EN
WARNINGS AND NOTES
READ THE WARNINGS AND MANUAL CAREFULLY BEFORE USING
THE PRODUCT!
This installation and user manual is intended for the owner or the person in
charge of the steam room and the product, as well as for the person in charge
of the installation of the product. After completing the installation, the person
in charge of the installation should give these instructions to the owner of the
product or to the person in charge of its operation.
WARNING:
•
All maintenance that requires special skills must be performed by a
trained professional.
•
Always disconnect the device from the electricity network before carrying out
any maintenance work!
•
This device is allowed to be used by 8 years old or older children and persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or persons with lack
of experience and knowledge, only if they are supervised or they have been
instructed to use the device safely and if they are aware of the dangers
involved.
•
Children should not play with the device. Children should not clean or do
operations to the device without supervision.
•
Do not fasten anything above the heater.
INSTALLATION:
•
Check the device for visible damage before installing and using the device. Do
not use a damaged device.
•
Before assembling the product, make sure that all the necessary parts have
been delivered.
•
Handle glass with care. Be especially careful with the glass corners. Place
protective padding under the edge. Tempered glass can shatter into small
pieces upon impact.
•
The manufacturer is not responsible for damages that occur after delivery as a
result of careless handling, incorrect storage or incorrect installation.
•
The measures of the different models are shown in figure 1. For installation,
approx. 100 mm of vertical installation clearance is needed.
•
The stove is connected to a grounded outlet in the bathroom; an electrician
is not needed. (If there is no grounded outlet in the bathroom, contact an
electrician).
•
The ceiling air vent is not to be connected to the bathrooms air vent.
•
Wall elements are affixed to one another by using silicon. Use a level to ensure
that the wall elements are straight and on the same level when compared to
one another. Using the adjustable feet, adjust the position of the elements,
where necessary. All adjustable feet must be in contact with the floor, so that
weight of the sauna is distributed evenly among them.
USE:
•
The ceiling air vent should be closed during heating. Open the vent when you
start using the sauna.
•
Make sure that the sauna dries properly after use. This way the wood
structures remain in good condition.
•
Leave the air vent in the ceiling open after use.
•
Always use a bench towel to protect the wooden parts of the bench.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
•
Clean the sauna's glass, aluminium, and steel surfaces with a damp cotton
towel; use a clean and dry towel for drying.
•
Remove calcium deposits from glass, aluminium and steel surfaces using a 10
% citric acid solution and rinse.
•
The benches, walls and floor of the sauna should be washed thoroughly at
least every six months. Use a scrubbing brush and sauna detergent. Dry the
benches and wood surfaces carefully after washing.
•
Do not use strong cleaning chemicals on the sauna.
•
Oil the rail in lower bench if necessary. Oil also hinges of foldable corner
element and joint pins of locking handle if necessary.
4
DE
WARNUNGEN UND HINWEISE
LESEN SIE DIE WARNUNGEN UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN!
Diese Installations- und Betriebsanleitung richtet sich an den Besitzer oder die
für die Dampfkabine und das Produkt verantwortliche Person sowie an die Per-
son, die für die Installation des Produkts verantwortlich ist. Nach Abschluss der
Installation sollte die für die Installation verantwortliche Person diese Anleitung
dem Besitzer des Produkts oder der für seinen Betrieb verantwortlichen Person
übergeben.
WARNUNG:
•
Alle Wartungsarbeiten, die besondere Fähigkeiten erfordern, müssen von
einer ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden.
•
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen!
•
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen
mit reduzierten körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie
Personen ohne Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder für den sicheren Gebrauch des Geräts geschult
sowie sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne
Aufsicht nicht reinigen oder bedienen.
•
Bringen Sie nichts über dem Ofen an.
INSTALLATION:
•
Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor Sie es installieren und
verwenden. Verwenden Sie keine beschädigten Geräte.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Produkts, dass alle
erforderlichen Teile geliefert wurden.
•
Gehen Sie sorgsam mit dem Glas um. Seien Sie besonders mit den Glaskanten
vorsichtig. Legen Sie Schutzpolster unter die Kante. Gehärtetes Glas kann bei
Stößen in kleine Stücke zerspringen.
•
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die nach der Lieferung durch
unvorsichtige Handhabung, falsche Lagerung oder falsche Installation entstehen.
•
Die Maße der verschiedenen Modelle finden Sie in Abbildung 1. Für die Montage
sind etwa 100 mm Abstand in vertikaler Richtung erforderlich.
•
Der Ofen wird an eine geerdete Steckdose im Badezimmer angeschlossen, ein
Elektriker wird hierfür nicht unbedingt benötigt. (Wenn keine geerdete Steckdose
im Badezimmer verfügbar ist, wenden Sie sich an einen Elektriker.)
•
Die Deckenentlüftung darf nicht an die Entlüftung des Badezimmers
angeschlossen werden.
•
Die Wandelemente werden untereinander mit Silikon verklebt. Benutzen Sie
eine Wasserwaage, um sicherzustellen, dass die Wandelemente gerade und alle
auf der gleichen Höhe stehen. Richten Sie gegebenenfalls die Elemente mit den
verstellbaren Füßen aus. Alle verstellbaren Füße müssen den Boden berühren,
damit das Gewicht der Sauna gleichmäßig auf ihnen verteilt liegt.
VERWENDUNG:
•
Während des Heizens sollte die Deckenentlüftung geschlossen werden. Öffnen
Sie die Entlüftung erst, wenn Sie in die Sauna gehen.
•
Die Sauna muss nach der Benutzung komplett trocknen. Auf diese Weise
bleiben die Holzstrukturen in einem guten Zustand.
•
Lassen Sie nach der Benutzung die Entlüftung in der Decke geöffnet.
•
Verwenden Sie immer ein Liegetuch, um die Holzteile der Bank zu schützen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
•
Reinigen Sie die Glas-, Aluminium- und Stahloberflächen der Sauna mit einem
feuchten Baumwolltuch und trocknen Sie sie mit einem sauberen, trockenen
Tuch ab.
•
Entfernen Sie Kalkablagerungen an Glas-, Aluminium- und Stahloberflächen
mit 10 % Zitronensäure und spülen Sie diese.
•
Bänke, Wände und Boden der Sauna mindestens alle sechs Monate waschen.
Bürste und Saunareinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie die Liegen und
Holzoberflächen nach der Reinigung.
•
Verwenden Sie in der Sauna keine starken Reinigungschemikalien.
•
Ölen Sie ggf. das Geländer der unteren Liege. Ölen Sie ggf. auch die Scharniere
der Faltkante und die Gelenkzapfen des Griffs.