Seite 1
Montage und Betriebsanleitung Farb-Kameras VKC-1310S und VKC-1311S Installation and Operating Instructions Colour Camera VKC-1310S and VKC-1311S Mode d’emploi Caméra Couleur VKC-1310S et VKC-1311S Instrucciones de manejo Camára Color VKC-1310S y VKC-1311S...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................4 Allgemeine Beschreibung........................... 4 Anschluss und Bedienung..........................6 3.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras..................7 Einstellung................................. 8 4.1 Einstellung der DIP-Schalter..........................8 Steckerbelegung.............................. 10 Objektivmontage und –anpassung ........................11 Einstellungen bei Objektiven ..........................12 Technische Daten ............................14 Maßzeichnungen .............................
Seite 3
Sommaire Consignes de sécurité............................25 Description générale ............................25 Branchement et utilisation ..........................27 3.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras..............28 Réglage ................................29 4.1 Réglage des commutateurs DIP ........................29 Affectation des broches du connecteur ......................31 Montage et adaptation de l’objectif ........................
• Zur Reinigung der Gerätegehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen. 2. Allgemeine Beschreibung • 1/3” Interline Transfer CCD, VKC-1310S Standardauflösung (330 TV-Linien) • 1/3” Interline Transfer CCD, VKC-1311S hochauflösend (480 TV-Linien) • Gegenlichtkompensation (BLC) •...
3. Anschluss und Bedienung Rückansicht 12VDC/24VAC 230VAC Seitenansicht D P B LED-Anzeige B leuchtet bei eingeschalteter Kamera grün auf. Spannungseingang / 12VDC/24VAC-Spannungseingang. Netzgerät siehe „Technische Daten”. 230VAC-Spannungsversorgung über Netzkabel C. Netzkabel Zuerst Anschlüsse herstellen, dann Geräte einschalten. LEVEL Signalpegel zur Einstellung des Ausgangspegels über Potentiometer D für DC-Spannungsgesteuerte Objektive.
3.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras Umschalteinheit VIDEO OUT-Buchse VIDEO IN-Buchse VIDEO IN-Buchse VIDEO OUT-Buchse Netzanschluss VIDEO OUT-Buchse VIDEO IN-Buchse Netzanschluss Monitor PHASE Hinweis Bedienungsanleitung der zu verwendenden Geräte und Komponenten sorgfältig lesen. Geräte und Komponenten erst nach Herstellung aller Anschlüsse einschalten. PHASE-Einstellung Am Potentiometer P der Kamera 1 so lange drehen, bis der Bildaustastimpuls mit dem der Kamera 2 zeitlich übereinstimmt.
4. Einstellungen 4.1 Einstellung der DIP-Schalter SW10 Schalter- aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / kennzeichnung on / int off / L/L...
Seite 9
Schalter- aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / kennzeichnung on / int off / L/L dc: Verwendung von DC-Spannungsge- video: Verwendung von videosignalge- Auto Iris...
5. Steckerbelegung Spannungsversorgungs-Anschluss 12VDC 24VAC Hinweis Spannungsversorgung erst herstellen, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen sind. Es wird die Verwendung von Netzgeräten mit stabilisierter Ausgangsspannung (12VDC ± 10%) empfohlen. DC-Spannungsgesteuerte Objektive Bezeichnung Dämpfung (-) Dämpfung (+) Antrieb (+) Antrieb (-) Objektiv-Anschluss E/I-Schalter in off-Position A/I-Schalter in dc-Position Signalhöhe...
6. Objektivmontage und -anpassung Objektivmontage Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen. Staubschutzdeckel Objektiv Objektiv einschrauben und bei Objektiven mit automatischer Blende das Objektivkabel in die Buchse „LENS” stecken. Bei Verwendung eines C-Mount-Objektives den C-Mount-Ring K einschrauben. C/CS-Mount Anpassung LEVEL Hinweis Für die Video-Pegeleinstellung wird empfohlen, die Funktionen Shutter (SW 1)
7. Einstellungen bei Objektiven C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Auflagemaßein- Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensorfläche) muss durch- stellung bei Objektiven geführt werden, wenn mit dem Objektiv-Schärfering keine einwandfreie Scharfstellung mit fester Brennweite erzielt werden kann, bzw. um die ∞ - Position zu justieren. Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung mindes- tens die 2000-fache Brennweite ab Linsenvorderseite beträgt.
