Seite 1
AS3241.book Page 1 Monday, December 17, 2012 3:55 PM MOD. AS3240 AS3241 Aspirador INSTRUCCIONES DE USO Vacuum cleaner INSTRUCTIONS FOR USE Aspirateur MODE D’EMPLOI Staubsauger GEBRAUCHSANLEITUNG Aspirador INSTRUÇÕES DE USO Aspirapolvere ISTRUZIONI PER L’USO Stofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Vysavač NÁVOD K POUZITÍ...
Seite 2
AS3241.book Page 2 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 5-9 • ESPAÑOL 10-13 • ENGLISH 14-18 • FRANÇAIS 19-23 • DEUTSCH 24-28 • PORTUGUÊS 29-33 • ITALIANO 34-38 • NEDERLANDS ČESKY 39-43 • 44-48 • POLSKI 49-53 • SLOVENČINA 54-58 •...
Seite 3
Dibujos.fm Page 3 Monday, December 17, 2012 4:28 PM (*AS3240)
Seite 4
AS3241.book Page 4 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
AS3241.book Page 6 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada de las entradas y salidas de aire. • No utilice el aspirador para limpiar animales. • Extreme la precaución cuando utilice el aspirador en escaleras.
Seite 7
AS3241.book Page 7 Monday, December 17, 2012 3:55 PM UTILIZACIÓN TECNOLOGÍA CICLÓNICA La suciedad aspirada, entra en el contenedor de polvo (10) permaneciendo en suspensión gracias a la tecnología ciclónica. Las partículas de suciedad que escapan de la cámara exterior del contenedor de polvo, son retenidas en el filtro ciclón (22) antes de pasar por el filtro de protección del motor (15), asegurando que el aire que sale al exterior está...
AS3241.book Page 8 Monday, December 17, 2012 3:55 PM También puede regular la fuerza de aspiración mediante el regulador electrónico (6). Desplace el regulador entre la posición MIN. y MAX. dependiendo de la fuerza de aspiración deseada. Si durante el funcionamiento oye un silbido agudo, diferente al sonido habitual del aparato, apague y desenchufe el aparato.
AS3241.book Page 9 Monday, December 17, 2012 3:55 PM LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS Se recomienda revisar los filtros de aire periódicamente para comprobar su correcto funcionamiento. Lleve a cabo una limpieza de los filtros si detecta una disminución en la capacidad de succión del aparato.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same as in your home.
AS3241.book Page 11 Monday, December 17, 2012 3:55 PM CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your home for processing. You will thus be helping to take care of the environment.
Seite 12
AS3241.book Page 12 Monday, December 17, 2012 3:55 PM ‹ Unplug the appliance from the mains before adding or removing any accessories or performing any maintenance tasks. ‹ Do not use the appliance above the height of the power cord.
AS3241.book Page 13 Monday, December 17, 2012 3:55 PM CLEANING AND MAINTENANCE EMPTYING THE DUST CONTAINER (10) The dust container (10) has a maximum level mark. Be sure that dirt does not exceed this level. The dust container has a container full indicator light (17). Empty the dust container if this light comes on.
à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à...
AS3241.book Page 15 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Maintenez toujours les entrées et sorties d’air dégagées. • Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie de votre corps à l’écart des entrées et sorties d’air.
Seite 16
AS3241.book Page 16 Monday, December 17, 2012 3:55 PM MODE D’EMPLOI TECHNOLOGIE CYCLONIQUE La saleté aspirée entre dans le bac à poussière (10) et reste en suspension grâce à la technologie cyclonique. Les particules de saleté qui s’échappent de la chambre extérieure du bac à...
AS3241.book Page 17 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 7 Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur l’interrupteur à pédale (3) et réglez la force d’aspiration en ouvrant ou fermant le régulateur du manche (14). (en ouvrant la vanne vous diminuez la force d’aspiration et en la fermant vous augmentez la force d’aspiration).
