Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
VARMFRONT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA VARMFRONT

  • Seite 1 VARMFRONT...
  • Seite 4 Max 300 mm (max 1')
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English Latviešu Deutsch Lietuvių Français Portugues Nederlands Româna Dansk Slovensky Íslenska Български Norsk Hrvatski Suomi Ελληνικά Svenska Русский Česky Yкраїнська Español Srpski Italiano Slovenščina Magyar Türkçe ‫عربي‬ 1 12 Polski Eesti...
  • Seite 6: English

    English Functions 1. POWER button 2. LED indicators 3. USB-C (charging and supply power) 4. USB-A (only supply power) Charging power bank • Connect the USB-C cable to the USB-C port of the power bank first and then connect the USB cable to a USB-charger or USB-outlet that can provide sufficient power to charge the power bank.
  • Seite 7 • The USB-C port is compatible with the Power Delivery (PD) 3.0 standard and Quick Charge (QC) 3.0 standard. • The USB-A ports are compatible with the Quick Charge (QC) 3.0 standard. • USB cable length and quality influences charging speed and performance. •...
  • Seite 8: Product Servicing

    Product servicing Do not attempt to repair this product yourself. If you open or remove parts, you may expose yourself to dangerous voltage points or other risks. TECHNICAL DATA Type: E2038 Capacity: 10400mAh/37.44Wh Input: 5.0Vdc, 3.0A/ 9.0Vdc, 2.0A/ 12.0Vdc, 1.5A (USB-C QC&PD) Output: 5.0Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) When two or three ports output at the same time, they share 5.0V/3.0A.
  • Seite 9: Deutsch

    For more information, please contact your IKEA store. Deutsch Funktionen 1.
  • Seite 10 • Wenn das USB-Kabel nach Abschluss des Ladevorgangs nicht abgenommen wird, kann zum erneuten Starten des Ladevorgangs der Einschaltknopf gedrückt werden. Lademodus für Geräte mit niedriger Stromstärke • Die Einschalttaste für 8 Sekunden gedrückt halten, während das Gerät geladen wird. •...
  • Seite 11: Pflegehinweis

    • Nur in trockenen Räumen benutzen. • Risiko von Brand oder Brandschäden/-verletzungen. Das Gerät darf nicht geöffnet, weder Schlägen noch Stößen ausgesetzt, nicht über 60°C (140°F) erhitzt und nicht verbrannt werden. • Feuchte, nasse und sehr staubige Räume meiden, damit das Produkt nicht beschädigt wird.
  • Seite 12 Mit aufladbarem Lithium-Ionen-Akku. Hersteller: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, S 343 81 Älmhult/Schweden. Funktion der Einschalttaste (E2038)
  • Seite 13: Français

    Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus. Français Fonctions 1. Bouton de marche 2.
  • Seite 14 • Cette fonction est principalement utilisée pour charger certains appareils électroniques portables. Lorsque vous chargez un appareil qui nécessite un courant de charge inférieur à 100mA via un port USB-A, ce mode doit être activé. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes ;...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Sortie: 5.0 Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0 Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0 Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Lorsque deux ou trois ports sont utilisés en sortie en même temps, ils partagent 5.0V/3.0A. Pour un usage intérieur uniquement Batterie rechargeable Li-ion incluse. Fabricant: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE...
  • Seite 16 Fonction du bouton d'alimentation (E2038)
  • Seite 17: Nederlands

    En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin IKEA. Nederlands Functies 1.
  • Seite 18 Modus voor laag stroomvermogen • Druk 8 seconden lang op de aan-/uitknop als je apparaat wordt opgeladen. • De functie wordt voornamelijk gebruikt om bepaalde draagbare apparaten op te laden. Als je een apparaat oplaadt met een vereist stroomvermogen onder de 100mA via een USB-A-aansluiting, moet deze modus worden geactiveerd.
  • Seite 19: Technische Eigenschappen

    • Risico voor brand en brandwonden. Het product mag niet worden geopend, niet worden blootgesteld aan klappen of stoten, niet worden verhit boven de 60 °C en niet worden verbrand. • Stel het product niet bloot aan natte, vochtige of overmatig stoffige omgevingen aangezien dit schade aan het product kan veroorzaken.
  • Seite 20 Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Bevat een oplaadbare li-ion-batterijcel. Fabrikant: IKEA of Sweden AB Adres: Postbus 702 SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN Aan-/uitknop (E2038)
  • Seite 21: Dansk

