Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

LCD Monitor RL2 series/RL272
USER GUIDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acer RL2 Serie

  • Seite 1 LCD Monitor RL2 series/RL272 USER GUIDE...
  • Seite 3 Acer LCD Monitor Quick Start Guide (QSG) Important safety instructions Please read the following instructions carefully. To clean the LCD monitor screen: • Turn off the LCD monitor and unplug the power cord. • Spray a non-solvent cleaning solution onto a rag and clean the screen gently.
  • Seite 4 Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. CE declaration of conformity Hereby, Acer Inc., declares that this LCD monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EMC Directive 2014/30/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU, and RoHS Directive 2011/65/EU and Directive 2009/125/EC with regard to establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related product.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, or blank) We, Acer Incorporated, hereby declare under our sole responsibility that the product described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislations as below Directive and following harmonized...
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    („x“ = 0 bis 9, a bis z, A bis Z oder Leerzeichen) Wir, Acer Incorporated, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das oben beschriebene Produkt mit den relevanten Angleichungsrechtsvorschriften der Union entsprechend der nachstehenden Richtlinie übereinstimmt und folgende harmonisierte Standards und/oder anderen relevanten Standards angewandt...
  • Seite 7: Déclaration De Conformité

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, ou blanc) Nous, Acer Incorporated, déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit décrit ci- dessus est conforme aux législations d'harmonisation pertinentes de l'Union comme la directive ci-dessous, et que les normes harmonisées suivantes et / ou d'autres normes pertinentes ont été...
  • Seite 8: Declaración De Conformidad

    Número de Referencia (SKU): (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, o en blanco) Nosotros, Acer Incorporated, por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito anteriormente cumple con la normativa de armonización correspondiente en la Unión Europea, la Directiva a continuación y las siguientes normas armonizadas y/o se han aplicado otras normas...
  • Seite 9: Dichiarazione Di Conformità

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, o spazio) Acer Incorporated, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra descritto è conforme alle pertinenti normative di armonizzazione dell'Unione, come le Direttive che seguono, e che sono state...
  • Seite 10: Conformiteitverklaring

    SKU-nummer: (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, of leeg) Wij, Acer Incorporated, verklaren hierbij onder exclusieve verantwoordelijkheid dat het hierboven beschreven product voldoet aan de relevante wetten op harmonisering in de Unie zoals in de onderstaande Richtlijn en dat de geharmoniseerde normen en/of andere relevante standaarden werden toegepast:...
  • Seite 11: Declaração De Conformidade

    (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, ou espaço em branco) Nós, Acer Incorporated, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União e que foram aplicadas as Diretivas e normas...
  • Seite 12: Federal Communications Commission Declaration Of Conformity

