Seite 1
Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Instructions d’utilisation originales Origineel gebruikaanwijzing Manuale d’uso originale Manual de instrucciones original Original brugsvejledning Original bruksanvisning SKN 50...
Seite 2
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, normám* pod a ustanovení smerníc** conform dispozitiilor directrivelor** STAUCHKOPFNAGLER / FINISH NAILER SKN 50 * EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 792-13+A1: 2008 EN 12549+A1:2008, ISO 8662-11+A1:2001 ** 2006/42/EC...
Seite 3
1. Stauchkopfnagler SKN 50 im Überblick Pos. Bezeichnung Auslösesicherung Anschlußnippel für Druckluft Abzugshebel Sperrhebel Abluftblende Eintreibtiefenregulierung Magazinschieber Wartungsklappe Sicht auf Magazininhalt Verwendbare Stauchkopfnägel xxx mm – yyy mm lang Arbeitsdruck...
Betriebsdruckes Inhaltsverzeichnis Verwendung (z.B. über Druckminderer) 1. Stauchkopfnagler von mehr als 10% verhin- Der Stauchkopfnagler ist ein SKN 50 im Überblick dert ist. druckluftbetriebenes Ein- 2. Zuerst lesen ● Sauerstoff und brennbare treibgerät. Er ist sehr gut 2.1 Bestimmungsgemäße geeignet für die Befestigung...
Körper bei einem möglichen hinweise sichert für dieses (Pos. 3) auslösen. Rückstoß nicht verletzt wer- Qualitätsprodukt eine lange Der SKN 50 ist serienmä- den können. Lösen Sie das Lebensdauer und einen stö- ßig mit einer Schutzkappe Eintreibgerät niemals in den rungsfreien Betrieb.
Folgende Möglichkeiten b) über einen Leitungs- triebnahme des Druckluft- stehen Ihnen in Sachen öler: Werkzeuges 3 - 5 Tropfen Schmierung zur Auswahl: Am Werkzeug wird ein Lei- Öl in den Druckluftanschluß a) über einen Nebelöler: tungsöler installiert, der das gegeben werden. ●...
SKN 40 NK, Länge 40 mm (1.000 Stück) Art.-Nr. 090 105 3766 SKN 45 NK, Länge 45 mm (1.000 Stück) Art.-Nr. 090 105 3774 SKN 50 NK, Länge 50 mm (1.000 Stück) Art.-Nr. 090 105 3782 Spezialöl für Druckluftwerkzeuge 0,5 l Art.-Nr. 090 100 8540 Leitungsöler 1/4"...
Seite 8
1. Getting to Know Your Finish Nailer SKN 50 Item Description Trigger lock Air inlet Trigger Catch lever Exhaust defl ector Depth adjustment Magazine slide Service shutter View on magazine contents Suitable fi nishing nails xxx mm – yyy mm long...
Contents used as power source for Getting to Know Your air-powered tackers. This Finish Nailer is an air Finish Nailer SKN 50 ● connection to an air sup- powered tacker. It is well Please Read First! suited for fastening glazing ply line is only made by 2.1 Specifi...
Never aim an operable tacker trigger (item 3). against yourself or other The SKN 50 is fi tted with a persons. When working, protecting cap on the contact hold the tacker in such way trip, to prevent damage when 5.
b) by line oiler c) manual lubrication Your choices for lubrication: a) by mist oiler A line oiler is installed on the If neither a service unit nor A complete ser vice unit tool’s air inlet, which provides a line oiler exists in the pres- includes a mist oiler and is the necessary oil for lubri- surised air system, 3 -5...
Stock-no. 090 105 3766 SKN 45 NK, length 45 mm (1.000 pcs.) Stock-no. 090 105 3774 SKN 50 NK, length 50 mm (1.000 pcs.) Stock-no. 090 105 3782 Pneumatic oil for air tools, 0.5 l can Stock-no. 090 100 8540 Line oiler 1/4"...
Seite 13
1. Vue d’ensemble de la cloueuse SKN 50 Pos. Désignation Sécurité de déclenchement Raccord pour air comprimé Détente Levier de blocage Cache pour l’air d’échappement Réglage de la profondeur d’enfoncement Poussoir de magasin Clapet d’entretien Visibilité du contenu du magasin Clous utilisables xxx mm –...
Seite 14
Vue d’ensemble de la de 10% de la pression de ces instructions seront cloueuse SKN 50 service admissible (p. ex. également à remettre. A lire en premier ! grâce à un détendeur).
Ne jamais 5. Maintenance et la détente (pos. 3). déclencher l’appareil dans entretien La cloueuse SKN 50 est le vide. équipée en série d’un capu- Ne porter la cloueuse en état 5.1 Conseils d’entretien chon sur la sécurité de dé- de fonctionnement que par Le respect des conseils d’en-...