    Breng het naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve invloeden op de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren.
  • Seite 22 • Tryk på strømknappen i otte sekunder, når din enhed oplader. • Funktionen bruges hovedsageligt til at oplade visse elektroniske enheder, der bæres på kroppen. Denne tilstand skal aktiveres, når du oplader en enhed, der skal bruge en opladningsstrøm, som er mindre end 100 mA via et USB-A-stik.
  • Seite 23 • Produktet eller dets celler må ikke kortsluttes. • Hvis en celle lækker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øjne. VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Rengør enheden med en fugtig, blød klud og lidt mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en tør, blød klud. Service af produktet Forsøg ikke at reparere produktet selv.
  • Seite 24: Tekniske Data

    Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. Íslenska Eiginleikar 1.
  • Seite 25 Hlaða tæki • Tengdu USB-snúruna fyrst við USB-C-tengi eða USB-A-tengi hleðslubankans og tengdu hana svo við tækið sem þú vilt hlaða. • Hleðslubankinn mun sjálfkrafa finna tækið, tengjast því og hefja hleðslu. • LED ljósið sýnir stöðu hleðslunnar á hleðslubankanum á meðan hann hleður.
  • Seite 26: Tæknilegar Upplýsingar

    • Taktu hleðslubankann úr sambandi fyrir þrif og þegar hann er ekki í notkun. • Hleðslubankinn má ekki að vera án hleðslu í langan tíma. • Ekki hlaða hleðslubankann á yfirborði sem er eldfimt, eins og á textíl. VIÐVÖRUN • Ekki má breyta, taka í sundur, opna, missa, kremja, gera gat á eða tæta vöruna.
  • Seite 27 Til notkunar innandyra Endurhlaðanlegar lithíumrafhlöður innan í. Framleiðandi: IKEA of Sweden AB Heimilisfang: Box 702 SE-343 81 Älmhult SWEDEN Leiðbeiningar fyrir aflhnappinn (E2038)
  • Seite 28: Norsk

    þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni. Norsk Funksjoner 1. STRØM-knapp 2.
  • Seite 29 • Funksjonen brukes hovedsakelig til å lade enkelte bærbare elektroniske enheter. Når du lader en enhet som trenger en ladestrøm på mindre enn 100 mA via en USB-A-port, bør denne modusen aktiveres. Du kan trykke på knappen i 3 sekunder for å avslutte denne modusen, den lukkes også automatisk etter 2 timer.
  • Seite 30: Teknisk Beskrivelse

    • Ikke kortslutt batteriet eller dets celler. • Om en celle skulle lekke, må du ikke la væsken komme i kontakt med hud eller øyne. RENGJØRING Rengjør enheten med en lett fuktig klut med et mildt rengjøringsmiddel. Tørk med en annen myk, tørr klut. Service på...
  • Seite 31 Strømknappens funksjon (E2038) Kun til innendørs bruk Oppladbar Li-Ion-battericelle inni. Produsent: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Seite 32: Suomi

    Ved å holde produktet atskilt fra ordinært husholdningsavfall, hjelper du med å unngå potensiell negativ virkning på menneskers helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt nærmeste IKEA-varehus. Suomi Toiminnot 1. Virtapainike 2.
  • Seite 33 laitteiden lataamiseen. Kun lataat laitetta, jonka latausvirta on USB- A-portin kautta alle 100 mA, tämä tila on aktivoitava. Voit poistua tilasta painamalla painiketta 3 sekunnin ajan, ja tila myös päättyy automaattisesti kahden tunnin kuluttua. Hyvä tietää • Voit ladata jopa kolmea laitetta samanaikaisesti, koska laturissa on kaksi USB-A-porttia ja yksi USB-C-portti.
  • Seite 34 • Kennon vuodon sattuessa älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. HUOLTO-OHJEET Puhdista liikkeentunnistin pehmeällä liinalla, joka on kostutettu kevyesti miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lopuksi pehmeällä kuivalla liinalla. Tuotteen huolto Tuotetta ei saa yrittää korjata itse. Tuotteen avaaminen tai osien poistaminen voi altistaa vaaralliselle jännitteelle tai aiheuttaa muita vaaratilanteita.
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    (USB-C QC&PD, USB-A QC) Kun kaksi tai kolme porttia on käytössä samanaikaisesti, kokonaisjännite on 5.0 V / 3.0 A. Vain sisäkäyttöön Sisällä ladattava litiumioniakkukenno. Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla tällä...
  • Seite 36 Ström till dina enheter • Anslut först USB-kabeln till strömbankens USB typ C- eller USB typ A-port och anslut sedan USB-kabeln till den enhet som du vill ladda. • Strömbanken kommer att upptäcka en ansluten enhet och börja ladda automatiskt. •...
  • Seite 37: Teknisk Data

