INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE/ INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ................................Symboles ......................................Votre appareil ....................................Utilisation ......................................Entretien ......................................Dépannage ...................................... Caractéristiques techniques ............................... Garantie ......................................IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Las instrucciones de seguridad ............................
Seite 3
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften ................................. Symbolen ......................................Technische gegevens voor uw product ........................Uw apparaat ....................................Gebruik ....................................... Onderhoud ....................................... Probleemoplossing ..................................Technische kenmerken ................................Garantie ......................................BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Instruções de segurança ..............................Símbolos ......................................Seu dispositivo .....................................
Seite 4
ITALIANO Istruzioni di sicurezza ................................Simboli ........................................ Il tuo dispositivo ................................... Utilizzo ........................................ Manutenzione ....................................Riparazione ..................................... Caratteristiche tecniche ................................. Garanzia ......................................IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE DEUTSCH Sicherheitshinweise .................................. Symbole ......................................Ihr Gerät ......................................Verwendung ....................................Wartung ......................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES SPÉCIFIQUES ASPIRATEUR • Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée. Retirer tout objet pouvant gêner votre stabilité. Prenez garde à bien retirer tout corps autre que végétal des éléments à aspirer ou souffler, qui pourraient abîmer le moteur ou être projetés (cailloux, pierres, terre, cordages, jouets etc.).
Seite 6
• Débranchez la prise de courant ou retirez la batterie avant toute réparation, nettoyage ou absence momentanée de la zone de travail.Débranchez la prise de courant avant toute réparation, nettoyage ou absence momentanée de la zone de travail. RÈGLES SPÉCIFIQUES SOUFFLEUR •...
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Consignes qui Débrancher immédia- concernent votre tement la prise secteur sécurité.
VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil mul- tifonctions. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’empla- cement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur.
Seite 9
• Il est impératif de ne pas tenter de modifier le produit ou d’essayer d’adapter des accessoires non compatibles/ non préconisé par Voltr / Alice’s Garden ; cela serait très dangereux et pourrait entraî- ner de dégâts et blessures importants.
UTILISATION • Cet appareil permet de souffler ou aspirer et broyer les feuilles et brindilles. Vous ne devez pas l’utiliser pour autre chose (eau, plâtre, cendres, etc…). • Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les instructions et familiarisez-vous avec les carac- téristiques de la machine.
CONSEILS D’UTILISATION • N’essayez pas d’aspirer des feuilles ou éléments humides, laissez les feuilles qui viennent de tom- ber, et autres sécher avant d’utiliser la machine. • Les deux fonctions de cet appareil peuvent être utilisées pour les terrasses, chemins, pelouses, pour souffler ou aspirer, feuilles, papiers, brindilles, sciure…...
Vérifiez régulièrement l’état général de l’appareil et plus précisément du sac de récupération. • Remplacez les éléments usés ou endommagés par des pièces préconisées par Voltr / Alice’s Gar- den. Ne tentez pas de réparer par vous même sans nous avoir consulté au préalable.
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pou- vez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez notre service après-vente Voltr / Alice’s garden. PROBLÈME...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de rotations à vide du moteur 15 000 tr/min Moteur Moteur Brush Classe de protection Indice de protection IPX0 Poids 2.8 kg Puissance 3000W Flux d’air 10.7 m3/mn Vitesse du flux d’air 240-250 km/h Taux de broyage 1 :10 Tension secteur 230-240V~/50Hz...
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REGLAS ESPECÍFICAS DE VACÍO • Inspeccione cuidadosamente el área donde se utilizará la máquina. Retire cualquier objeto que pueda interferir con su estabilidad. Tenga cuidado de retirar todos los cuerpos que no sean plan- tas de los elementos a succionar o soplar, que podrían dañar el motor o ser arrojados (guijarros, piedras, tierra, cuerdas, juguetes, etc.).
Seite 17
REGLAS ESPECÍFICAS DEL SOPLADOR • No utilice esta herramienta eléctrica de jardín para ninguna otra tarea para la que no esté diseñada para su uso. No forzar el motor / manguera. • No utilice este dispositivo bajo la influencia de alcohol o drogas. •...
SÍMBOLOS Los siguientes símbolos están adheridos a su producto. Estudie y aprenda su significado. Una mejor inter- pretación de estos símbolos le permitirá operar el producto de la manera más segura. Instrucciones que Desconecta inmedia- se refiere a su se- tamente la toma de guridad.