    Acer America Corporation 333 West San Carlos St., San Jose Suite 1500 CA 95110, U. S. A. Tel : 254-298-4000 Fax : 254-298-4147 www.acer.com Federal Communications Commission Declaration of Conformity This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following...
  • Seite 13 Options may include the combination of standard and extended warranties. Service for product life extension is available by product and the period of time may vary by country, please refer to local Acer website or contact local Acer representatives for details.
  • Seite 14 Stability Hazard Important(English) The product may fall, causing serious personal injury or death. To prevent injury, this product Maintenance must be securely attached to the floor/wall in • Please confirm the distribution system in accordance with the installation instructions. building installation shall provide the circuit breaker rated 120/240V, 20A (maximum). A product set may fall, causing serious personal injury or death.
  • Seite 15 (Arabic)‫هام‬ ‫خطر الثبات‬ ،‫قد يسقط المنتج مسب ب ًا إصابة شخصية خطيرة أو الوفاة. لمنع اإلصابة‬ ‫يجب تثبيت هذا المنتج بإحكام على األرضية/الحائط وفق ً ا لتعليمات‬ ‫التشغيل‬ .‫التركيب‬ ‫ الرجاء التأكد من أن نظام التوزيع في المباني سيوفر قاطع دائرة‬ • .(‫كهربائية بقدرة 021/ 042 فولت، 02 أمبير )كحد أقصى‬ ‫قد يسقط المنتج مسب ب ًا إصابة شخصية جسيمة أو الوفاة. يمكن تجنب‬ ‫ إذا كان سلك الطاقة مزو َّ د ً ا بقابس ثالثي الش ُ عب، فوص ِّ ل السلك‬ • ‫الكثير من اإلصابات، وبخاصة التي تلحق باألطفال، من خالل اتخاذ‬ ‫بمأخذ تيار كهربائي ثالثي الش ُ عب )مؤر َّ ض(. ال تعط ِّ ل ش ُ عبة‬ :‫احتياطات بسيطة، كالتالي‬ ‫التأريض بسلك الطاقة من خالل تركيب أي شيء كمهايئ ثنائي‬ ‫ استخدم دائ...
  • Seite 16 Perigo de estabilidade. Importante(Brazilian Portuguese) O produto pode cair, causando graves lesões pessoais ou morte. Para evitar lesões, este Manutenção produto deve ser preso em segurança no • Confirme se o sistema de distribuição na chão/parede de acordo com as instruções da instalação local fornecerá...
  • Seite 17 Опасност за стабилността Важно(Bulgarian) Продуктът може да падне, причинявайки сериозни наранявания или смърт. За да се Експлоатация предотврати нараняване, този продукт трябва • Моля, потвърдете, че разпределителната да бъде надеждно прикрепен към пода/стената система в сградната инсталация трябва в съответствие с инструкциите за монтаж. да осигурява прекъсвач с номинално Комплектът на продукта може да падне, напрежение 120/240V, 20A (макс.). причинявайки сериозни наранявания или • Ако захранващият кабел е снабден с смърт. Много наранявания, особено на деца, трищифтов щепсел, включете кабела в могат да бъдат избегнати, като се вземат заземен (заземен) трищифтов контакт. елементарни предпазни мерки като: Не деактивирайте заземителния щифт на захранващия кабел, например чрез • ВИНАГИ използвайте шкафове прикрепване на двущифтов адаптер. или стойки, или методи за монтаж, Заземителният щифт е от голяма важност препоръчани от производителя на за безопасността. комплекта на продукта. • ВИНАГИ използвайте мебели, които могат Внимание (Приложими модели с батерия) безопасно да поддържат продукта.
  • Seite 18 其他物品。 重要(Chinese Simplified) • 切勿将玩具和遥控器等可能诱使儿童攀爬的物 维护 品放在此产品顶部或此产品所在的家具上。 • 在建筑物中安装时,请确认配电系统应能提供 • 如果现有产品需要保留和安放到其他位置,上 额定电压为120/240V最大20A的断路器。 述注意事项同样适用。 • 如果电源线采用3插片连接插头,请将电源线 关于图像烙印/重影的重要信息 插入接地的3孔插座。请勿弃用电源线接地插 片,如连接2插片适配器。接地插片是一项重 • 显示器无人看管时务必启动移动的屏幕保护程 要的安全功能。 序。如果显示器将显示静止不变的内容,请务 必启用屏幕定期刷新应用程序。长时间不间断 注意(适用于带电池的型号) 显示静止或静态图像可能会在屏幕上造成“烙 • 更换电池时,若类型不正确,可能会破坏安 印”,也称“残像”或“重影”。 全措施; • “烙印”、“残像”或“重影”是液晶面板技术的一种 • 将电池投入火中或热炉中,或以机械方式碾压 常见现象。多数情况下,关掉电源一定时间 或切割电池,可能导致爆炸; 后,“烙印”、“残像”或“重影”会逐渐消失。 • 电池在极高温的环境中,可能会发生爆炸或者 易燃液体或气体泄漏; • 电池在极低气压条件下,可能会发生爆炸或者 易燃液体或气体泄漏;...
  • Seite 19 重要(Chinese Traditional) • 切勿在產品或放置產品的傢俱上擺放可能誘使 兒童攀爬的物品,如玩具及遙控器。 維護 • 若要使用及重新放置現有產品,同樣適用上 • 請確認建築安裝中的配電系統應提供額定值 述考量。 120/240V,20A(最大)的斷路器。 若電源線為 3 腳附接插頭,請將電源線插入 • 3 孔接地插座。請勿透過連接 2 腳轉接器等方 式,不使用電源線接地接片。接地接片為重要 安全功能。 注意(配備電池的適用型號) • 更換錯誤類型的電池可能會破壞保護裝置; • 將電池丟入火或高溫烤箱,或以機械方式輾壓 或切割電池可能會導致爆炸; • 將電池放置於極高溫的環境中可能會導致爆 炸,或易燃液體或氣體洩漏; • 電池承受極低氣壓可能會導致爆炸,或易燃液 體或氣體洩漏。 • 若更換錯誤類型的電池可能會導致火災或爆 炸風險 注意(配備鈕扣電池的適用型號) • 請勿食用電池,化學灼傷危險 •...