Ce graissage ne doit être d’huile intégré au niveau du ni d’un huileur sur conduite, ef-fectué qu’avec une huile compresseur. il faut apposer 3 à 5 gouttes spécifi que pour outils (voir le b) à l’aide d’un huileur sur d’huile au niveau de l’alimen- chapitre «...
Code Art. 090 105 3766 SKN 45 NK, Longueur 45 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3774 SKN 50 NK, Longueur 50 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3782 Huile spéciale pour outils à air comprimé 0,5 l Code Art.
Seite 18
1. Tacker voor platkopnagels SKN 50 – Overzicht Pos. Benaming Beveiliging tegen onopzettelijk in werking stellen van de slag Aansluitmof voor persluchtbron Trekker Vergrendelingspal Afschermklep ventilatieopening Indrijfdiepteregeling Magazijnschuif Onderhoudsklep Zicht op inhoud magazijn Bruikbare platkopnagels xxx mm – yyy mm lang...
Seite 19
● indrijfapparaten enkel aan Inhoud uitleent of doorverkoopt, leidingen aangesloten 1. Tacker voor plat- moet u deze handleiding mogen worden, waarvan kopna-gels SKN 50 erbij voegen. met zekerheid vastgesteld - Overzicht is dat de toegelaten be- 2.1 Voorgeschreven ge- 2. Lees dit eerst...
De tacker voor platkopnagels met desbetreffende wette- Draag het indrijfapparaat in SKN 50 is standaard uitge- lijke voorschriften ter be- operationele toestand altijd rust met een beschermkap scherming van de werkne-...
b) smering door een lei- Voor een langdurig correcte 5. Onderhoud en conser- werking van uw indrijfap- dings-meerpot: vering paraat is een dagelijkse Op het apparaat wordt een 5.1 Advies voor conser- reiniging en een regelmatige leidingsmeerpot aangeslo- vering smering absoluut noodza- ten, die het gereedschap van kelijk.
SKN 40 NK, lengte 40 mm (1.000 stuks) art.-nr. 090 105 3766 SKN 45 NK, lengte 45 mm (1.000 stuks) art.-nr. 090 105 3774 SKN 50 NK, lengte 50 mm (1.000 stuks) art.-nr. 090 105 3782 Speciale olie voor persluchtgereedschap 0,5 l art.-nr. 090 100 8540 Leidingsmeerpot 1/4"...
Seite 23
1. Il dispositivo di chiodatura per chiodi a testa ricalcata SKN 50 in sintesi Pos. Denominazione Sicurezza di sgancio Raccordo per il collegamento dell’aria compressa Grilletto Leva di bloccaggio Pannello per l’aria di scarico Regolazione della profondità di penetrazione Cassetto del magazzino...
● nei dispositivi di chio- ● Conservare bene le pre- datura per chiodi a datura possono essere senti istruzioni per l’uso testa ricalcata SKN 50 lavorati solo i mezzi di che si possono consul- in sintesi collegamento e fissag- tare in ogni momento per...
(pos. 3). lavoro, le norme antinfortuni- Afferrare il dispositivo di chio- Lo SKN 50 è dotato come stiche, le direttive e le regole datura pronto per il funziona- standard di una cappa di generalmente riconosciute...
no e lubrifi cato regolarmente. c) lubrifi cazione manuale: 5. Manutenzione e cura Utilizzare per questo solo un Se l’impianto non è dotato né 5.1 Avvertenze per la cura olio speciale per utensili (vedi di un’unità di manutenzione il capitolo ”Accessori”). né...
fi ltro: max. 7 bar 7. Entità di fornitura 1 dispositivo di chiodatura per chiodi a testa ricalcata SKN 50 1 libretto delle istruzioni per l’uso 1 valigetta di soffi o...
Cod. art. 090 105 3766 SKN 45 NK, lunghezza 45 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3774 SKN 50 NK, lunghezza 50 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3782 Olio speciale per utensili pneumatici 0,5 l Cod. art. 090 100 8540 Oliatore per tubazioni 1/4"...
Seite 29
1. Presentación general de la clavadora para clavos de cabeza perdida SKN 50 Pos. Denominación Dispositivo antidisparo Boquilla para toma de aire comprimido Gatillo disparador Palanca de bloqueo Capuchón de escape de aire Regulador de profundidad Regulador del cargador Tapa de mantenimiento...
Seite 30
La utilización de aparatos ● Conserve este manual perdida SKN 50 portátiles de clavado está so- en un lugar seguro, de Lea atentamente este metida a la norma DIN 7259 manera que esté siempre manual (UVV34).