TU DISPOSITIVO Lea atentamente las reglas de seguridad y el manual del usuario antes de utilizar su multi-herramienta. Estudie la siguiente ilustración de su máquina para familiarizarse con la ubicación de los controles y las distintas configuraciones. Asegúrese de guardar este manual para cualquier necesidad futura. 1.
Seite 20
• Es imperativo no intentar modificar el producto o intentar adaptar accesorios que no sean com- patibles / no recomendados por Voltr / Alice’s Garden; esto sería muy peligroso y podría provocar daños y lesiones graves. •...
USAR • Este dispositivo le permite soplar o chupar y triturar hojas y ramitas. No debes utilizarlo para nada más (agua, yeso, cenizas, etc.). • Antes de utilizar la máquina, lea atentamente las instrucciones y familiarícese con las característi- cas de la máquina. CONEXIÓN •...
CONSEJOS DE USO • No intente aspirar hojas u objetos mojados, deje que las hojas recién caídas y similares se sequen antes de usar la máquina. • Las dos funciones de este dispositivo se pueden utilizar para terrazas, caminos, césped, para soplar o aspirar, hojas, papeles, ramitas, serrín ...
Compruebe periódicamente el estado general del dispositivo y más precisamente de la bolsa de recogida. • Reemplace las piezas gastadas o dañadas con piezas recomendadas por Voltr / Alice’s Garden. No intente repararlo usted mismo sin antes consultarnos. LIMPIEZA •...
La siguiente tabla muestra los tipos de fallas y las posibles causas y le indica cómo puede remediarlas si su herramienta de jardín no funciona correctamente. Si, a pesar de esto, no puede localizar y resolver el problema, póngase en contacto con nuestro servicio posventa de jardín de Voltr / Alice. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Número de rotaciones del motor vacío 15 000 tr/min Motor Motor de cepillo clase de protección Indice de proteccion IPX0 Peso 2.8 kg Potencia 3000W Flujo de aire 10.7 m3/mn Velocidad del flujo de aire 240-250 km/h Velocidad de molienda 1 :10 Tensión de red 230-240V~/50Hz...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN ZUIGER • Inspecteer het werkgebied zorgvuldig. Verwijder alle voorwerpen die uw stabiliteit kunnen versto- ren. Zorg dat u alle niet-plantaardige voorwerpen het werkgebied verwijdert, die de motor kunnen beschadigen of kunnen worden weggeslingerd (kiezels, stenen, aarde, touwen, speelgoed, enz.). Gelanceerde voorwerpen kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Seite 28
SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN BLAZER • Gebruik dit elektrische tuingereedschap niet voor andere taken waarvoor het niet bedoeld is. Forceer de motor/slang niet. • Gebruik dit apparaat niet onder invloed van alcohol of drugs. • Blijf alert: gebruik de blazer niet als u moe bent. Wees heel voorzichtig tijdens het gebruik. •...
SYMBOLEN De volgende symbolen staan op uw apparaat. Gelieve de symbolen te bestuderen en hun betekenis te leren. Met een goede kennis kunt u de het toestel op een veiligere manier gebruiken. Trek meteen de stek- Veiligheidsinstructies. ker uit het stopcontact Risico tot blessures en wanneer het snoer materiaal schade.
UW APPARAAT Lees aandachtig de veiligheidsinstructies en de handleiding van uw gereedschap. Bestudeer de illustratie van het apparaat zodat u alle bedieningen weet te vinden. Bewaar de handleiding op een plek bij hand bereik. 1. Stroomkabel 6. Motor onderdeel 2. Achterste handgreep 7.
Seite 32
• Indien er één of meerdere elementen beschadigd of missend zijn, zet de machine dan niet aan. Dit kan gevaarlijk zijn. Neem contact op met de aftersales van Voltr/ Alice’s Garden. • Het is belangrijk niet zelf het toestel te veranderen, of accessoires te gebruiken die niet voor het toestel zijn bestemd.
GEBRUIK • Met dit toestel kunt u bladeren wegblazen / opzuigen en takjes + bladeren verhakselen. Dit apparaat dient niet gebruikt te worden voor andere activiteiten (cement, water, gips enz). • Voordat u de machine gebruikt, lees aandachtig de handleiding en instructies van het toestel. RACCORDEMENT •...
