Seite 3
Indice Indice Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta da questo apparecchio.
Vor der ersten Inbetriebnahme PRECAUCIÓN El producto no deberá quedar < Da der DV-3500 sich während des Betriebs erwärmen kann, sorgen Sie bitte dafür, daß expuesto a goteos o salpicaduras, stets ausreichend Raum zur Belüftung oberhalb des Geräts vorhanden ist.
Prima dell'uso Previo al empleo A proposito di questo manuale Convenciones acerca de este manual < Questo manuale spiega come azionare il lettore DVD usando i < Las instrucciones en este manual describen los controles del tasti del telecomando. mando a distancia. También podrá usar los botones del panel Lo stesso risultato si ottiene utilizzando i tasti sul pannello frontal cuando los nombres son iguales o similares a los del frontale indicati con un nome uguale (o simile) a quello del...
Hinweis-4 (MP3-Dateien) Die Dateinamen von MP3-Dateien dürfen ausschließlich aus alphanumerischen Zeichen bestehen. Der DV-3500 kann Sonderzeichen sowie Doppel-Byte-Zeichen, wie etwa japanische oder chinesische Schriftzeichen, usw., nicht korrekt darstellen. Achten Sie auch bitte darauf, daß alle Dateien die Endung ".mp3" aufweisen.
Dischi 1 Discos 1 Dischi riproducibili Discos admitidos por el sistema Quest’apparecchio può riprodurre dischi contrassegnati dai Este reproductor admite discos con las siguientes marcas seguenti marchi di fabbrica: identificativas: Video CD CD, MP3 CD-Vídeo CD, MP3 dischi con diametro dischi con diametro dischi con diametro disco de 12cm / 8cm...
Medien 2 Die folgenden Disc-Formate können mit dem DV-3500 nicht wiedergegeben werden: CD-G, CD-EXTRA, PHOTO-CD, CD-ROM sowie DVD-ROM Discs, die das PAL- oder NTSC-Farbsystem nicht unterstützen Illegal angefertigte Discs Beschädigte Discs Verschmutzte Discs Warnung: Beim Versuch solche Medien wiederzugeben, besteht durch die plötzliche Wiedergabe von Rauschen bei voller...
Seite 9
Dischi 2 Discos 2 Questo lettore non riproduce i seguenti tipi di Los siguientes discos no se pueden reproducir dischi: en esta unidad: CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM e DVD-ROM CD-G, CD-EXTRA, CD-PHOTO, CD-ROM ni DVD-ROM dischi registrati con un sistema colore diverso da PAL o NTSC discos grabados con un sistema de color distinto de PAL o dischi di produzione illegale NTSC...
Seite 10
Medien 3 < Legen Sie die CD stets mit der Labelseite nach oben in die CD- Schublade. (Compact Discs können nur auf einer Seite beschrieben und wiedergegeben werden.) < Um eine CD aus der CD-Hülle zu nehmen, drücken Sie auf den mittleren Haltering und nehmen Sie die CD vorsichtig aus ihrer Halterung, wobei Sie diese lediglich am Rand berühren sollten.
Seite 11
Dischi 3 Discos 3 < Appoggiare il disco nell’apposito cassetto sempre con < Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la l’etichetta rivolta verso l’alto. (i CD si possono leggere o etiqueta hacia arriba. registrare soltanto su un lato). (Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una cara).
Betrieb mit der Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Bedienung des Gerät bequem vom Sitzplatz aus. Die Fernbedienung auf den Fern-bedienungs-Empfangssensor am Gerät richten. < Innerhalb des zulässigen Entfernungsbereichs kann der Signalempfang durch zwischen Fernbedienung und Empfangssensor befindliche Gegenstände behindert werden. <...
Funzionamento col telecomando Mando a distancia L'unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el distanza l'apparecchio. aparato a distancia. Quando si utilizza l'unità di telecomando, puntarla verso il Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor sensore sul pannello anteriore dell'apparecchio.