  • Seite 20 Važno(Croatian) Opasnost za stabilnost Proizvod može pasti i izazvati ozbiljnu ili smrtnu tjelesnu ozljedu. Da biste spriječili ozljede, ovaj Održavanje proizvod mora se sigurno pričvrstiti na pod/zid u • Provjerite da se u razvodnom sustavu zgrade skladu s uputama za montiranje. nalazi automatski osigurač za 120/240 V, 20 A (maksimalno). Kompletan proizvod može pasti i izazvati ozbiljnu ili smrtnu tjelesnu ozljedu. Brojne ozljede, osobito • Ako kabel za napajanje ima 3-polni utikač, kod djece, mogu se izbjeći poduzimanjem ukopčajte ga u uzemljenu 3-polnu utičnicu. jednostavnih mjera opreza kao što su: Nemojte onemogućiti kontakt za uzemljenje na kabelu za napajanje, npr. priključivanjem • UVIJEK upotrebljavajte ormariće, postolja ili 2-polnog adaptera.
  • Seite 21 ůležité(Czech) Nebezpečí související se stabilitou Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění nebo smrt. Výrobek je nutné připevnit k podlaze/ Údržba zdi podle pokynů pro instalaci, aby nedošlo ke • Ujistěte se, že rozvodová síť budovy zranění. obsahuje jistič 120/240 V, 20 A (maximálně). Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění • Pokud je napájecí kabel opatřen nebo smrt. Mnohým úrazům, obzvláště u dětí, lze tříkolíkovou zástrčkou, zapojte kabel do předejít dodržováním jednoduchých zásad: uzemněné tříkolíkové zásuvky. Nebraňte ve funkčnosti uzemňovacího kolíku na • VŽDY používejte skříňky, stojany nebo zástrčce, například použitím dvoukolíkového způsoby instalace doporučené výrobcem adaptéru. Uzemňovací kolík je důležitým produktu. bezpečnostním prvkem. • VŽDY používejte nábytek, který dokáže Upozornění (modely s baterií) výrobek udržet. • Výměna baterie za nesprávný typ, který • VŽDY zajistěte, aby výrobek nepřesahoval může způsobit, že nebude fungovat nábytek, na kterém je umístěn.
  • Seite 22 Vigtigt(Danish) Stabilitetsfare Produktet kan falde og forårsage alvorlige personskader eller dødsfald. For at undgå Vedligeholdelse personskader, skal dette produkt være • Bekræft venligst, at forsyningssystemet sikkert fastgjort til gulvet/væggen i henhold til i bygningen har en afbryder, der er installationsvejledningen. klassificeret 120/240 V, 20 A (maks.).
  • Seite 23 Belangrijk(Dutch) Stabiliteitsgevaar Het product kan vallen met ernstig lichamelijk letsel of de dood als gevolg. Om letsel te Onderhoud voorkomen, moet dit product stevig worden • Bevestig dat het distributiesysteem in bevestigd aan de vloer/wand overeenkomstig de de gebouwinstallatie zal voorzien in de installatie-instructies.
  • Seite 24 Tärkeää(Finnish) Vakausvaara Tuote voi pudota ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai kuoleman. Vamman Kunnossapito estämiseksi tämä tuote on kiinnitettävä pitävästi • Varmista, että rakennusasennuksen lattiaan/seinään asennusohjeiden mukaisesti. jakelujärjestelmä tarjoaa katkaisijan, jonka nimellisarvo on 120/240 V, 20 A (maksimi). Tuotesarja voi pudota ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai kuoleman.
  • Seite 25 Important(French) Risque de stabilité. L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort. Pour éviter toute blessure, cet Maintenance appareil doit être solidement fixé au plancher/au • Veuillez confirmer que le système de mur conformément aux instructions d’installation. distribution de l’installation du bâtiment inclut un disjoncteur de 120/240V, 20A (maximum). L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort.
  • Seite 26 Wichtig(German) Gefahren durch fehlende Stabilität Das Produkt könnte herunterfallen und ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen Instandhaltung verursachen. Vermeiden Sie Verletzungen, • Bitte stellen Sie sicher, dass das indem Sie dieses Produkt entsprechend den Verteilersystem in der Gebäudeinstallation Installationsanweisungen sicher am Boden/an der über einen Stromkreis mit 120/240 V, 20 A Wand befestigen.