Seite 34
GEBRUIKSADVIES • Gebruik het toestel niet voor natte bladeren of andere voorwerpen. Gebruik het apparaat alleen met droge elementen. • De twee functies van het toestel kunt gebruikt worden op terrassen, paden, grasvelden om ele- menten weg te te blazen of op te zuigen. •...
Haal de zak weg en kijk goed over er niks over blijft en het functioneren van het toestel tegenhoudt. • Kijk regelmatig de staat van het toestel na • Vervang versleten onderdelen door contact op te nemen met Voltr / Alice’s Garden. Probeer het niet zelf te repareren. REINIGEN •...
PROBLEEMOPLOSSING Het volgende overzicht vat de verschillende mogelijke problemen samen. U kunt met deze oplossingen eventueel het probleem regelen. Als het niet lukt, neem dan contact op met de aftersalesdienst van Voltr/ Alice’s Garden. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Kijk het snoer en het stopcontact na,...
TECHNISCHE KENMERKEN Draaivermogen Motor 15 000 tr/min Bescherming klasse Bescherming index Gewicht 4,2 kg Vermogen 3000W Volumestroom 10,7 m3/mn Blaassnelheid 240-250 km/h Versnipperratio 1 :10 Sector spanning 230-240V~/50Hz Opvangzak GELUID EN VIBRATIES De waarde van het geluid en vibraties worden aangegeven door de EN 60335 norm. Akoestische druk niveau LPA 89,8 dB (A) Akoestische sterkte niveau gemeten in LWA...
Als een onderdeel stuk gaat gedurende de garantieperiode, kunt u deze repareren of vervangen volgens de modaliteiten van VOLTR / Alice’s Garden after sales. De verzendkosten zijn niet in de garantie inbegrepen (heen en terug verzending van de onderdelen en of producten).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS DE VÁCUO ESPECÍFICAS • Inspecione cuidadosamente a área onde a máquina será usada. Remova qualquer objeto que pos- sa atrapalhar sua estabilidade. Tome cuidado para remover todos os corpos, exceto plantas, dos elementos a serem sugados ou golpe, que pode danificar o motor ou ser lançado (seixos, pedras, terra, cordas, brinquedos etc.).
Seite 40
REGRAS ESPECÍFICAS DO VENTILADOR • Não use esta ferramenta elétrica de jardim para qualquer outra tarefa para a qual não se destina a ser usada. usado. Não force • não no motor / mangueira. • Não use este dispositivo sob a influência de álcool ou drogas. •...
SÍMBOLOS Os símbolos abaixo estão afixados em seu produto. Por favor, estude e aprenda seu significado. A melhor interpretação desses símbolos permitirá que você opere o produto da maneira mais segura. Desconecte-se ime- Instruções que precal- diatamente o plugue ções de segurança. principal se o cabo Riscos de lesão e de alimentação estiver...
SEU DISPOSITIVO Leia as regras de segurança e o manual do usuário cuidadosamente antes de usar sua ferramenta . Estude a ilustração abaixo de sua máquina para se familiarizar com o produto. Orientações dos controles e as várias configurações. Certifique-se de guardar este manual para qual- quer necessidade posterior.
Seite 43
Garden, a fim de indicar as partes em questão. • É imperativo não tentar modificar o produto ou tentar adaptar acessórios que não compatível / não recomendado por Voltr / Alice’s Garden; isso seria muito perigoso e poderia levar a danos graves e ferimentos. •...
UTILISAÇÃO • Antes de iniciar, certifique-se de que todo o tubo está montado e aparafusado. Se já foi usado, verifique se não há detritos obstruindo a saída de resíduos e se a alavanca de função (pressione flor / vácuo) está posicionado corretamente. Selecione uma das duas funções usando alavanca lateral e aperte o gatilho para começar.
DICAS DE USO • Não tente aspirar folhas ou itens molhados, deixe quaisquer folhas recém-caídas ber, e outros secam antes de usar a máquina. • As duas funções deste dispositivo podem ser usadas para terraços, caminhos, gramados, soprar ou sugar folhas, papéis, galhos, serragem ... •...
• Verifique regularmente o estado geral do dispositivo e mais precisamente da bolsa coletora. • Substitua as peças gastas ou danificadas por peças recomendadas por Voltr / Alice’s Garden. Não tente consertá-lo sozinho sem antes nos consultar. LIMPEZA •...