    • Strömbanken bör inte lämnas urladdad under en längre tid. • Strömbanken ska inte laddas vid kontakt med brandfarligt material som textilier. VARNING • Strömbanken ska inte modifieras, plockas isär, öppnas eller utsättas för slag eller stötar. • Använd endast i torra miljöer. •...
  • Seite 38 Laddningsbar Li-Ion battericell inuti. Tillverkare: IKEA of Sweden AB Adress: Box 702 SE-343 81 Älmhult SVERIGE Strömknappsfunktion (E2038)
  • Seite 39: Česky

    Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus. Česky Funkce 1. Tlačítko zapnutí...
  • Seite 40 • Funkce se používá především k nabíjení určitých nositelných elektronických zařízení. Tento režim by měl být aktivován během nabíjení zařízení, které vyžaduje, aby proud nabíjení přes port USB-A byl nižší než 100 mA. Tento režim můžete opustit stisknutím tlačítka na 3 sekundy, také...
  • Seite 41: Technické Specifikace

    • Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s výrobkem hrát. • Nezkratujte výrobek ani jeho články. • V případě, že by baterie začala vytékat, nenechte tekutinu, aby se dostala do kontaktu s očima. ÚDRŽBA Na čištění čidla používejte navlhčený hadřík s trochou jemného čisticího prostředku.
  • Seite 42 Funkce tlačítka napájení (E2038)
  • Seite 43: Español

    Oddělením označeného výrobku z komunálního odpadu, pomůžete snížit objem odpadů posílaných do spaloven nebo na skládku a minimalizovat případný negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA. Español Funciones 1. Botón de encendido 2.
  • Seite 44: Información Útil

    Comprobación del nivel de carga • Haz clic en el botón de encendido y se iluminarán los indicadores LED e indicarán el nivel de carga restante. • Si el cable USB no se desconecta al finalizar el proceso de carga, pulsa el botón de encendido primero para reiniciar la carga.
  • Seite 45: Instrucciones De Mantenimiento

    • El cargador portátil no debe cargarse mientras esté en contacto con materiales inflamables como artículos textiles. ADVERTENCIA • No modifiques, abras, desmontes, abras, dejes caer al suelo, pinches ni rompas el producto. • Solo se debe utilizar en lugares secos. •...
  • Seite 46 Solo para uso en interiores, Batería recargable de iones de litio incluida. Fabricante: IKEA of Sweden AB Dirección: Box 702 SE-343 81 Älmhult SUECIA Funcionamiento del botón de encendido (E2038)
  • Seite 47: Italiano

    Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA. Italiano Funzioni 1.
  • Seite 48 • La funzione è utilizzata principalmente per ricaricare determinati dispositivi elettronici portatili. Questa modalità deve essere attivata quando effettui la ricarica di un dispositivo che necessita di una corrente di ricarica inferiore a 100 mA tramite una porta USB-A. Per uscire da questa modalità, premi il pulsante per 3 secondi.
  • Seite 49: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Rischio di incendi e ustioni. Non aprire, schiacciare, esporre a temperature superiori a 60 °C né incenerire. • Non esporre il prodotto ad ambienti umidi, bagnati o troppo polverosi perché questo potrebbe danneggiare l'unità. • Tieni il prodotto lontano da fiamme vive e dalla luce solare per evitare un accumulo di calore.
  • Seite 50 Funzione del pulsante di alimentazione (E2038)
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te. Magyar Funkciók 1.
  • Seite 52 LED kijelzők mutatják a töltöttség állapotát. ESZKÖZÖK TÖLTÉSE • Először csatlakoztasd az USB-kábel végét a hordozható töltő USB-C vagy USB-A kimenetébe, majd csatlakoztasd az USB-kábelt a készülékhez, amit tölteni szeretnél. • A hordozható töltő érzékeli a csatlakoztatott eszközt és automatikusan elkezdi a töltést. •...
  • Seite 53: Tisztítási Útmutató

    • A termék tárolási hőmérséklete: -10°C to 25°C. • A termék működési hőmérséklete: 0°C-tól 40°C-ig. • Tisztítás előtt és használat után áramtalanítsd a készüléket! • Nem szabad hosszabb ideig lemerült állapotban hagyni. • Nem szabad tölteni, miközben olyan gyúlékony anyagokkal érintkezik, mint pl.
  • Seite 54 Ha egyszerre két vagy három port van használatban, a teljes összteljesítményük 5.0 V / 3.0 A. Kizárólag beltéren használható. Újratölthető lítium-ion elem cellát tartalmaz. Gyártó: IKEA of Sweden AB Cím: Box 702 SE-343 81 Älmhult, Svédország A bekapcsológomb funkciói (E2038)
  • Seite 55: Polski