COMPOSITE oder VIDEO OUT) stellt die dritte Wahl dar. < Zur Erzielung der besten Bildqualität sollten Sie nicht mehre Videoverbindungen herstellen. < Schließen Sie den DV-3500 stets direkt am Fernsehgerät/TV- Monitor an. Falls Sie die Verbindung über einen Videorecorder herstellen, kann es bei der Wiedergabe von kopiergeschützten DVDs zu Bild- und/oder Tonstörungen...
Si el equipo dispone de conector S-VIDEO, realice la il collegamento con un cavo specifico S-VIDEO. conexión con un cable S-VIDEO. S-VIDEO OUT (DV-3500) q S-VIDEO IN (TV) S-VIDEO OUT (DV-3500) q S-VIDEO IN (TV) Se il componente non dispone di una presa SCART né S-...
Seite 16
AV-Kabels verwenden. 2. Verbinden Sie die jeweiligen S-VIDEO-Anschlüsse mittels eines S-VIDEO-Kabel. 3. Schalten Sie den DV-3500 und das Fernsehgerät/TV-Monitor ein, und wählen Sie im SET UP-Menü den Menüpunkt „S- VIDEO“ aus. (siehe Seiten 58 und 62) 4. Schalten Sie die beiden Geräte wieder aus, und trennen Sie die VIDEO-Verbindung (Cinchkabel).
Seite 17
Collegamento 2 Conexión 2 ATTENZIONE: PRECAUCIÓN: Nella regolazione predisposta in fabbrica, l’uscita S-VIDEO En la configuración estándar, la salida S-VIDEO OUT OUT non è attiva. Per poterla utilizzare, seguire questa permanece inactiva. Si desea usarla, siga los pasos que se procedura: indican a continuación.
Sound einen Dolby Digital- oder DTS-Decoder oder einen AV-Verstärker/Receiver, der über einen eingebauten Dolby Digital- oder DTS-Decoder verfügt, und verbinden Sie den DIGITAL OUT-Anschluß des DV-3500 mit dem DIGITAL IN- Anschluß des AV-Verstärkers/Receivers. < Zur Verwendung der DIGITAL OUT OPTICAL -Anschlüsse müssen die jeweiligen Schutzkappen entfernt werden.
Seite 19
Conecte el equipo mediante un cable con conector RCA de agujas. AUDIO OUT (DV-3500) q LINE IN (amplificatore) AUDIO OUT (DV-3500) q LINE IN (amplificador) Accertarsi che i collegamenti siano: spinotto bianco q jack bianco (L: canale sinistro)
Die einzelnen Bedienungselemente und ihre Funktion Anzeige auf der Gerätevorderseite Typ des im Laufwerk befindlichen CD-Mediums (CDDA: Compact Disc Digital Audio) Spur Kapitel Kapitelnummer oder Spurnummer Leuchtet während der Wiedergabe Leuchtet während aktivierter Pause-Funktion Leuchtet während der Einzelbild-Wiedergabe Leuchtet während der Wiedergabe einer aus unterschiedlichen Blickwinkeln/Kameraperspektiven aufgezeichneten Szene Leuchtet, wenn die im Laufwerk befindliche Disc über mehrere Untertitelspuren verfügt...
Diese Tasten dienen während der OPEN/CLOSE-Taste (L) Mittels dieser Taste können Sie das SET Wiedergabe zum Aktivieren des Verwenden Sie zum Öffnen und UP des DV-3500 aufrufen. schnellen Vor- bzw. Rücklaufs. Schließen der Disc-Schublade diese Sofern für die Wiedergabe der Taste.
Controlli sul pannello frontale Display sul pannello frontale tipo del disco caricato (CDDA: Compact Disc Digital Audio) brano capitolo numero del capitolo o numero del brano s’illumina durante la lettura s’illumina quando viene inserita una pausa s’illumina quando viene inserito l’ascolto di singoli brani s’illumina quando viene riprodotta una scena ripresa con angolazioni multiple s’illumina quando sul disco sono registrati sottotitoli in lingue...
Seite 23
Controlli sul pannello frontale Interruttore POWER Tasto ANGLE/DIGEST Premere questo interruttore per accendere/spegnere Quando si riproduce un DVD registrato con diverse angolazioni l’apparecchio (o lasciarlo in condizione di standby). di ripresa, questo tasto permette di commutare tra le varie angolazioni. Indicatore STANDBY Quando invece è...