  • Seite 27 Σημαντικό(Greek) Κίνδυνος σταθερότητας Υπάρχει ενδεχόμενο πτώσης του προϊόντος, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή Συντήρηση θάνατο. Για την αποφυγή τραυματισμού, το προϊόν • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα διανομής στην πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια στο πάτωμα/στον εγκατάσταση διαθέτει αυτόματο διακόπτη τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. ηλεκτρικού κυκλώματος 120/240V, 20A (μέγιστο). Υπάρχει ενδεχόμενο πτώσης του σετ προϊόντων, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό • Εάν παρέχεται με βύσμα προσάρτησης ή θάνατο. Ο τραυματισμός, ιδίως των παιδιών, 3 απολήξεων στο καλώδιο τροφοδοσίας, μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη απλών μέτρων συνδέστε το καλώδιο σε μια γειωμένη προφύλαξης: πρίζα 3 απολήξεων. Μην απενεργοποιείτε την απόληξη γείωσης του καλωδίου • ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε περιβλήματα ή τροφοδοσίας, συνδέοντας, για παράδειγμα, στηρίγματα ή μεθόδους εγκατάστασης που έναν προσαρμογέα 2 απολήξεων. Η απόληξη συστήνονται από τον κατασκευαστή του σετ γείωσης είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό προϊόντων. ασφαλείας. • ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε έπιπλα που μπορούν Προσοχή (Ισχύει για μοντέλα με μπαταρία) να στηρίξουν με ασφάλεια το προϊόν.
  • Seite 28 Fontos(Hungarian) Stabilitási kockázat A termék leeshet, ami súlyos személyi sérülést Karbantartás vagy halált okozhat. A sérülés megelőzése érdekében ezt a terméket biztonságosan • Győződjön meg róla, hogy az épület a padlóhoz/falhoz kell rögzíteni a telepítési rendelkezik 120/240 V, 20 A (maximum) utasítások szerint. teljesítményű megszakítóval. A termékkészlet leeshet, ami súlyos személyi •...
  • Seite 29 Penting(Indonesian) Gangguan Stabilitas Produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera Pemeliharaan pribadi serius atau kematian. Untuk mencegah, produk ini harus dipasang secara aman ke lantai/ • Konfirmasikan sistem distribusi pada instalasi dinding sesuai dengan petunju pemasangan. bangunan akan menyediakan sekering bernilai 120/240V, 20 A (maksimum). Satu set produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera pribadi serius atau kematian.
  • Seite 30 Importante(Italian) Rischio di stabilità Questo prodotto potrebbe cadere, causando Manutenzione lesioni gravi o morte. Questo prodotto deve essere fissato in modo sicuro al pavimento/alla • Verificare che il sistema di distribuzione parete osservando le istruzioni di installazione per nell’impianto dell’edificio disponga di prevenire lesioni. interruttore con valore nominale di 120/240 V, 20 A (massimo).
  • Seite 31 重要(Japanese) 安定性の危険 製品が落下して、 重傷または死亡に至る可能性があ メンテナンス ります。 怪我をしないように、 本製品を設置手順に従 建物の設備における配電システムが定格 • って床/壁にしっかりと取り付けてください。 120/240V、 20A (最大) の回路ブレーカーを提 製品セッ トが落下して、 重傷または死亡に至る可能 供することを確認してください。 性があります。 特に子供たちの多くの怪我は、 次のよ 電源コードに3ピンの接続プラグが付属して • うな簡単な予防策を講じることで回避できます。 いる場合は、 コードを接地された (アースされ た) 3ピンコンセントに差し込んでください。 た 常に、 キャビネッ ト、 スタンド、 または製品セッ • とえば、 2ピンアダプターを取り付けて、 電源コ トの製造元が推奨する設置方法を使用してく...
  • Seite 32 중요사항 (Korea) 안정성 위험 제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래할 유지관리 수 있습니다. 상해를 예방하기 위해 이 제품은 • 건물 설비의 배전 시스템에서 120/240V, 설치 안내에 따라 바닥/벽에 단단히 고정해야 20A(최대) 정격 회로 차단기를 제공하는지 합니다. 확인하십시오. 제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래할 • 전원 코드에서 3핀 연결 플러그가 제공되는 수 있습니다. 다음과 같은 간단한 예방 조치를 경우, 코드를 접지 3핀 콘센트에 꽂으십시오. 취하는 것만으로 대부분의 상해, 특히 아동의 2핀 어댑터에 연결하는 등과 같이 전원 코드 상해를 피할 수 있습니다. 접지 핀을 비활성화해서는 안 됩니다. 접지 핀은 중요한 안전 기능입니다. • 항상 캐비닛, 스탠드 또는 제품 세트 제조사에서 권장하는 설치 수단을 주의 사항(배터리를 사용하는 해당 모델) 사용하십시오. • 배터리를 잘못된 유형으로 교체하면 • 항상 제품을 안전하게 지지할 수 있는 가구를 안전장치를 손상시킬 수 있습니다. 사용하십시오. • 배터리를 불 또는 뜨거운 오븐에 폐기하거나 • 항상 제품이 받침이 되는 가구 가장자리에서 기계적으로 파괴하거나 절단할 경우 폭발을 돌출되지 않도록 하십시오. 일으킬 수 있습니다. •...
  • Seite 33 Wane(Polish) Zagrożenie spowodowane brakiem stabilności. Produkt może upaść, powodując poważne obrażenia lub śmierć osób. Aby zapobiec Konserwacja obrażeniom, ten produkt należy dobrze • Należy potwierdzić, że system dystrybucji w przymocować do podłogi/ściany, zgodnie z instalacji budynku posiada wyłącznik obwodu instrukcjami instalacji. o parametrach znamionowych 120/240V, 20A (maksymalnie). Zestaw produktu może upaść, powodując poważne obrażenia lub śmierć osób. Większości • Jeśli na przewodzie zasilającym znajduje obrażeń, szczególnie dzieci, można uniknąć się 3-bolcowa wtyczka, przewód należy poprzez zastosowanie się do prostych środków podłączyć do uziemionego gniazda wyjście ostrożności, takich jak: na 3 bolce. Nie wolno usuwać funkcji uziemienia przewodu zasilającego, na • ZAWSZE należy używać szafek lub podstaw przykład poprzez podłączenie 2-bolcowego albo metod instalacji zalecanych przez adaptera. Bolec uziemienia to ważna funkcja producenta zestawu produktu.
  • Seite 34: Manutenção