    így jelölt termékeket a háztartási hulladéktól különválasztod, segítesz csökkenteni a hulladékégetőkbe kerülő vagy a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Polski Funkcje 1.
  • Seite 56 Tryb zasilania słabym prądem • Naciśnij przycisk ZASILANIE przez 8 sekund podczas ładowania urządzenia. • Funkcja służy głównie do ładowania niektórych elektronicznych urządzeń ubieralnych. Podczas ładowania urządzenia wymagającego prądu ładowania mniejszego niż 100mA przez port USB-A należy włączyć ten tryb. Możesz nacisnąć przycisk przez 3 sekundy, aby wyjść z tego trybu, zamyka się...
  • Seite 57 • Produkt należy trzymać z dala od otwartego ognia lub światła słonecznego, aby nie dopuścic do przegrzania. • Produkt należy trzymać z dala od urządzeń wysokiego napięcia. • Należy dopilnować dzieci, aby nie bawiły się produktem. • Nie zwieraj produktu ani jego ogniw. •...
  • Seite 58 Funkcja przycisku zasilania (E2038)
  • Seite 59: Dane Techniczne

    Selektywna zbiórka odpadów m.in. z gospodarstw domowych przyczynia się do zmniejszenia ilość odpadów przekazanych na składowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Eesti Funktsioonid 1. Sisselülitamise nupp 2.
  • Seite 60 Akupanga laadimine • Kõigepealt ühenda USB-C-kaabel akupanga USB-C-pordiga ja seejärel USB-kaabel USB-laadija või USB-pistikuga, mis annab piisavalt voolu akupanga laadimiseks. Laadimise olekut näitavad LED-indikaatorid. Seadmete laadimine • Kõigepealt ühenda USB-kaabel akupanga USB-C- või USB-A-pordiga, seejärel ühenda USB-kaabel seadmega, mida soovid laadida. •...
  • Seite 61 • Hoiustamistemperatuur: -10°C kuni 25°C. • Akupanga töötemperatuur: 0–40 °C. • Enne puhastamist ja siis, kui sa seda ei kasuta, võta laadija pistikust välja. • Akupanka ei tohi pikemaks ajaks laadimata jätta. • Akupanka ei tohi laadida, kui see puutub samal ajal kokku tuleohtlike materjalide, näiteks tekstiilidega.
  • Seite 62 Kahe või kolme pordi üheaegne väljund on 5.0 V/3.0 A. Vaid siseruumides kasutamiseks. Sees on laetav liitiumioonaku. Tootja: IKEA of Sweden AB Aadress: Box 702 SE-343 81 Älmhult SWEDEN Sisselülitamise nupu funktsioon (E2038)
  • Seite 63: Latviešu

    Eraldades tähistatud toote olmeprügist, aitate vähendada jäätmete kogust, mis saadetakse põletusahju või prügimägedele ja minimeerite nii võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Latviešu Funkcijas 1. IESLĒGŠANAS poga 2. LED indikatori 3.
  • Seite 64 jauda par 100 mA. Lai izietu no režīma, pogu nospiež uz 3 sekundēm. Automātiski tā atslēdzas pēc 2 stundām. Papildu informācija • Vienlaikus var lādēt 3 ierīces, jo lādētājam ir 2 USB-A pieslēgvietas un 1 USB-C pieslēgvieta. (Strāvas apgādes un ātrās uzlādes režīms) •...
  • Seite 65: Tehniskie Dati

    KOPŠANA Tīriet ierīci ar mīkstu, vieglā mazgāšanas līdzeklī mērcētu lupatu. Izmantojiet citu mīkstu, sausu lupatu, lai vārteju noslaucītu. Apkope Nemēģināt salabot ierīci pašu spēkiem. Noņemot detaļas, rodas strāvas radītu traumu un citi riski. TEHNISKIE DATI Tips: E2038 Jauda: 10400 mAh/37.44 Wh Ieejas jauda: 5.0 Vdc, 3.0 A/ 9.0 Vdc, 2.0 A/ 12.0 Vdc, 1.5 A (USB-C QC&PD) Izejas jauda: 5.0 Vdc, 3.0 A, 15.0 W/ 9.0 Vdc, 2.0 A, 18.0 W/ 12.0 Vdc, 1.5 A, 18.0 W (USB-C QC&PD, USB-A QC)
  • Seite 66 Ieslēgšanas pogas funkcija (E2038)
  • Seite 67: Lietuvių