AS3241.book Page 18 Monday, December 17, 2012 3:55 PM branchez à nouveau l’aspirateur. Si le voyant lumineux ne s’allume pas, nettoyez le tuyau et son accessoire. NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES FILTRES Il est recommandé de contrôler les filtres à air régulièrement afin de vérifier qu’ils fonctionnent correctement.
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
Seite 20
AS3241.book Page 20 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. • Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen anfassen. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt am Netz angeschlossen lassen.
AS3241.book Page 21 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Saugdüse für Fugen und Ecken VERWENDUNG ZYKLON-TECHNOLOGIE Dank der Zyklontechnologie tritt der aufgesaugte Schmutz in den Staubbehälter (10) ein, ohne sich dort abzusetzen. Schmutzpartikel, die aus dem Außenraum des Staubbehälters austreten, werden im Zyklonfilter (22) festgehalten, bevor sie durch den Motorschutzfilter (15) gehen.
AS3241.book Page 22 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 7 Nehmen Sie den Staubsauger in Betrieb, indem Sie den Fußschalter (3) betätigen, und stellen Sie die Saugleistung mittels Öffnen bzw. Schließen des Reglers am Griff (14) ein. (Beim Öffnen des Schiebers verringert sich die Saugleistung, beim Schließen des Schiebers wird die Saugleistung erhöht).
AS3241.book Page 23 Monday, December 17, 2012 3:55 PM aus, nehmen den Schlauch ab und schalten das Gerät wieder ein. Leuchtet die Anzeige nicht auf, reinigen Sie Schlauch und Zubehörteil. REINIGUNG UND AUSWECHSELN DER FILTER Es wird empfohlen, die Filter regelmäßig auf ihre einwandfreie Funktionsweise zu überprüfen.
AS3241.book Page 24 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior.
AS3241.book Page 25 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Mantenha sempre as entradas e saídas de ar desobstruídas. • Mantenha o cabelo, roupa, dedos ou qualquer outra parte do corpo afastada das entradas e saídas de ar. • Não utilize o aspirador para limpar animais.
Seite 26
AS3241.book Page 26 Monday, December 17, 2012 3:55 PM UTILIZAÇÃO TECNOLOGIA CICLÓNICA A sujidade aspirada entra no contentor de pó (10) permanecendo em suspensão graças à tecnologia ciclónica. As partículas de sujidade que saem da câmara exterior do contentor de pó são retidas no filtro ciclone (22) antes de passar pelo filtro de protecção do motor (15), garantindo que o ar que sai para o exterior está...
AS3241.book Page 27 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Também pode regular a força de aspiração através do regulador electrónico (6). Desloque o regulador entre a posição MÍN. e MÁX. dependendo da força de aspiração desejada. Se durante o funcionamento ouvir um som agudo, diferente do habitual do aparelho, desligue o aparelho da corrente.
AS3241.book Page 28 Monday, December 17, 2012 3:55 PM LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS Recomenda-se a verificação dos filtros de ar periodicamente para comprovar o correcto funcionamento. Realize uma limpeza dos filtros se detectar uma diminuição na capacidade de sucção do aparelho.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
AS3241.book Page 30 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Non utilizzare l'aspirapolvere per la pulizia degli animali. • Prestare la massima attenzione durante l'utilizzo dell'aspirapolvere lungo le scale. • Non utilizzare l'apparecchio in spazi chiusi in cui possano accumularsi vapori esplosivi o tossici.
Seite 31
AS3241.book Page 31 Monday, December 17, 2012 3:55 PM L'apparecchio è progettato esclusivamente per la pulizia mediante aspirazione di pavimenti, moquette, mobili e tessuti. Non utilizzare per scopi differenti. Non aspirare mai cenere accesa, schegge, oggetti appuntiti o liquidi. Non aspirare fiammiferi accesi o mozziconi. Non aspirare materiali tossici (ammoniaca...).