Seite 13
Begriffserklärung zur Blendeneinstellung AGC, Automatische Diese setzt ein, wenn die Beleuchtungsstärke nicht mehr ausreicht, um ein volles Verstärkungsregelung Videosignal (1Vss) zu liefern. Je größer die Verstärkung, desto mehr Rauschen kommt (automatic gain ins Bild. Der Einsatzpunkt liegt meistens zwischen 0,8 und 1,0 Vss. control) Weißclip Begrenzung des Signals bei hohen Bildamplituden.
• Use only a mild detergent to clean the housing. Never use dilution or gasoline for this can cause permanent damage to the surface. 2. General Description • 1/3” Interline Transfer CCD, VKC-1310S standard resolution (330 TV lines) • 1/3” Interline Transfer CCD, VKC-1311S high resolution (480 TV lines) • Backlight compensation (BLC) •...
3. Connection and Operation Rear view 12VDC/24VAC 230VAC Side view D P B LED-indicator B lights green when the camera is switched on. Power supply / 12VDC/24VAC power supply. Power supply unit see „Specifications”. 230VAC power supply via power cord C. Make the connections first, then switch power cord the unit on.
3.1 Sample connections for the use of multiple cameras Switch over unit VIDEO OUT jack VIDEO IN jack VIDEO IN jack VIDEO OUT jack Power supply VIDEO OUT jack VIDEO IN jack Power supply Monitor PHASE Note Read the operation manual first. Power up unit and other components only after all connections are made.
4. Settings 4.1 DIP switch settings SW10 Label aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / on / int off / L/L aes: The automatic shutter control (AES)
Seite 19
Label aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / on / int off / L/L off: AGC off on: Constant video signal level at low light Automatic or changing light conditions...
5. Pinout Power Supply 12VDC 24VAC Note Only switch on the power supply when all the other connections have been carried out. The use of power supply units with stabilised output voltage (12VDC ±10%) is recommended.len. DC voltage controlled lenses Description Damping (-) Damping (+)
6. Lens mounting and adjustment Lens mounting Remove dust cover N before screwing on the lens. Dust protection cap Lens Screw in the lens / with lenses with automatic diaphragm, plug the lens cable into the „LENS” socket. When using a C mount lens, screw on the C mount ring K. C/CS mount Adjustment LEVEL...
7. Adjustment of lenses C mount lens CS mount lens Adjustment This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a sharp of flange focus definition cannot be obtained with the lens focussing, or in order to adjust the ∞ position. for fixed focus lenses To obtain a sharp definition, point the camera at an object which is at least 2000 times further away from the front of the lens than the focal length.
Seite 23
Explanation of terms for iris setting AGC (automatic This starts tooperate when the light intensity is insufficient to deliver a full video signal gain control) (1Vp-p). The greater the gain, the greater the signal noise in the picture. It is generally activated between 0.8 and 1.0Vp-p.
8. Specifications Model VKC-1310S VKC-1311S Part No. 91934 91951 91935 91952 Pickup Sensor 1/3" Interline Transfer CCD TV-System CCIR/PAL Signal Processing Digital (DSP) Synchronization Line Lock / Internal Line Lock / Internal Sensitivity for 50% Video Level 0.45Lux at F1.2 1.3Lux at F1.2...
Etendue de la livraison • caméra VKC-1310S ou VKC-1311S avec connexion monture CS • fiche mini-DIN, 4 pôles, Y/C pour des objectifs à commande par signal vidéo ou par tension DC • bague monture C/CS • couvercle de protection contre la poussière...
3. Branchement et utilisation Vue arrière 12VDC/24VAC 230VAC Vue latérale D P B La DEL B s’allume en vert lorsque la caméra est en marche. Entrée de tension / Alimentation de tension 12VDC/24VAC. Bloc d’alimentation voir „caractéristiques techniques”. Alimentation de tension 230VAC par le câble secteur C. câble secteur Effectuez d’abord le branchement, puis mettez les appareils en marche.
3.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras Unité de commutation Douille VIDEO OUT Douille VIDEO IN Douille VIDEO IN Douille VIDEO OUT Tension Douille VIDEO OUT Douille VIDEO IN Tension Moniteur PHASE Remarque Lisez soigneusement la notice des appareils et composants à utiliser. Mettez les appareils et les composants uniquement en marche après avoir effectué...
4. Réglages 4.1 Réglage des commutateurs DIP SW10 Identification aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / commutateur on / int off / L/L...
Seite 30
Identification aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / commutateur on / int off / L/L on: Pour des objectifs à...