    Nošķirot marķēto preci no sadzīves atkritumiem, jūs palīdzēsiet samazināt atkritumu apjomu, kas nonāk atkritumu sadedzināšanas iekārtās vai atkritumu poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos. Lietuvių Funkcijos 1. ĮJUNGIMO mygtukas 2.
  • Seite 68 Silpno maitinimo režimas • Prijungę įrenginį krautis, 8 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo mygtuką. • Ši funkcija daugiausia skirta įvairiems nešiojamiesiems elektroniniams įrenginiams įkrauti. Šis režimas turėtų būti aktyvuojamas įkraunant įrenginius, kuriuos kraunant per USB-A prievadą reikalinga mažesnė kaip 100 mA srovė. Norėdami išeiti iš šio režimo, palaikykite mygtuką nuspaudę...
  • Seite 69 • Neleiskite vaikams gaminio naudoti kaip žaislo. • Saugokite gaminį ir atskirus jo elementus nuo trumpojo jungimo. • Jei teka akumuliatoriaus skystis, neleiskite jam patekti ant odos ar į akis. PRIEŽIŪROS NURODYMAI Prietaisą valykite minkšta šluoste, sudrėkinta švelniu valikliu. Nusausinkite minkšta, sausa šluoste. Gaminio techninė priežiūra Nebandykite gaminio taisyti patys.
  • Seite 70: Techninė Informacija

    Gaminys turi būti perdirbamas pagal šalies aplinkosaugos reikalavimus. Atskirdami taip pažymėtą gaminį nuo buitinių atliekų padėsite sumažinti atliekų kiekius išvežamus į sąvartynus ar deginimo vietas, ir galimą neigiamą poveikį žmogaus sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks parduotuvėje IKEA. Portugues Funções 1. Botão para ligar/desligar 2.
  • Seite 71 Carregar dispositivos • Primeiro, ligue o cabo USB à porta USB-C ou USB-A do power bank e, a seguir, ligue o cabo USB ao dispositivo que quer carregar. • O power bank deteta um dispositivo ligado e começa a carregar automaticamente.
  • Seite 72: Instruções De Manutenção

    bateria do dispositivo, do nível de carga, da idade da bateria e da temperatura na área circundante. • Temperatura de armazenamento: entre -10°C e 25°C. • Temperatura de funcionamento do power bank: entre 0°C e 40°C. • Desligue o power bank da corrente elétrica antes de limpar e quando não estiver a ser utilizado.
  • Seite 73 Entrada: 5.0V cc, 3.0A/9.0V cc, 2.0A/12.0V cc, 1.5A (USB-C QC&PD) Saída: 5.0V cc, 3.0A, 15,0W/9.0V cc, 2.0A, 18.0W/ 12.0V cc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Quando duas ou três portas são utilizadas em simultâneo, partilham 5.0V/3.0A. Apenas para uso no interior Função do botão de alimentação (E2038)
  • Seite 74: Româna

    Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si. Româna Funcții...
  • Seite 75 • În cazul în care cablul USB nu este deconectat la terminarea încărcării, apasă butonul de pornire pentru a începe încărcarea. Mod de alimentare cu curent mic • Apasă butonul de pornire timp de 8 secunde atunci când dispozitivul se încarcă.
  • Seite 76 • Risc de incendiu și arsuri. Nu deschide, zdrobi și nu încălzi produsul la temperaturi mai mari de 60°C sau nu îl incinera. • Produsul nu trebuie expus la medii umede sau excesiv de prăfuite deoarece se poate deteriora. • Ține produsul la distanță de flăcări deschise sau lumina soarelui pentru a preveni acumularea de căldură.
  • Seite 77 Funcția buton de pornire (E2038)
  • Seite 78: Date Tehnice

    și la minimizarea potenţialului impact negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA. Slovensky Funkcie 1. Vypínač...
  • Seite 79 Nabíjanie externej nabíjačky • Najprv pripojte kábel USB-C k portu USB-C na externej nabíjačke a potom pripojte kábel USB k USB nabíjačke alebo USB výstupu, ktorý môže poskytnúť dostatok energie na nabitie externej nabíjačky. LED indikátory zobrazia stav nabíjania. Napájanie zariadení • Najprv pripojte kábel USB k portu USB-C alebo USB-A na externej nabíjačke a potom pripojte kábel USB k zariadeniu, ktoré...
  • Seite 80: Technické Údaje