    Importante (Portuguese) Perigo de estabilidade O produto poderá cair, causando ferimentos graves ou morte. Para evitar ferimentos, este Manutenção produto deve estar firmemente preso ao solo/ • Confirme que o sistema de distribuição da parede de acordo com as instruções de instalação do edifício inclui um disjuntor com instalação.
  • Seite 35 Important(Romanian) Pericol de stabilitate Produsul poate cădea, cauzând injurii personale serioase sau moarte. Pentru a preveni injuriile, Întreţinere produsul trebuie ataşat în mod sigur de podea/ • Vă rugăm confirmaţi că sistemul de perete în concordanţă cu instrucţiunile de distribuţie din instalaţia clădirii dispune de o instalare. siguranţă 120/240V, 20A (maxim). Produsul poate cădea, cauzând injurii personale • Dacă este livrat cu un ştecher cu 3 picioare serioase sau moarte. Multe injurii, în mod special pe cablul de alimentare, conectaţi ştecherul al copiilor pot fi evitate prin luarea unor măsuri la o priza împământată cu 3 pini. Nu simple cum ar fi: dezactivaţi pinul de împământare al cablului de alimentare, de exemplu prin ataşarea unui • ÎNTOTDEAUNA folosiţi cutii sau standuri adaptor cu 2 pini. Pinul de împâmântare este sau metode de instalare recomandate de o funcţie de siguranţă importantă.
  • Seite 36: Важная Информация (Russian)