Nombres de los controles Pantalla del panel frontal Tipo de disco insertado (CDDA: disco compacto de audio digital) Pista Capítulo Número de capítulo o de pista Se ilumina durante la reproducción. Se ilumina durante la pausa. Se ilumina durante la reproducción por pasos. Se ilumina durante la reproducción de una escena grabada desde múltiples ángulos.
Seite 25
Nombres de los controles Interruptor POWER Botón STEP Pulse este interruptor para encender y apagar (modo de Use este botón para la reproducción por pasos. espera) la unidad. Botón ZOOM Aunque apagada con el interruptor POWER, esta unidad Use este botón para ampliar la imagen. consume nominal, no operante corriente.
< Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und wählen Sie, falls erforderlich, den AV-Eingang, an dem der DV-3500 angeschlossen ist. < Falls Sie den DV-3500 zusätzlich mit Ihrem HiFi-System verbunden haben, schalten Sie bitte auch diese Komponenten ein. Betätigen Sie zum Einschalten des DV-3500 den POWER-Schalter.
Riproduzione dei dischi 1 Reproducción 1 < Accendere il televisore e predisporlo per la riproduzione di < Encienda el TV y seleccione su entrada apropiada para la DVD (VIDEO, eccetera). visualización de DVD (VIDEO, etc.). < Accendere anche l’impianto stereo, se esiste ed è stato <...
Seite 28
< Beim Betätigen der STOP-Taste (H) während der Wiedergabe eines Titels (Copyright- Hinweise, Logo-Animation des Filmverleihs, usw.) wird der DV-3500 zwar in den PRESTOP- Modus versetzt, die Funktion der STOP-Taste (H) ist allerdings nicht mehr verfügbar. Betätigen Sie in diesem Fall bitte die PLAY-Taste (y), um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Seite 29
Riproduzione dei dischi 2 Reproducción 2 Quando è caricato un disco inciso da file MP3, vengono Si se inserta un disco MP3, en la pantalla aparecerán los visualizzate le sue directory: selezionarne una con i tasti directorios. Seleccione un directorio con los botones /g /t e poi premere SELECT.
Betätigen Sie zum Öffnen der Disc-Schublade bitte die OPEN/CLOSE-Taste. (L) Bildschirmschoner Wenn sich der DV-3500 länger als fünf Minuten im Pausemodus befindet oder während der Audio- oder MP3-CD- Wiedergabe keine Taste betätigt wird, erscheint der Bildschirmschoner auf dem Bildschirm des angeschlossenen TV-Monitors.
Riproduzione dei dischi 3 Reproducción 3 Per aprire il cassetto del disco Para abrir la bandeja de disco Per aprire il cassetto del disco premere il tasto Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para abrir la bandeja. OPEN/CLOSE(L). Protector de pantalla (Screen Saver) Screen Saver (funzione salvaschermo) Cuando deje la unidad en pausa o parada durante 5 minutos (o Quando l’apparecchio rimane in condizione Pause o Stop per 5...
DVD/VCD Verlangsamte Wiedergabe (Slowmotion) Nur für Bilddatenträger (DVD und Video-CD): Betätigen Sie zur Slowmotion-Wiedergabe bitte die PAUSE-Taste (oder STEP-Taste) sowie die SLOW-Tasten während der Wiedergabe. SF: Slowmotion-Wiedergabe, vorwärts SR: Slowmotion-Wiedergabe, rückwärts Bei jedem Betätigen der jeweiligen SLOW-Taste ändert sich die Wiedergabegeschwindigkeit.
Riproduzione Slow (ralenti) Reproducción a cámara lenta É possibile soltanto con i dischi video (DVD e VIDEO CD) Sólo discos con material visual (DVD y VCD): Per vedere sequenze al rallentatore, mentre il disco viene Para reproducir un disco a cámara lenta, pulse el botón PAUSE (o riprodotto premere PAUSE (oppure il tasto STEP) e poi i tasti el botón STEP) y los botones SLOW durante la reproducción.