5. Affectation des broches du connecteur Tension d’alimentation 12VDC 24VAC Remarque Etablir l’alimentation de tension seulement après la réalisation de tous les autres branchements. L’utilisation de blocs d’alimentation à tension de sortie stabilisée (12VDC ±10%) est recommandée. Objectifs à commande par tension DC Désignation affaiblissement (-) affaiblissement (+)
6. Montage et adaptation de l’objectif Montage de l’objectif Retirer le couvercle N avant de visser l’objectif. Couvercle de protection contre la poussière Objectif Vissez l’objectif et, pour les objectifs avec diaphragme automatique, brancher le câble d’objectif dans la prise „LENS”. Montage avec C/CS Lors de l’utilisation d’un objectif monture C, visser la bague K du monture C.
7. Réglages sur objectifs Objectif monture C Objectif monture CS Réglage Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectué du côte d’appui sur s’il n’est pas possible d’atteindre une mise au point parfaite avec l’anneau de mise objectifs à...
Seite 34
Explication des termes concernant le réglage du diaphragme AGC, Réglage Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus suffisante pour fournir un automatique du gain Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus suffisante pour fournir un (automatic gain signal vidéo complet (1Vss). Plus le gain est grand, plus le bruit est important sur control) l’image.
• Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa de la cámara. No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie. 2. Descripción general • Interline Transfer 1/3” CCD, VKC-1310S resolución estándar (330 líneas TV) • Interline Transfer 1/3” CCD, VKC-1311S alta resolución (480 líneas TV) • Compensación de contraluz (BLC) •...
Contenido del paquete • Cámara VKC-1310S ó VKC-1311S con conexión montura CS • Enchufe mini-DIN, Y/C, 4 polos para objetivos controlados por señal de vídeo o tensión DC • Anillo montura C/CS • Tapa protectora contra el polvo • Manual de instrucciones...
3. Conexión y manejo Vista trasera 12VDC/24 VAC 230VAC Vista lateral D P B El LED B se ilumina en verde cuando la cámara está encendida. Entrada de tensión / Alimentación de corriente de 12VDC/24VAC. 12VDC Bloque de alimentación véase cable de la red „Características técnicas”.
3.1 Ejemplo de conexión utilizando varias cámaras Unidad de conmutación Casquillo VÍDEO OUT Casquillo VÍDEO IN Casquillo VÍDEO IN Casquillo VÍDEO OUT Tensión Casquillo VÍDEO OUT Casquillo VÍDEO IN Tensión Monitor PHASE Nota Lea cuidadosamente el manual de instrucciones de todos los aparatos y componentes que vaya a utilizar.
4. Ajustes 4.1 Ajuste de los conmutadores DIP SW10 Identificación aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / del conmutador on / int off / L/L...
Seite 41
Identificación aes / off / on / on / dc / AGC-N / off / on / mes / on / off / off / video / off / on / off / del conmutador on / int off / L/L on: Para objetivos con control de diafragma off: EI desactivada con objetivos controlados Modo...
5. Asignación de los contactos Abastecimiento de tensión 12VDC 24VAC Nota No establecer la alimentación de tensión hasta que no se hayan efectuado todas las demás conexiones. Se recomienda utilizar fuentes de alimentación con tensión de salida estabilizada (12VDC ±10%). Objetivos controlados por tensión DC Descripción amortiguación (-)
6. Montaje y ajuste del objetivo Montaje del objetivo Antes de enroscar el objetivo se debe retirar la tapa N Tapa de protección contra el polvo Objetivo Enroscar el objetivo y, en el caso de objetivos con diafragma automático, introducir el cable del objetivo en el casquillo „LENS“.
7. Ajustes en objetivos Objetivo montura C Objetivo montura CS Ajuste de la medida Este ajuste (distancia entre la montura del objetivo y la superficie sensora) se debe de asiento en objetivos realizar cuando con el anillo de nitidez del objetivo no se puede conseguir un enfoque con distancia focal fija perfecto, o bien para ajustar la posición ∞...
Seite 45
Explicación de conceptos para el ajuste del diafragma AGC, regulación auto- Empieza a actuar cuando la intensidad de iluminación ya no es suficiente para mática de ganancia proporcionar una señal de vídeo completa (1 Vss). Cuanto mayor es la ganancia, tanto (automatic gain más ruido entra en la imagen.
8. Características técnicas Modelo VKC-1310S VKC-1311S N° procesamiento de datos 91934 91951 91935 91952 Sensor de toma Interline Transfer 1/3" CCD Sistema CCIR/PAL Tratamiento de señales Numérico (DSP) Sincronización Acoplada a la red / Interna Acoplada a la red / Interna...
Seite 48
® ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. ® eneo is a registered trademark of Videor Technical E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo ® est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH Distribution et vente à...