A tabela a seguir mostra os tipos de falhas e as possíveis causas e informa como você pode Corrija-o se sua ferramenta de jardim não estiver funcionando corretamente. Se apesar disso você não consegue. Para localizar o problema e resolvê-lo, entre em contato com nosso serviço de pós-venda Voltr / Alice’s Garden.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Número de rotações do motor vazio 15 000 tr/min Motor Moteur Brush Aula de proteção Sinal de proteção IPX0 Peso 2.8 kg Poder 3000W Fluxo de ar 10.7 m3/mn Velocidade do fluxo de ar 240-250 km/h Taxa de moagem 1 :10 Tensão de rede 230-240V~/50Hz...
Se alguma peça apresentar defeito durante o período de garantia, seu único e exclusivo recurso será reparo ou substituição da peça defeituosa de acordo com os métodos definidos pelo serviço pós-venda VOLTR / Jardim de Alice. A cobertura da garantia não inclui a saída / devolução de peças e / ou produto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA NORME SPECIFICHE ASPIRAZIONE • Ispezionare accuratamente l’area di utilizzo della macchina. Rimuovi qualsiasi oggetto che possa interferire con la tua stabilità. Avere cura di rimuovere dagli elementi da aspirare o soffiare qualsiasi corpo diverso dalle piante che potrebbe danneggiare il motore o essere lanciato (sassi, sassi, terra, corde, giocattoli, ecc.).
Seite 51
REGOLE SPECIFICHE DEL SOFFIATORE • Non utilizzare questo attrezzo da giardino elettrico per qualsiasi altra attività per la quale non è previsto. Non forzare il motore/tubo. • Non utilizzare l’unità sotto l’effetto di alcol o droghe. • Fare attenzione: non utilizzare il soffiatore quando si è stanchi. Stai molto attento a quello che fai. •...
Seite 52
SIMBOLI I simboli riportati di seguito sono apposti sul prodotto. Si prega di studiare e imparare il loro significato. Una migliore interpretazione di questi simboli consentirà di utilizzare il prodotto nel modo più sicuro. Staccare immedia- Istruzioni relative tamente la spina di alla vostra sicurezza.
Seite 53
IL TUO DISPOSITIVO Leggere attentamente le norme di sicurezza e il manuale d’uso prima di utilizzare il vostro utensile mul- tifunzione. Studia l’illustrazione sottostante della tua macchina per familiarizzare con la posizione dei comandi e le varie regolazioni. È imperativo conservare questo manuale per eventuali necessità future. 1.
Seite 54
• È imperativo non tentare di modificare il prodotto o cercare di adattare accessori non compatibili / non raccomandati da Voltr / Alice’s Garden; questo sarebbe molto pericoloso e potrebbe portare a gravi danni e lesioni •...
UTILIZZO • Questo dispositivo viene utilizzato per soffiare o aspirare e triturare foglie e rametti. Non deve es- sere utilizzata per altro (acqua, gesso, cenere, ecc…) • Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente le istruzioni e familiarizzare con le caratteris- tiche della macchina.
Seite 56
IMPORTANTE • Soprattutto, non cercare di aspirare acqua o oggetti troppo bagnati • Non usare mai senza il sacchetto di recupero • Staccare sempre la spina se si desidera effettuare una regolazione, sbloccare l’uscita o svuotare il sacchetto . Funzione soffiante: •...
Seite 57
Controllare regolarmente lo stato generale del dispositivo e più in particolare del sacca di recupero. • Sostituire le parti usurate o danneggiate con parti consigliate da Voltr / Alice’s Garden. Non tentare di riparare da soli senza prima averci consultato.
Seite 58
La tabella seguente mostra i tipi di guasti e le possibili cause e ti dice come rimediare se il tuo attrezzo da giardino non funziona correttamente. Se, nonostante ciò, non riesci ad individuare il problema e risolverlo, contatta il nostro servizio post-vendita VOLTR / Alice’s Garden. PROBLEMA...
CARATTERISTICHE TECNICHE Giri motore a vuoto 15 000 tr/min Motore a spazzole Moteur Brush Classe di protezione Indice di protezione IPX0 IPX0 Peso 2.8 kg Potenza 3000W Flusso d’aria 10.7 m3/mn Velocità del flusso d'aria 240-250 km/h Grado di macinazione 1 :10 Tensione di rete 230-240V~/50Hz...
Seite 60
• Sostituzione delle parti soggette a usura* * Il dispositivo VOLTR è coperto dalla garanzia legale, tuttavia, il dispositivo è composto da parti di usura. Queste parti si usureranno normalmente nell’ambito di un uso domestico normale e dovranno termine essere sostituiti dall’utente, previa autorizzazione del servizio post-vendita VOLTR/ Alice’s Garden.