(pos. 3). 3.2 Seguridad del aparato mango de transporte y con Los modelos de la serie el dispositivo antidisparo SKN 50 están provistos de Los aparatos neumáticos activado. Cuando realice una tapa protectora en el de clavado sólo podrán ser...
Seite 32
7 bar. Evite disparar el Existen varias opciones para aparato al aire. la lubrifi cación del aparato: El modelo SKN 50 dispone además de un regulador de a) Lubrifi cación mediante profundidad (pos. 6) que per- neblina de aceite mite defi...
Seite 33
5.2 Anomalías y su resolución Posibles errores y causas Soluciones A. El aire comprimido se escapa entre la tapa y la caja del aparato Los anillos «O» están dañados Limpie o sustituya los anillos «O» y o están sucios. fi je los tornillos. B.
Seite 34
090 105 3766 SKN 45 NK; longitud: 45 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3774 SKN 50 NK; longitud: 50 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3782 Aceite lubrifi cante especial para aparatos neumáticos 0,5 l ref. 090 100 8540 Conducto de lubrifi...
Seite 35
1. Dykker SKN 50 i overblik Pos. Betegnelse Udløsende sikring Tilslutningsnippel til trykluft Udrykkerarm Spærrehåndtag Udsugningsskærm Inddrivningsdybderegulering Magasinskyder Vedligeholdelsesåbning Vindue til magasinindhold Anvendelige dykkersøm xxx mm – yyy mm lang Arbejdstryk...
Seite 36
● ilt og brændbare gasser 2.1 Korrekt anvendelse Indholdsfortegnelse ikke må anvendes som Dykkeren er et trykluftdrevet Dykker SKN 50 i over- energikilde til trykluftdrev- inddrivningsværktøj. Den er blik ne inddrivningsappara- især velegnet til fastgørelse Læses først! ter. af glaslister, pyntelister og 2.1 Korrekt anvendelse...
Seite 37
Ret aldrig en drevet inddriv- 5.1 Henvisninger med udrykkerarmen (pos. 3). ningsapparat direkte mod vedrørende service SKN 50 er seriemæssigt Dem selv eller andre perso- udstyret med en beskyttel- Overholdes de her anførte ner. Hold inddrivningsappa- sesskærm på den udløsende vedligeholdelsesanvisninger ratet om muligt således, at...
Seite 38
Der er følgende muligheder b) over et ledningssmøre- c) manuelt: for smøring: apparat: er der hverken en vedli- a) over et tågesmøreap- der er monteret en lednings- geholdelsesenhed eller et parat: smøreapparat på værktøjet, led-ningssmøreapparat på en komplet vedligeholdelses- som forsyner værktøjet med Deres værktøj, skal der før enhed indeholder et tåge- olie.
Seite 39
SKN 40 NK, længde 40 mm (1.000 stykker) art.-nr. 090 105 3766 SKN 45 NK, længde 45 mm (1.000 stykker) art.-nr. 090 105 3774 SKN 50 NK, længde 50 mm (1.000 stykker) art.-nr. 090 105 3782 Specialolie til trykluftværktøj 0,5 art.-nr. 090 100 8540 Ledningssmøreapparat 1/4"...
Seite 40
1. Dyckertpistol SKN 50 Pos. Beteckning Utlösningsskydd Anslutningsnippel för tryckluft Avfyringshandtag Spärrhandtag Frånluftsskydd Reglering av infästningsdjupet Magasinshandtag Servicelucka Magasinsinnehåll Användbar dyckertlängd xxx mm – yyy mm Arbetstryck...
Seite 41
2.1 Normal användning verktyget skall vara utan Innehåll tryck när det har frånkopp- Dyckertpistolen är ett tryck- 1. Dyckertpistol SKN 50 lats från tryckluftskällan. luftsdrivet spikverktyg som 2. Läs detta först ● att endast angivna ori- kan användas för osynlig 2.1 Normal användning...
Lossa dyckert pistolen ertpistolen under arbetet på ringshandtaget (pos. 3). från tryckluftskällan innan du ett sådant sätt att huvudet SKN 50 har som standard utför underhåll och skötsel och kroppen inte kan skadas ett skyddslock på utlösnings- på den.
5.2 Felsökning Fel och orsaker Åtgärder A. Tryckluft sipprar ut mellan lock och kåpa: O-ringarna är skadade Rengör O-ringarna eller byt ut eller smutsiga. dem / dra åt skruvarna. B. Dyckertarna fästes inte helt och hållet: För lågt lufttryck. Öka trycket stegvis med 0,5 bar tills dyck- ertarna fästes ordentligt.