Titel- und Kapitelwahl 1, 2, 3 DISPLAY Betätigen Sie bitte die DISPLAY-Taste während sich der DV- SELECT 3500 im Stoppmodus befindet. Titelnummer des derzeit Kapitelnummer des derzeit ausgewählten Titels ausgewählten Kapitels 0 1/ 0 2 00 3/ 0 20 Anzahl aller Titel einer Disc Anzahl aller Kapitel des derzeit ausgewählten Titels <...
Selezione di un titolo/capitolo Selección de títulos y capítulos Premere il tasto DISPLAY, nel modo Stop. Pulse el botón DISPLAY desde la posición de parada. numero del titolo corrente numero del capitolo corrente número del título actual número del capítulo actual 0 1/ 0 2 00 3/0 20 01 / 02...
Auswahl einer Spielzeitposition 1, 2, 3 DISPLAY SELECT Betätigen Sie zweimal die DISPLAY-Taste. Die Titelnummer „01“ ist markiert. < Während der Wiedergabe ist „-:--:--" markiert. Betätigen zum Ändern der Titelnummer die g-Taste, so daß diese markiert ist. 0 :00:0 0 01/ 02 <...
Selezione di un valore temporale Selección por tiempo Premere due volte il tasto DISPLAY. Pulse dos veces el botón DISPLAY. Viene evidenziato il numero di titolo “01” . Se resaltará el número de título "01". < Se la riproduzione è in corso, verrà evidenziato "-:--:--". <...
VCD/CD Titel- und Spielzeiteingabe (nur bei Audio- und Video-CDs) 1, 2, 3 Betätigen Sie die DISPLAY-Taste. Die momentan angezeigte Titelnummer ist markiert. DISPLAY SELECT Titelnummer des derzeit ausgewählten Titels 0 0 : 0 0 01 /1 0 Anzahl aller Titel einer Disc <...
Funzione Track and Time Select Selección por pista y tiempo (sólo CD/VCD) soltanto per dischi CD/VIDEO CD Pulse el botón DISPLAY. Se resaltará el número de pista actual. Premere il tasto DISPLAY. Verrà evidenziato il numero del brano corrente. número de pista actual 0 0 : 0 0 01 /1 0 numero del brano corrente...
Auswahl einer Untertitel-Sprachversion Betätigen Sie zur Auswahl der gewünschten Untertitel-Sprachversion bitte die SUB-T-Taste während der Wiedergabe. Bei jedem Betätigen der SUB-T-Taste werden die auf der im Laufwerk befindlichen Disc vorhandenen Untertitel-Sprachversionen angezeigt. < Es kann einige Sekunden dauern, bis die Untertitel auf dem Bildschirm angezeigt werden. <...
Scelta della lingua dei sottotitoli Selección del idioma de los subtítulos Per scegliere la lingua desiderata per i sottotitoli, premere il tasto Para seleccionar el idioma de los subtítulos, pulse el botón SUB-T SUB-T durante la riproduzione. durante la reproducción. Pressioni ripetute del tasto SUB-T, fanno comparire sul display, in Cada vez que pulse el botón SUB-T, aparecerán los idiomas de sequenza, le lingue registrate sul disco per i sottotitoli.
Wenn Sie bei aktivem REPEAT 1-Modus einen anderen Titel auswählen, wird dieser wiederholt wiedergegeben. Es ist ebenfalls möglich einen Titel zur Wiederholung auszuwählen, während sich der DV-3500 im Stoppmodus befindet. Betätigen Sie hierzu bitte die REPEAT-Taste, und wählen Sie danach die gewünschte Titelnummer über die Zifferntasten aus.
Riproduzione Repeat 1 Repetición 1 Riproduzione Repeat dei DVD Repetición de DVD Ogni volta che si preme il tasto REPEAT nel corso della Cada vez que pulse el botón REPEAT durante la reproducción, riproduzione, vengono visualizzate in sequenza le varie modalità el modo cambiará...
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge VCD/CD Die Titel einer Disc können in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden. Betätigen Sie die SHUFFLE-Taste, während sich der DV-3500 im Stoppmodus befindet. Die Meldung „SHUFFLE ON“ erscheint auf dem Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgeräts/TV-Monitors, und die SHUFFLE-Anzeige leuchtet.