SICHERHEITSHINWEISE BESONDERE REGELN FÜR STAUBSAUGER • Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine eingesetzt werden soll, sorgfältig. Entfernen Sie alle Gegenstände, die Ihre Arbeit und Stabilität behindern könnten. Achten Sie darauf, alle ande- ren Gegenstände als Pflanzen aus den zu saugenden oder zu blasenden Bereichen zu entfernen. Passen sie auf verschiedene Elemente die den Motor beschädigen oder herumschleuder könnten auf (Steine, Felsen, Erde, Seile, Spielzeug usw.).
und warten Sie, bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist. Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Strom abschalten oder die Batterie herausnehmen, und warten Sie, bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist. - Überprüfen Sie die Maschine gründlich auf Schäden. - Reparieren Sie eventuelle Schäden, bevor Sie das Gebläse/Sauger wieder einschalten und die Arbeit fortsetzen.
Seite 63
SYMBOLE Die folgenden Symbole befinden sich auf Ihrem Produkt. Bitte studieren und lernen Sie ihre Bedeutung. Wenn Sie diese Symbole besser verstehen, können Sie das Produkt auf die sicherste Weise bedienen. Anweisungen, die Ihre Ziehen Sie sofort den Sicherheit betreffen Netzstecker, wenn das betreffen Gefahr von Stromkabel beschädigt...
IHR GERÄT Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Mehrzweckwerkzeug benutzen. Machen Sie sich anhand der nachstehenden Abbildung Ihres Geräts mit der Lage der Bedienelemente und den verschiedenen Einstellungen vertraut. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. 1.
Seite 65
• Wenn ein oder mehrere Teile beschädigt sind oder fehlen, darf die Maschine nicht benutzt werden, da dies äußerst gefährlich sein kann. Wenden Sie sich bitte an unsere Voltr / Alice’s Garden Servi- ceabteilung, um die betreffenden Teile anzugeben. •...
VERWENDUNG • Dieses Gerät wird zum Blasen oder Saugen und Zerkleinern von Blättern und Zweigen verwendet. Sie dürfen ihn nicht für etwas anderes verwenden (Wasser, Gips, Asche usw.). • Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Funktionen des Geräts vertraut.
Seite 67
HINWEISE ZUR VERWENDUNG • Versuchen Sie nicht, nasses Laub oder andere Gegenstände aufzusaugen, lassen Sie frisch ge- fallenes Laub usw. trocknen, bevor Sie das Gerät benutzen. • Beide Funktionen dieses Geräts können für Terrassen, Wege, Rasenflächen, zum Blasen oder Saugen von Laub, Papier, Zweigen, Sägemehl usw. verwendet werden. •...
Achten Sie darauf, sich nicht zu schneiden, und verwenden Sie Lederhandschuhe, um die Klinge zu halten. • Verwenden Sie nur eine von VOLTR / Alice’s Garden empfohlene Klinge, wenn Sie sie ersetzen müssen. • Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Bolzen richtig angezogen sind.
Seite 69
Die folgende Tabelle zeigt die Arten von Störungen und mögliche Ursachen und gibt Ihnen Hinweise, wie Sie diese beheben können, wenn Ihr Gartengerät nicht richtig funktioniert. Wenn Sie das Problem immer noch nicht lokalisieren und lösen können, wenden Sie sich bitte an unseren Voltr-/Alice’s Garden-Service. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE...
TECHNISCHE ANGABEN Anzahl der Leerlaufumdrehungen des Motors 15 000 tr/min Motor Moteur Brush Schutzklasse Schutzklasse IPX0 Gewicht 2.8 kg Leistung 3000W Luftstrom 10.7 m3/mn Geschwindigkeit des Luftstroms 240-250 km/h Mahlgrad 1 :10 Stromspannung 230-240V~/50Hz Fassungsvermögen der Tasche LAUTSTÄRKE UND VIBRATIONEN Geräusch- und Vibrationswerte sind gemäß...
Seite 71
GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantiert, dass Ihr Gerät für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Da- tum des Empfangs durch den Verbraucher. • Wenn ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, ist Ihr einziger Rechtsbehelf Reparatur oder Austausch des defekten Teils entsprechend den Vorgaben des KD VOLTR / Alice’s Garten.
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
Seite 74
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...