    • Teplota skladovania: - 10 °C až 25 °C. • Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C. • Pred čistením a keď externú nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od zdroja napájania. • Externá nabíjačka by nemala zostať dlhšie vybitá. • Externá nabíjačka by sa nemala nabíjať, keď ste v kontakte s horľavými materiálmi, ako sú...
  • Seite 81 Keď nabíjate cez dva alebo tri porty súčasne, majú spolu 5.0 V / 3.0 A. Iba na použitie vnútri. Nabíjateľná batéria Li-Ion vo vnútri. Výrobca: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702 SE-343 81 Älmhult ŠVÉDSKO Funkcia tlačidla napájania (E2038)
  • Seite 82: Български

    ľudské zdravie a životné prostredie. Pre viac informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA. Български Функции 1. Бутон за включване...
  • Seite 83 Режим на захранване с малко ток • Натиснете бутона за ВКЛЮЧВАНЕ в продължение на 8 секунди, докато устройството се зарежда. • Функцията се използва главно за зареждане на някои преносими електронни устройства. Когато зареждате устройство, което се нуждае от ток под 100mA през USB-A порт, този режим трябва да бъде...
  • Seite 84: Инструкции За Поддръжка

    Тип: E2038 Капацитет: 10400mAh/37.44Wh Входящо напрежение: 5.0Vdc, 3.0A/ 9.0Vdc,2.0A/ 12.0Vdc, 1.5A (USB-C QC&PD) Изходяща мощност: 5.0Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Когато два или три порта се използват едновременно, те споделят общо 5.0V/3.0A. За употреба само на закрито. Акумулаторна литиево-йонна батерия. Производител: IKEA of Sweden AB...
  • Seite 85 Адрес: Box 702, E-343 81 Елмхулт Функции на бутона за включване (E2038)
  • Seite 86: Hrvatski

    Символът със задраскан кош за боклук означава, че артикулът следва да се изхвърли отделно от битовите отпадъци. Артикулът трябва да бъде предаден за рециклиране в съответствие с местните правила за изхвърляне на отпадъци. Като отделяте обозначените артикули от битовите отпадъци, вие спомагате за намаляването на количествата...
  • Seite 87 Način napajanja niskom strujom • Pritisnuti i držati tipku POWER 8 sekundi dok se uređaj puni. • Funkcija se uglavnom koristi za punjenje određenih nosivih elektroničkih uređaja. Kada se puni uređaj koji treba struju punjenja nižu od 100 mA putem USB-A priključka, ovaj način rada treba biti aktiviran. Tipka se može pritisnuti i držati 3 sekunde za izlaz iz ovog načina rada, također se automatski zatvara nakon 2 sata.
  • Seite 88: Upute Za Održavanje

    • Držati proizvod dalje od visokonaponskih uređaja. • Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala s proizvodom. • Ne dovoditi proizvod i njegove ćelije do kratkog spoja. • U slučaju curenja ćelije, pripaziti da tekućina ne dođe u kontakt s očima ili kožom.
  • Seite 89: Tehnički Podaci

    Odvajanjem označenog proizvoda od komunalnog otpada pomaže se smanjivanju količine otpada koji se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjuje negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. Ελληνικά Λειτουργίες...
  • Seite 90 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΩΝ • Συνδέστε πρώτα το καλώδιο USB στην είσοδο USB-C ή USB-A του powerbank και, στη συνέχεια, συνδέστε το καλώδιο USB στη συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. • Το power bank θα ανιχνεύσει μια συνδεδεμένη συσκευή και θα αρχίσει να φορτίζει αυτόματα. •...
  • Seite 91 • Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να ποικίλλει ανάλογα τη χωρητικότητα της μπαταρίας της συσκευής, το επίπεδο φόρτισης, την ηλικία της μπαταρίας και τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. • Θερμοκρασία αποθήκευσης φορτιστή: -10°C to 25°C. • Θερμοκρασία λειτουργίας φορτιστή: 0°C to 40°C. •...
  • Seite 92: Τεχνικα Δεδομενα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Τύπος: E2038 Χωρητικότητα: 10400mAh/37.44Wh Είσοδος: 5.0Vdc, 3.0A/ 9.0Vdc, 2.0A/ 12.0Vdc, 1.5A (USB-C QC&PD) Έξοδος: 5.0Vdc, 3.0A, 15.0W/ 9.0Vdc, 2.0A, 18.0W/ 12.0Vdc, 1.5A, 18.0W (USB-C QC&PD, USB-A QC) Όταν βγαίνουν δύο ή τρεις θύρες ταυτόχρονα, μοιράζονται 5.0V/3.0A. Λειτουργία κουμπιού ενεργοποίησης (Ε2038)
  • Seite 93: Русский

    Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion στο εσωτερικό. Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Διεύθυνση: Box 702 SE-343 81 Älmhult SWEDEN Το σύμβολο με το διαγραμμένο τροχήλατο κάδο υποδεικνύει ότι το προϊόν χρειάζεται ειδική διαχείριση απόρριψης αποβλήτων. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Διαχωρίζοντας ένα προϊόν με αυτό το σύμβολο, συμβάλλετε στη μείωση του...
  • Seite 94 • Светодиодные индикаторы будут показывать уровень оставшегося заряда внешнего аккумулятора по мере его разрядки. Проверка уровня зарядки • При однократном нажатии на кнопку включения питания загораются светодиодные индикаторы показывающие уровень оставшегося заряда. • Если USB-кабель не отключен во время завершения процесса зарядки, сначала нажмите на кнопку включения питания, чтобы возобновить...
  • Seite 95: Инструкции По Уходу

    • Отсоединяйте зарядное устройство от источника питания перед чисткой, а также на периоды неиспользования. • Внешний аккумулятор нельзя оставлять разряженным на длительное время. • Внешний аккумулятор нельзя заряжать при контакте с легковоспламеняющимися материалами, такими как текстиль. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Запрещается видоизменять, разбирать, вскрывать, бросать, подвергать...
  • Seite 96 Вход: постоянный ток 5.0 В, 3.0 А/ постоянный ток 9.0 В, 2.0 А/ постоянный ток 12.0 В, 1.5 А (USB-C QC/PD) Выход: постоянный ток 5.0 В, 3.0 А, 15.0 Вт/ постоянный ток 9.0 В, 2.0 А, 18.0 Вт/ постоянный ток 12.0 В, 1.5 А, 18.0 Вт (USB-C QC/PD, USB-A QC) Когда...
  • Seite 97 Функция кнопки включения питания (E2038)
  • Seite 98: Yкраїнська

    Литий-ионный аккумулятор. Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АБ Адрес: а/я 702, 343 81, Эльмхульт, Швеция Значок с изображением перечеркнутого мусорного контейнера на колесиках обозначает необходимость утилизировать данное изделие отдельно от бытового мусора. Изделие необходимо сдавать на переработку в соответствии с нормативами местного законодательства. Правильная утилизация обеспечивает сокращение количества мусора, направляемого на мусоросжигательные предприятия и свалки, и снижает...
  • Seite 99 Перевірка рівня заряду • Щоб світлодіодні індикатори відобразили рівень заряду, натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ один раз. • Якщо кабель USB не від’єднується після завершення заряджання, спочатку натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ для відновлення заряджання. Режим подачі малого струму • Натискайте кнопку ЖИВЛЕННЯ протягом 8 секунд під час заряджання пристрою.
  • Seite 100: Технічні Характеристики

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Не можна вносити зміни в конструкцію виробу або розбирати, відкривати, кидати, роздавлювати, проколювати чи різати його. • Використовуйте лише в сухому місці. • Небезпека пожежі та отримання опіків. Не дозволяється відкривати, роздавлювати, нагрівати до температури понад 60°C або спалювати. •...
  • Seite 101 Лише для використання в приміщенні Усередині акумуляторна літій-іонна батарейка. Виробник: IKEA of Sweden AB Адреса: а/с 702 SE-343 81, Ельмхульт, ШВЕЦІЯ Функція кнопки живлення (E2038)
  • Seite 102: Srpski

    позначений виріб від побутових відходів, ви допоможете зменшити об’єм відходів, які відправляються на сміттєспалювальні станції або звалища та допоможете зменшити потенційний негативний вплив на здоров’я людини та навколишнє середовище. За детальною інформацією зверніться до магазину IKEA. Srpski Funkcije 1. Dugme za napajanje 2.
  • Seite 103 Režim napajanja slabom strujom • Pritisni dugme za napajanje i drži ga 8 sekundi dok se uređaj puni. • Ova funkcija se pretežno koristi za punjenje određenih elektronskih uređaja koji se nose. Kada puniš uređaj kojem treba struja punjenja koja je manja od 100 mA preko USB priključka, treba da aktiviraš ovaj režim. Ovo dugme možeš...
  • Seite 104 • Ne izazivaj kratak spoj kod proizvoda ili njegovih ćelija. • Ako ćelija iscuri, tečnost ne sme doći u dodir s kožom i očima. UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE Da očistiš jedinicu, prebriši je mekom krpom natopljenom s malo blagog deterdženta. Drugom suvom mekom krpom osuši. Servisiranje proizvoda Ne pokušavaj da samostalno popraviš...
  • Seite 105: Slovenščina