Riproduzione Repeat 2 Repetición 2 Ripetizione continua di una sezione predefinita Repetición de un sección específica (Riproduzione Repeat A-B) (Repetición A-B) Avviare la riproduzione e premere il tasto A-B per impostare Inicie la reproducción y especifique el punto en el que desee il punto iniziale della sezione da ripetere (punto A).
VCD/CD Programmierte Titelfolge Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis zu 99 Titeln programmieren. Allerdings darf hierbei die Gesamtspielzeit der programmierten Titelfolge „1 Stunde 39 Minuten und 59 Sekunden“ nicht überschreiten. Betätigen Sie die PROGRAM-Taste, während sich der DV- 3500 im Stoppmodus befindet. <...
Riproduzione Program Reproducción programada Con questo lettore ognuno può creare un programma Se pueden programar hasta 99 pistas en el orden deseado. personalizzato contenente un massimo di 99 brani, che verranno Tenga presente que el tiempo total de las pistas programadas no poi riprodotti nell’ordine stabilito.
VCD/CD Anspielfunktion bei der Wiedergabe von Audio-/Video-CDs Betätigen Sie die DIGEST-Taste, während sich der DV-3500 im Stoppmodus befindet. Eine Auswahl von 1 bis 4 erscheint vor blauem Hintergrund auf dem Bildschirm. 1, 2, 3 < Betätigen Sie die Zifferntaste „4“, um die DIGEST-Betriebsart abzuschalten.
Funzione Intro Check Exploración de CD/VCD Controllo inizio brani di un disco CD/VIDEO CD Pulse el botón DIGEST desde la posición de parada. Premere il tasto DIGEST, partendo dal modo Stop. Las selecciones 1 a 4 aparecen en la pantalla azul. <...
Markierungen Sie können bis zu fünf Szenen für die Schnellsuchfunktion SELECT markieren. Markieren einer Szene MARKER Betätigen Sie während der Wiedergabe die MARKER-Taste. Die Meldung „MARKER - - - - - " erscheint auf dem Bildschirm. Sobald Sie eine Szene erreicht haben, die Sie markieren möchten, betätigen Sie bitte die SELECT-Taste.
Marker Marcas Per rendere più veloci le operazioni di ricerca si possono Puede marcar hasta 5 escenas para la búsqueda rápida. impostare marker su un massimo di 5 scene. Cómo marcar una escena Per contrassegnare una scena Pulse el botón MARKER durante la reproducción. Premere il tasto MARKER durante la riproduzione.
STEREO DVD/VCD/CD 3D-Surround-Effekt Bei Verwendung eines Stereo-Fernsehgeräts oder eines an den AUDIO OUT-Ausgängen des DV-3500 angeschlossenen HiFi- Systems mit einem Paar vorderer Lautsprecherboxen, können Sie auch ohne rückwärtiges Surround-Boxenpaar 3D-Surround Klang erleben. Bei jedem Betätigen der 3D SOUND-Taste während der Wiedergabe ändert sich die Effekteinstellung wie folgt:...
Selezione dei canali audio Selección de canales de audio Quando si riproducono dischi con Karaoke, ci si può divertire Con los discos de karaoke, podrá elegir entre la reproducción con aggiungendo la parte vocale oppure ascoltando il solo voces o sin ellas. accompagnamento..
DVD/VCD/CD Anzeigen 1 Bei jedem Betätigen der DISPLAY-Taste werden folgende Informationen auf dem Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgeräts/TV-Monitors angezeigt. Während der Wiedergabe einer DVD Kapitel-Auswahlmodus (siehe Seite 34) 0 1/ 0 2 00 3 /0 20 Zeit--Auswahlmodus (siehe Seite 36) - : - - : - - 0 1/ 0 2 Bereits verstrichene T I TL E EL A PS ED...
