INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Conseils d’utilisation de votre parasol ................. 5 Montage ..........................12 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso de la sombrilla ..................6 Montaje ..........................
Seite 3
PORTUGUÊS Dicas para usar seu Chapéu-de-sol ..................9 Montagem ......................... 12 IMPORTANTE CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Consigli per l’utilizzo del tuo ombrellone ................10 Montaggio .......................... 12 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE DEUTSCH Tipps zur Verwendung Ihrer Gartenmöbel ................. 11 Montage ..........................
Seite 4
Attention : risques de blessures Destiné à un usage domestique Cuidado : riesgo de lesión Destinado a un uso doméstico For domestic use Caution : risk of injury Waarschuwing: risico op verwondigen Bestemd voor huishoudelijk gebruik Cuidado: risco de ferimentos Para uso doméstico Attenzione : rischio infortunio Destinato ad un uso domestico...
CONSEILS D’UTILISATION DE VOTRE PARASOL Précautions d’emploi : • Lorsque le parasol est sorti de son emballage, les baleines peuvent être accrochées les unes aux autres. S’assurer de leur bon positionnement avant la première ouverture de la toile. • Ne pas utiliser en cas de vent, d’averses ou d’orage. Si votre parasol tangue à cause du vent, il est im- pératif de le replier.
CONSEJOS DE USO DE LA SOMBRILLA Precauciones de uso : • Cuando se saca el parasol del embalaje las varillas pueden estar enganchadas entre sí. Asegúrese de posicionarlas de forma adecuada antes de la primera apertura de la tela. • No utilizar en caso de viento, chubascos o tormenta.
SUNSHADE DIRECTIONS FOR USE Precautions for use : • On removing the parasol from the packaging, some of the ribs may be intertwined. Make sure that they are in the right position before opening the canvas for the first time. •...
GEBRUIKERSTIPS VOOR UW PARASOL Voorzorgsmaatregelen: • Wanneer de parasol uit de verpakking is, kunnen de baleinen aan elkaar worden vastgemaakt. Zorg ervoor dat ze correct zijn gepositioneerd vóórdat u de parasol voor een eerste keer opent. • Niet gebruiken in geval van sterke wind, buien of onweer. Als uw parasol zwaait met de wind, dan is het noodzakelijk uw parasol in te vouwen.
DICAS PARA USAR O SEU GUARDA SOL Precauções de uso: • Quando o chapéu-de-sol está fora do seu embalagem, as varas podem ficar presas umas às outras e se certificar de que estão posicionadas corretamente antes da primeira abertura da tela. •...
CONSIGLI PER L’UTILIZZO DEL TUO OMBRELLONE PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO • Quando l’ombrellone è fuori dalla sua confezione, le aste possono essere agganciate l’una all’altra. Assi- curati che siano posizionate correttamente prima dell’apertura della tela. • Non usare in caso di vento, rovesci o temporali. Se il tuo ombrellone dondola a causa del vento, è impe- rativo ripiegarlo.
TIPPS ZUR VERWENDUNG IHRES SONNENSCHIRMS VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG: • Wenn der Sonnenschirm aus der Verpackung genommen wird, können die Stangen ineinander liegen. Achten Sie darauf, dass diese richtig angeordnet sind, bevor Sie den Schirm zum ersten Mal öffnen. • Nicht bei Wind, Regen oder Gewitter verwenden.
Seite 20
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, London N10JB UK After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...