AS3241.book Page 32 Monday, December 17, 2012 3:55 PM L'apparecchio dispone inoltre di una posizione, denominata "parcheggio orizzontale", che è possibile utilizzare per lasciare l'apparecchio temporaneamente fermo durante la pulizia. Allo scopo, fissare il gancio del tubo telescopico alla scanalatura (5) presente sul corpo dell'aspirapolvere (fig.
AS3241.book Page 33 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 2 Per la pulizia, estrarre il filtro di uscita (7) dal vano (13) (fig. 3 Una volta pulito, posizionare di nuovo il filtro. 4 Posizionare di nuovo la griglia (4) incastrandola correttamente e premendo le flange fino a sentire un clic.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
AS3241.book Page 35 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Houd de stofzuiger uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn. • Zorg ervoor dat de luchtinlaat en blaasuitgang niet geblokkeerd wordt.
Seite 36
AS3241.book Page 36 Monday, December 17, 2012 3:55 PM GEBRUIK CYCLOONTECHNOLOGIE Het opgezogen vuil komt in het stofreservoir (10) en blijft zweven dankzij de cycloontechnologie. De vuildeeltjes die naar de buitenkamer van het stofreservoir ontsnappen worden in de cycloonfilter (22) tegengehouden voordat ze door de beschermingsfilter van de motor (15) gaan, zodat de lucht die uitgeblazen wordt gegarandeerd vrij is van stofdeeltjes.
AS3241.book Page 37 Monday, December 17, 2012 3:55 PM U kunt de zuigkracht ook regelen door middel van de elektronische regelaar (6). Beweeg de regelaar tussen de stand MIN. en MAX, naargelang de gewenste zuigkracht. Als u tijdens het gebruik een scherpe fluittoon hoort, anders dan het gewone geluid van het apparaat, dient u het apparaat uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken.
Seite 38
AS3241.book Page 38 Monday, December 17, 2012 3:55 PM DE FILTERS REINIGEN EN VERVANGEN Aanbevolen wordt om de luchtfilters regelmatig op hun juiste werking te controleren. Maak de filters schoon als u merkt dat het apparaat minder krachtig zuigt. • Maak de filters schoon met kraanwater en laat ze helemaal opdrogen.
AS3241.book Page 39 Monday, December 17, 2012 3:55 PM . ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny. • Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřebu. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními...
Seite 40
AS3241.book Page 40 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Nepřibližujte se vlasy, oděvem, prsty či jinými částmi těla ke vstupům a výstupům vzduchu. • Nepoužívejte vysavač k čištění zvířat. • Při použití vysavače na schodech buďte obzvlášť opatrní. • Nepoužívejte přístroj v uzavřených prostorách, kde se mohou hromadit výbušné nebo jedovaté...
Seite 41
AS3241.book Page 41 Monday, December 17, 2012 3:55 PM POUŽITÍ CYKLÓNOVÁ TECHNOLOGIE Vysáté nečistoty se dostávají do zásobníku na nečistoty (10), kde zůstávají díky cyklónové technologii. Částečky nečistoty, které uniknou z venkovní komory prachové nádoby, jsou zachyceny cyklónovým filtrem (22) před tím, než projdou ochranným filtrem motoru (15). Je tak zajištěno, že vzduch vystupující...
AS3241.book Page 42 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Slyšíte-li ostrý pískavý zvuk lišící se od běžného zvuku vysavače, přístroj vypněte a vypojte ze sítě. Zkontrolujte, zda nejsou blokovány přívody nebo vývody vzduchu nebo filtry. Jsou-li zablokovány, odstraňte příčinu problému.
AS3241.book Page 43 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Filtr výstupu vzduchu (7) 1 Mříž filtru výstupu vzduchu (4) vyjmete tlakem na jazýčky pro upevnění, dokud není mříž odpojena (obrázek 8). 2 Filtr výstupu vzduchu (7) vyjměte ze svého místa, abyste jej mohli vyčistit.
• Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC. • Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
AS3241.book Page 45 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Chronić odkurzacz przed wysoką temperaturą. • Odkurzacza można używać tylko wtedy, gdy papierowy worek i filtry ochronne znajdują się na swoich miejscach. • Wloty i wyloty powietrza należy utrzymywać w czystości.
Seite 46
AS3241.book Page 46 Monday, December 17, 2012 3:55 PM KORZYSTANIE TECHNOLOGIA CYKLONOWA Wessany kurz wpada do pojemnika na kurz (10) i pozostaje w zawieszeniu dzięki technologii cyklonowej. Cząsteczki kurzu uciekające z zewnętrznej komory pojemnika na kurz są zatrzymywane przez filtr cyklonowy (22) przed przejściem przez filtr ochronny silnika (15) zapewniając, że wydmuchiwane powietrze jest wolne od cząsteczek kurzu.
AS3241.book Page 47 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Jeżeli słychać ostry gwizd niepodobny do typowego dźwięku należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazda kabel zasilający. Sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza lub filtry nie są zablokowane. Jeśli tak jest, należy usunąć przyczynę.
AS3241.book Page 48 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Filtr wylotu powietrza (7) 1 Zdjąć kratkę (4), popychając w górę zapadkę do momentu oddzielenia kratki (rys. 8). 2 Wyjąć filtr wylotowy (7) z obudowy, aby go oczyścić. 3 Założyć filtr z powrotem po oczyszczeniu.
AS3241.book Page 49 Monday, December 17, 2012 3:55 PM SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné miesto pre prípad potreby v budúcnosti. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom...
AS3241.book Page 50 Monday, December 17, 2012 3:55 PM UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu. HLUČNOSŤ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 82 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
Seite 51
AS3241.book Page 51 Monday, December 17, 2012 3:55 PM POUŽITIE CYKLÓNOVÁ TECHNOLÓGIA Nasávané nečistoty vstupujú do prachového zásobníka prachu (10) a zostanú v závese vďaka cyklónovej technológii. Častice nečistôt, ktoré unikajú z vonkajšej komory prachového zásobníka, zadrží cyklónový filter (22) predtým, ako prejdú cez filter na ochranu motora (15), čím sa zabezpečí, že vyfukovaný...
AS3241.book Page 52 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Ak pri používaní vysávača začujete ostré pískanie, ktoré sa odlišuje od zvuku vydávaného vysávačom pri bežnom používaní, vypnite vysávač a odpojte ho od elektrickej siete. Skontrolujte, či prívody a vývody alebo filtre nie sú upchané. Ak sú...
Seite 53
AS3241.book Page 53 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Filter na odvod vzduchu (7) 1 Vyberte mriežku (4) tak, že zatlačíte na západky smerom nahor, až kým sa mriežka neoddelí (Obrázok 8). 2 Vyberte výstupný filter (7) z jeho krytu, aby ste ho mohli vyčistiť.
észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez. • Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl. • Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
Seite 55
AS3241.book Page 55 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • A porszívót tartsa hőforrástól távol. • Soha ne használja a porzsák nélküli porszívót a megfelelően behelyezett portartály és a védőszűrők nélkül. • A levegő be- és kimeneti nyílásokat mindig tartsa tisztán.
Seite 56
AS3241.book Page 56 Monday, December 17, 2012 3:55 PM HASZNÁLAT CIKLON TECHNOLÓGIA A beszívott szennyeződés bekerül a portartályba (10), és a ciklon technológiának köszönhetően lebegő állapotban marad. A portartály külső kamrájából megszökő szennyeződés-részecskéket visszatartja a ciklon szűrő (22), mielőtt áthaladnának a motorvédő...