Display 1 Información en pantalla 1 Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, si possono vedere sullo Cada vez que pulse el botón DISPLAY, aparecerá la siguiente schermo le seguenti informazioni: información en la pantalla: Durante la lettura di un DVD Durante la reproducción de DVD funzione Chapter Select (vedi pagina 35) modo de selección de capítulos (véase página 35)
DVD/VCD/CD Anzeigen 2 Während der Wiedergabe einer Audio-/Video- Titel- und Zeit-Auswahlmodus (siehe Seite 38) 0 0 : 0 0 0 1/ 1 0 Bereits verstrichene S I N G LE ELA PS ED Spielzeit des momentan 0 1 : 0 2 wiedergegebenen Titels Verbleibende Spielzeit SI N G L E R EMA I N...
Seite 57
Display 2 Información en pantalla 2 Durante la lettura di un CD o un VIDEO CD Durante la reproducción de CD/VCD funzione Track & Time Select (vedi pagina 39) modo de selección por pista y tiempo (véase página 39) 0 0 : 0 0 0 0 : 0 0 0 1/1 0 0 1 /1 0...
EINGESCHALTET IST. UM DIE EINSTELLUNGEN IM SET UP- MENÜ VORNEHMEN ZU KÖNNEN, BENÖTIGEN SIE DIE BILDSCHIRMANZEIGE. Betätigen Sie die SET UP-Taste, während sich der DV-3500 im Stoppmodus befindet. Die SET UP-Menüanzeige erscheint auf dem Bildschirm. Wählen Sie mittels der g / t -Tasten den gewünschten Menüpunkt aus, und betätigen Sie danach die SELECT-Taste.
Regolazioni 1 Ajustes 1 Questo capitolo spiega come utilizzare il menu SETUP. Quasi tutte En esta sección se describe la forma de usar el menú de le impostazioni e regolazioni si dovranno eseguire la prima volta configuración (SET UP). La mayoría de los ajustes se deberán in cui si utilizza questo lettore.
Sofern die Bildschirmschonerfunktion aktiviert wurde, VIDEO q SCREEN SAVER erscheint der Bildschirmschoner immer dann auf dem Bildschirm des angeschlossenen Fernsehgeräts, wenn sich der DV-3500 länger als fünf Minuten im Pause- oder Stopbetrieb befindet. Der Bildschirmschoner verhindert, daß die Bildröhre Ihres Monitors beschädigt wird. DEUTSCH...
Regolazioni 2 Ajustes 2 Scelta della lingua per l’OSD Selección del idioma de los menús de pantalla (On Screen Display) Seleccione el idioma deseado para los menús de pantalla, esto es, el menú de configuración y los mensajes. El idioma È...
V I D E O O T H E R L A N G . L O C K Wählen Sie bitte diese Einstellung aus, wenn der DV-3500 über den >> D I G I T A L O U T O F F DIGITAL OUT-Anschluß...
Regolazioni 3 Ajustes 3 Uscita Video SALIDA DE VÍDEO S-VIDEO: S-VIDEO: Selezionare quest’uscita quando il televisore è collegato Seleccione esta opción cuando el TV o monitor esté tramite il connettore S-VIDEO o VIDEO. conectado a través de los terminales S-VIDEO o VIDEO. Il segnale video viene emesso dal connettore VIDEO OUT e La señal de vídeo se envía por las salidas VIDEO OUT y AV dal connettore AV, mentre il segnale S-VIDEO viene emesso...
Einstellungen 4 Dual Mono A U D I O V I D E O O T H E R L A N G . L O C K Wählen Sie zur Wiedergabe von Programmen, die im D I G I T A L O U T Zweikanaltonverfahren aufgezeichnet wurden, bitte „Dual D O W N M I X >>...
Regolazioni 4 Ajustes 4 Dual Mono Dual Mono Permette di riprodurre programmi che utilizzano due canali, Seleccione el modo de reproducción Dual Mono para entrambi con con segnale mono. reproducir programas en formato monofónico dual. Sono disponibili quattro opzioni: STEREO: STEREO: Reproduce ambos canales como estéreo.
3500 sind verriegelt. Sie können den DVD Player lediglich über die Fernbedienung steuern. UNLOCK: Der DV-3500 kann über die Fernbedienung als auch über die Tasten auf der Gerätevorderseite bedient werden. A U D I O V I D E O O T H E R L A N G .