    ćeš umanjiti neželjeni učinak na ljudsko zdravlje i životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se robnoj kući IKEA. Slovenščina Funkcije 1.
  • Seite 106 Napajanje naprav • Kabel USB najprej priključi na vhod USB-C ali USB-A priključka prenosnega polnilnika, nato pa kabel USB priključi na napravo, ki jo želiš napolniti. • Prenosni polnilnik bo zaznal povezano napravo in jo začel samodejno polniti. • LED kontrolne lučke med praznjenjem prikazujejo preostalo napolnjenost prenosnega polnilnika Preveri stanje napajanja •...
  • Seite 107: Navodila Za Vzdrževanje

    • Prenosnega polnilnika ne smeš pustiti praznega dlje časa. • Prenosnega polnilnika ne smeš polniti, kadar je v stiku z vnetljivimi materiali, kot je tekstil. OPOZORILO • Izdelka ne spreminjaj, razstavljaj ali odpiraj ter pazi, da ti ne pade in da ga ne zdrobiš...
  • Seite 108 Samo za uporabo v zaprtih prostorih V notranjosti je polnilna litij-ionska baterijska celica. Proizvajalec: IKEA of Sweden AB Naslov: Box 702 SE-343 81 Älmhult ŠVEDSKA Funkcija gumba za vklop (E2038)
  • Seite 109: Türkçe

    Z ločevanjem odpadkov se zmanjša količina odpadkov v sežigalnicah in na smetiščih in s tem morebiten negativen vpliv na človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na voljo v najbližji trgovini IKEA. Türkçe Fonksiyonlar 1. Güç düğmesi 2.
  • Seite 110 • İşlev, esas olarak belirli giyilebilir elektronik cihazları şarj etmek için kullanılır. 100mA'den daha az şarj akımına ihtiyaç duyan bir cihazı USB-A bağlantı noktası üzerinden şarj ederken bu mod etkinleştirilmelidir. Bu moddan çıkmak için düğmeye 3 saniye basabilirsiniz, ayrıca 2 saat sonra otomatik olarak kapanacaktır.
  • Seite 111 • Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. • Ürünü veya hücrelerini kısa devre yaptırmayınız. • Bir hücre sızıntı olması durumunda, sıvının cilt veya gözlerle temas etmesine izin vermeyiniz. BAKIM TALİMATLARI Üniteyi temizlemek için sulandırılmış yumuşak deterjanla ıslatılmış, yumuşak bir bezle siliniz. Kurulamak için başka bir yumuşak bez kullanınız. Ürün servisi Bu ürünü...
  • Seite 112: Teknik Bilgiler

    Bu sembole sahip ürünlerin doğru bir şekilde çöpe atılması, yakma veya depolanma için gönderilen atık miktarının azalmasına ve insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. ‫عربي‬...
  • Seite 113 ‫شحن بنك الطاقة‬ ‫ إىل شاحن‬USB ‫ في بنك الطاقة أو ال ً ثم صل سلك‬USB-C ‫ بمنفذ‬USB-C ‫صل طرف سلك‬ ‫ يستطيع إعطاء قدرا ً كافيا ً من الطاقة لشحن بنك الطاقة. سوف تعرض‬USB ‫ أو مخرج‬USB .‫ حالة الشحن‬LED ‫مؤشرات‬ ‫تزويد األجهزة بالطاقة‬...
  • Seite 114 .‫ال ينبغي ترك بنك الطاقة فارغا ً لفترة طويلة‬ .‫يجب عدم شحن بنك الطاقة عندما تكون مالمسا ً لمواد قابلة لالشتعال مثل المنسوجات‬ ‫تحذير‬ .‫ينبغي عدم تعديل أو تفكيك أو فتح أو إسقاط أو سحق أو ثقب أو تكسير المنتج‬ .‫يستخدم...
  • Seite 115 )E2038( ‫وظيفة زر الطاقة‬...
  • Seite 116 ‫فسوف تساعدين عىل تقليل حجم النفايات التي ترسل إىل المحارق أو تدفن في األرض‬ ،‫وبالتالي تقللي من أي تأثير سلبي محتمل عىل صحة اإلنسان والبيئة. لمزيد من المعلومات‬ .‫يرجى االتصال عىل معرض ايكيا‬ © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2392746-3...

Inhaltsverzeichnis