AS3241.book Page 57 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Ha éles fütyülő hangot hall, ami eltér a porszívó normál hangjától, kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból. Ellenőrizze, hogy a levegő bemeneti és kimeneti nyílásai vagy a szűrők nincsenek-e eltömődve. Ha el vannak tömődve, tisztítsa ki őket.
AS3241.book Page 58 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 3 Helyezze vissza a szűrőt, miután kitisztította. 4 Helyezze vissza a rácsot (4) - a megfelelő behelyezéshez kattanásig nyomja a füleket. Soha ne használja a porszívót hiányzó szellőzőnyílás szűrővel. HEPA antiallergén szűrő (15) A HEPA porszűrő...
AS3241.book Page 59 Monday, December 17, 2012 3:55 PM българск ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции. • Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
AS3241.book Page 60 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Никога не използвайте, без да сте поставили правилно торбичката или предпазните филтри. • Винаги поддържайте входящите и изходящите въздушни отвори чисти. • Пазете коса, дрехи, пръсти или други части от тялото далече от входящите...
Seite 61
AS3241.book Page 61 Monday, December 17, 2012 3:55 PM УПОТРЕБА ТЕХНОЛОГИЯ НА ЗАВИХРЯНЕ Всмуканият прах постъпва в контейнера за прах (10) и остава под напрежение благодарение на технологията на завихряне. Частиците прах, които изхвръкват от външната камера на контейнера за прах са задържани от филтъра на завихряне (22) преди...
AS3241.book Page 62 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 6 Включете го в електрическата мрежа. 7 Включете прахосмукачката като натиснете крачния бутон (3) и настройте силата на засмукване чрез отваряне или затваряне на регулатора на дръжката (14). (Всмукателната сила се намалява чрез отваряне на клапата и се увеличава чрез...
Seite 63
AS3241.book Page 63 Monday, December 17, 2012 3:55 PM 6 Поставете контейнера за прах в корпуса на уреда. Натиснете контейнера докато не чуете щракване, което означава, че контейнерът е поставен правилно (Фигура Светлинният индикатор за препълването на контейнера (17) може да се...
Seite 64
AS3241.book Page 64 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...
Seite 65
AS3241.book Page 65 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...
Seite 66
AS3241.book Page 66 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...
Seite 67
AS3241.book Page 67 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...
îl mai folosiţi, ci duceţi-l la o unitate service autorizată. • Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către compania SOLAC. • Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
AS3241.book Page 69 Monday, December 17, 2012 3:55 PM • Curăţaţi întotdeauna orificiile de aspiraţie şi de evacuare. • Nu apropiaţi părul, hainele, degetele sau alte părţi ale corpului de orificiile de aspiraţie şi de evacuare. • Nu utilizaţi aspiratorul pentru a curăţa blana animalelor.
Seite 70
AS3241.book Page 70 Monday, December 17, 2012 3:55 PM recipientului pentru praf sunt reţinute de filtrul rotativ (22) înainte de a trece prin filtrul de protecţie a motorului (15), asigurând astfel un aer evacuat fără particule de praf. Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru aspirarea podelelor, a covoarelor, a mobilei şi a materialelor textile.
AS3241.book Page 71 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Acest aparat are o poziţie numită „depozitare pe orizontală”, care poate este confortabilă de folosit în timpul opririlor din curăţenie. Pentru a-l aşeza în această poziţie, introduceţi dispozitivul de prindere al tubului telescopic în ghidajul (5) al corpului aspiratorului (Figura 1).
Seite 72
AS3241.book Page 72 Monday, December 17, 2012 3:55 PM Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără filtrul de evacuare a aerului. Filtru anti-alergic HEPA (15) Înainte de a curăţa filtrul HEPA, goliţi recipientul pentru praf. Vezi „Golirea recipientului pentru praf (10)”. 1 Scoateţi recipientul pentru praf.
Seite 73
AS3241.book Page 73 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...
Seite 74
AS3241.book Page 74 Monday, December 17, 2012 3:55 PM...