Regolazioni 5 Ajustes 5 Contrassegno angolazione di ripresa Marca de ángulo Questa funzione permette di scegliere se l’indicazione Seleccione la presencia o no de la marca de ángulo en la “ANGLE MARK” deve apparire sul televisore, oppure no, pantalla del televisor durante la reproducción de escenas quando vengono trasmesse scene riprese da angolazioni multiangulares.
Regolazioni 6 Ajustes 6 Auto Power Off Desconexión automática Quando l’apparecchio viene lasciato in condizione di Stop Si la unidad permanece unos 10 minutos en parada, entrará per circa 10 minuti, avviene automaticamente la automáticamente en el modo de espera. commutazione in Standby.
Kindersicherung Die Wiedergabe einiger DVDs kann, bezogen auf die jeweilige Altersfreigabe, eingeschränkt, bzw. unterbunden werden. Die Kindersicherungsfunktion kann von den Eltern auf unterschiedliche Altersfreigabestufen eingestellt werden. Die werkseitige Voreinstellung ist "8 (ADULT)". Bei der ersten Verwendung dieser Funktion müssen Sie ein Paßwort eingeben.
Controllo Parental Control infantil La riproduzione di certi DVD può essere soggetta esclusa, in base La reproducción de algunos DVD puede estar restringida en all’età degli spettatori. Il controllo Parental di questo lettore DVD función de la edad del usuario. La función de control infantil (o permette di scegliere fra otto livelli dell’intervento di esclusione.
Legen Sie eine Disc, deren bedruckte Seite nach oben zeigt, keine Funktion zu ins Laufwerk ein. e Schalten Sie den DV-3500 aus und nach einigen Sekunden e Falls die Disc verschmutzt ist, reinigen Sie diese mit einem wieder an. Starten Sie die Wiedergabe erneut.
Stichwortverzeichnis Bitrate eine zweischichtige, zweiseitige DVD dar. Die Bilddaten liegen im Die Bitrate bezeichnet die Menge der auf einer DVD komprimierten MPEG 2-Format, einem weltweiten Standard in der Komprimierung Videodaten, die pro Sekunde ausgelesen werden. Die Einheit ist digitaler Daten, vor. Bei diesem Kompressionsverfahren werden die hierbei Mbps (Megabit pro Sekunde).
Ricerca guasti Se dovesse manifestarsi qualche problema durante il decoder DTS, premere il tasto AUDIO e selezionare un altro funzionamento di questo lettore DVD, prima di rivolgersi al formato audio. rivenditore dove è stato acquistato, controllare se il problema e Controllare la regolazione dell’uscita audio (vedi pagina 63) stesso rientra nei casi qui elencati e provare ad applicare i rimedi e Il suono viene escluso durante la pausa, la riproduzione al consigliati.
17 GB. garantire le funzioni PBC. Per i dati relativi alle immagini si usa il formato MPEG 2, uno degli Il DV-3500 è compatibile con entrambe le versioni. standard mondiali più diffusi per la tecnologia di compressione ITALIANO...
El sonido se silencia en los modos de pausa, cámara lenta, pudiera resolverlo antes de ponerse en contacto con su avance/retroceso rápidos y reproducción por pasos. Pulse distribuidor o con un centro de asistencia técnica TEAC. el botón PLAY para restablecer la reproducción normal. No hay corriente Se oyen zumbidos y ruidos.
Glosario Capítulo Son secciones de una película u obra musical de un DVD más Es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada pequeñas que los títulos. Cada capítulo recibe un número que por Digital Theater Systems, Inc., y funciona con el sonido permite su localización.
Dati tecnici Especificaciones Lettore DVD Reproductor de DVD Sistema di segnali: NTSC / PAL Sistema de señal: NTSC / PAL Laser: Laser semiconduttore, lunghezza d’onda 650 Láser: Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm Gamma di frequenza: Gama de frecuencias : DVD : Da 4 Hz a 22 kHz (fs:48kHz) DVD : 4 Hz a 22 kHz (fs:48kHz) Da 4 Hz a 44 kHz (fs:96kHz)
Seite 80
TEAC NEDERLAND BV Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: 0162-510210 TEAC BELGIUM NV/SA c/o TEAC NEDERLAND BV, Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: +31-162-510860 TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.