT) Montageprofil nicht Geliefert (OPT) TE M6 × 20 × 2 02/03 TEF 6,3 × 50 × 4 10mm PAG. 51 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 52
TEF M6 × 20 × 2 A L C O O L PAG. 52 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 53
ATTENTION: ne pas les suivre peut entraîner des dommages à la structure. PHASEN J ~ R: Installation des Abdeckungstuch zur Verwendung der bereits programmierten Endschalter. ACHTUNG: wenn Sie diese Anleitungen nicht folgen, kann die Struktur Schäden aufweisen. PAG. 53 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 54
DE Identifizieren Sie das Safetybox des Moduls durch seine kennzeichnende Etikette (*). Verbinden Sie nicht den Motor an die Stromversorgung oder betätigen Sie nicht den Motor bevor Sie das Abdeckungstuch vollständig installiert zu haben. PAG. 54 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 55
THE OPEN AIR CULTURE Materiale riservato, di proprietà della PRATIC F.lli ORIOLI S.p.a., vietata la riproduzione e/o divulgazione anche solo parzial Confidential material, sole ownership of pratic F.lli Orioli Spa, the total or partial reproduction or disclosure of these cont ents is prohibited.
Seite 56
PROFILÉ PORTEUR / TRÄGERPROFIL SU ENTRAMBI I LATI DELLE GUIDE ON BOTH SIDES OF THE GUIDES SUR LES DEUX CÔTÉS DES RAILS AUF BEIDEN SEITEN DER FÜHRUNGSSCHIENEN TE M6 × 12 PAG. 56 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 57
GUIDA / GUIDE RAIL / FÜHRUNG TE M6 × 12 PROFILO PORTANTE / SUPPORTING PROFILE PROFILÉ PORTEUR / TRÄGERPROFIL PAG. 57 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 58
CARRELLO TRAINANTE MOBILE MOVING PULLING TROLLEY CHARIOT DE TRACTION MOBILE BEWEGLICHER FÜHRENDER SCHLITTEN DIREZIONE DI APERTURA DEL TELO OPENING DIRECTION OF THE COVER DIRECTION D’OUVERTURE DE LA TOILE ÖFFNUNGSRICHTUNG VON DEM TUCH PAG. 58 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 59
5 /1 Materiale riservato, di proprietà della PRATIC F.lli ORIOLI S.p.a., vietata la riproduzione e/o divulgazione anche solo parzial Confidential material, sole ownership of pratic F.lli Orioli Spa, the total or partial reproduction or disclosure of these cont ents is prohibited.
Beachtung der Drahtfarbe Collegamento elettrico (Motore del telo) Electrical connection (Fabric motor) Connexion électrique (Moteur de la toile) Elektrischer Anschluß (Motor des Tuchs) SINISTRO LEFT GAUCHE LINKS DESTRO RIGHT DROIT RECHTS PAG. 60 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 61
ACHTUNG!: Stellen Sie nach der Inbetriebnahme des Windsensors/Schneesensor sicher, die Markise bei dem eingestellten Schwellenwert rechtzeitig einfährt und gut aufwickelt. Bitte das Handbuch “Bedienungsanleitung” und die Gebrauchsanweisung der Sensoren (**) sorgfältig lesen. PAG. 61 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 62
Nomo, we recommend the use of laser measurement instruments. • L’installation de Nomo doit être effectuée de façon professionnelle en veillant à ce que la structure de support supérieure soit parfaitement orthogonale (a) et de niveau (b) afin de permettre une bonne évacuation de l’eau.
Seite 63
PAG. 63 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 64
Tuchs auf einer Höhe von IS + 20 cm neu zu programmieren (siehe Bild oben und Seite 25). Nach der Installation des Untertuchs sollen Sie den Endschalter zum Falten des Tuchs auf der IS-Höhe neu programmieren. PAG. 64 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 65
FR Identifiez le safetybox du module par son étiquette d’identification (*). Motor this side - côté transmission moteur Lato Motore DE Identifizieren Sie das Safetybox des Moduls Antriebseite - Lado transmisión motor durch seine kennzeichnende Etikette (*). PAG. 65 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 66
TELO FABRIC TOILE TUCHS ~ 6 mm LED LINE Bianchi / White × n Blanc / Weiß PAG. 66 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
T I O S T A L L A T I O INSTALLATIONSHANDBUCH RASO Non previste Not foreseen Non fourni Nicht vorgesehen TE 4,2 × 32 TC+ 4,2 × 38 Hi-Pergolas Pergolas PAG. 67 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 68
Schrauben. (benutzen Sie die gelieferte Schablone, um die Befestigungspunkte zu bestimmen) CONNECT Ø 4,5 Prosegue alla pagina seguente - Continued on next page - Suite à la page suivante - Folgt Auf der Folgeseite PAG. 68 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 69
RASO Non previste Not foreseen Non fourni Nicht vorgesehen CONNECT A L C O O L TBEI M6 × 10 TE 4,2 × 32 TC+ 4,2 × 38 PAG. 69 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 70
L L A T I O Z I O L L A NOTICE D’INSTALLATION ’ I N T I O S T A L L A “Verstärkte Winkel” T I O INSTALLATIONSHANDBUCH PAG. 70 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 71
Staffa a terra (STANDARD) Staffa telescopica (OPT) Ground bracket (STANDARD) Telescopic bracket (OPT) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bride télescopique (OPT) Bodenbügel (STANDARD) Teleskopbügel (OPT) PAG. 71 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 72
TBEI M6 × 10 TBEI M6 × 10 PAG. 72 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 73
Sie den Test mit dem Hochdruckreiniger oder mit den Strahllanzen auszuführen, indem jedenfalls eine Regen Situation und keinen unnatürlichen Wasser Fall reproduziert wird. Überprüfen Sie etwaige Austritte und Eindringen, warten Sie auf das Trocknen der dazugehörigen Oberflächen und führen Sie die erforderlichen Wiederherstellungsmaßnahmen aus. PAG. 73 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 74
Rollen nach (siehe Foto oben). 2) Spannen Sie das Tuch noch mehr, indem die untere Endlage mit der Fernbedienung eingestellt wird. 3) Wenn möglich, ziehen Sie das fixe Ausfallprofil zurück (siehe Abschnitt Q). PAG. 74 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 75
PAG. 75 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 76
A L C OO L TC+ 3,5 × 13 × 2 PAG. 76 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 77
PAG. 77 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
S T A NOTICE D’INSTALLATION T I O S T A L L A L L A L L A T I O T I O T I O INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIONSHANDBUCH PAG. 78 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 79
PAG. 79 Pergola NOMO - Istruzioni d’installazione Rev. 13/22...
Seite 80
La société Pratic F.lli Orioli Spa considère ce document comme confidentiel et d’utilisation exclusive de l’installateur du produit auquel le document même est lié. La Pratic F.lli Orioli Spa spécifie aussi que ce document est fourni à seul titre d’illustration pour le montage et/ou l’entretien du produit auquel ce document est lié...