    Важная информация (Russian) Опасность неустойчивости Устройство может упасть, причинив серьезную травму или смерть. Во избежание травм, Техническое обслуживание данное устройство должно быть надежно • Убедитесь, что энергосистема здания прикреплено к полу/ стене в соответствии с оснащена прерывателем цепи 120/240 В, инструкциями по установке. 20 А (максимально). Комплект устройства может упасть, причинив • Если шнур питания оснащен 3-контактной серьезную травму или смерть. Многих травм, вилкой, подключите шнур к заземленной особенно у детей, можно избежать, соблюдая 3-контактной электрической розетке. Не простые меры предосторожности, такие как: отключайте заземляющий контакт шнура питания, например, подключив к нему • ВСЕГДА используйте шкафы или 2-контактный адаптер. Заземляющий стойки, а также способы установки, контакт - важная функция безопасности. рекомендованные изготовителем комплекта устройства. Внимание! (Применимые модели с аккумуляторной батареей) • ВСЕГДА используйте мебель, способную...
  • Seite 37 Dôležité(Slovak) Hrozí riziko straty stability Výrobok môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie osôb. Aby nedošlo k zraneniu, Údržba tento výrobok sa musí bezpečne pripojiť k • Uistite sa, že rozvodná sieť v inštalácii podlahe/stene podľa návodu na inštaláciu. budovy obsahuje istič s menovitými parametrami 120/240 V, 20 A (maximálne). Zostava výrobku môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie osôb. Mnohým • Ak je výrobok vybavený 3-kolíkovou zraneniam obzvlášť u detí je možné sa vyhnúť pripojovacou zástrčkou na napájacom vykonaním jednoduchých opatrení, ako sú kábli, pripojte kábel k uzemnenej 3-pólovej nasledovné: elektrickej zásuvke. Nevyraďujte z činnosti uzemňovací kolík napájacieho kábla...
  • Seite 38 Pomembno (Slovenian) Opozorilo glede stabilnosti Izdelek lahko pade in povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Da preprečite poškodbe, Vzdrževanje morate izdelek zanesljivo pritrditi na tla/steno v • Preverite, ali distribucijski sistem v skladu z navodili za namestitev. elektroinštalaciji zgradbe zagotavlja prekinjalo tokokroga z močjo 120/240 V, 20 Sklop izdelka lahko pade in povzroči hude telesne A (največ). poškodbe ali smrt. Številnim poškodbam, zlasti pri otrocih, se lahko izognete z upoštevanjem • Če je izdelku priložen priključni vtič s 3 zatiči, preprostih previdnostnih ukrepov priključite kabel v ozemljeno vtičnico s 3 zatiči. Ozemljitvenega zatiča napajalnega • VEDNO uporabljajte ohišja ali stojala kabla ne smete onemogočiti, na primer in postopke namestitve, ki jih priporoča...
  • Seite 39 Importante(Spanish) Riesgo de estabilidad. El producto se puede caer, lo que puede provocar lesiones personales graves o, incluso, la muerte. Mantenimiento Para evitar daños personales, este producto se • Confirme que el sistema de distribución debe colocar de forma segura en el suelo o en la en la instalación del edificio cuenta con un pared conforme a las instrucciones de instalación.
  • Seite 40 Viktigt(Swedish) Stabilitetsrisk Produkten kan välta och orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. För att förhindra Underhåll personskador måste produkten fästas • Bekräfta att kretsbrytaren i byggnadens ordentligt i golvet/väggen i enlighet med distributionssystem har nominell effekten på monteringsanvisningarna. 120/240 V, 20 A (max). En produktsats kan välta och orsaka allvarlig •...
  • Seite 41 Önemli(Turkish) Stabilite Tehlikesi Ürün düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Yaralanmaları önlemek için, Bakım ürün kurulum talimatlarına uygun olarak zemine/ • Lütfen bina kurulumundaki dağıtım sisteminin duvara güvenli bir şekilde bağlanmalıdır. 120/240V, 20A (maksimum) nominal devre kesiciyi sağlayacağını teyit edin. Ürün seti düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Özellikle çocuklar için birçok • Güç kablosunda 3 uçlu bir fiş varsa, kabloyu yaralanma, aşağıdaki gibi basit önlemler alınarak 3 uçlu topraklı bir prize takın. Güç kablosu önlenebilir: topraklama pimini, örneğin 2 pimli bir adaptör takarak devre dışı bırakmayın. Topraklama • DAİMA ürün seti üreticisi tarafından önerilen pimi önemli bir güvenlik özelliğidir. dolapları veya standları ya da kurulum yöntemlerini kullanın. Dikkat (Pilli uygulanabilir modeller) •...
  • Seite 46 Product Information for EU Energy Label MU.TU800.004 F41G27M1786XXX----...

Diese Anleitung auch für:

Rl272

Inhaltsverzeichnis