Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Felder AF 12 Betriebsanleitung

Felder AF 12 Betriebsanleitung

Absauggerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Andere Sprachen = Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf!
Betriebsanleitung
(GER = Originalbetriebsanleitung
Absauggerät
AF 12 / AF 14 / AF 16
Download your local language
CZ DA
DE EN
IT
LV
NL
http://fg.am/ba-manuals
Navodila za uporabo
Odsesovalna naprava
AF 12 / AF 14 / AF 16
(GER = Navodila za uporabo
Drugi jeziki = Prevod originalnih navodil za uporabo)
Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu za
prihodnjo uporabo!
Instrucţiuni de utilizare
Sistem de exhaustare
AF 12 / AF 14 / AF 16
(GER = manual original
Alte limbi = traduceri ale manualului original)
Păstraţi în mod corespunzător instrucţiunile de utilizare pentru
o consultare ulterioară!
Käsitlusjuhend
Tolmu eemaldaja
AF 12 / AF 14 / AF 16
(GER = Algupärane kasutusjuhendi keel
Teised keeled = Tõlgitud originaalkeelsest kasutusjuhendist)
Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks kindlas
kohas alles!
ES
ET
FI
FR
PL
PT
RO
RU
SL
Dok.ID: 401253-900-00 • Deutsch • Englisch • Rumänisch • Estnisch • 2023-05-11
Dok.ID: 401253-900-00 • Deutsch • Englisch • Französisch • Polnisch • 2023-05-11
HU
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felder AF 12

  • Seite 1 Betriebsanleitung (GER = Originalbetriebsanleitung Andere Sprachen = Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Absauggerät AF 12 / AF 14 / AF 16 Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf! Navodila za uporabo Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16...
  • Seite 2 Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL Hinweis: Bei Ankunft ist die Maschine sofort zu überprü- Opomba: Ob prejemu stroj takoj preverite! Če odkrijete fen! Bei Transportbe schädigungen bzw. fehlenden Teilen poškodbe, nastale pri transportu, oziroma manjkajoče müssen Sie sofort eine schriftliche Schadensmeldung...
  • Seite 3 Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL Observaţie: Maşina trebuie verificată fără întârziere la Märkus: Kontrollige tarnitud masin kohe üle! Transpordi- primirea acesteia! În cazul în care au survenit deteriorări...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Absauggerät AF 12 / AF 14 / AF 16 Inhaltsverzeichnis 01 • Deutsch 1 Allgemeines ............. 8 6 Aufstellung und Installation ......36 1.1 Symbolerklärung ..............8 6.1 Sicherheitshinweise ............36 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung ........10 6.2 Aufstellung ............... 38 1.3 Haftung und Gewährleistung ..........
  • Seite 5 6.4 Električni priključek............42 6.5 Električna shema ............... 42 2 Varnost ............14 6.5.1 Električna shema AF 12 / AF 14 ........42 2.1 Namenska uporaba ............14 6.5.2 Električna shema AF 16..........44 2.2 Vsebina navodil za obratovanje ......... 16 7 Upravljanje ...........
  • Seite 6 6.4 Cuplarea electrică ............43 6.5 Schema electrică .............. 43 2 Siguranţa ............15 6.5.1 Schema electrică AF 12 / AF 14 ........43 2.1 Utilizarea conform destinaţiei ..........15 6.5.2 Schema electrică AF 16 ..........45 2.2 Conţinutul instrucţiunilor de utilizare ........17 7 Deservirea .............
  • Seite 7 1.7 Jäätmekäitlus ..............13 6.4 Elektriühendus ..............43 6.5 Elektriskeem ..............43 2 Ohutus ............15 6.5.1 Elektriskeem AF 12 / AF 14 ......... 43 2.1 Otstarbekohane kasutamine ..........15 6.5.2 Elektriskeem AF 16 ............45 2.2 Kasutusjuhendi sisukord ............. 17 7 Käsitsemine ...........
  • Seite 8: Allgemeines

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 1 Allgemeines 1 Splošno 1.1 Symbolerklärung 1.1 Razlaga simbolov Wichtige sicherheitstechnische Hinweise in dieser Pomembni varnostno-tehnični nasveti so v tem navodilu za obra- Betriebsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
  • Seite 9: Date Generale

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 1 Date generale 1 Peamine 1.1 Explicarea simbolurilor 1.1 Sümbolite selgitus Indicaţiile importante referitoare la tehnica de siguranţă...
  • Seite 10: Informationen Zur Betriebsanleitung

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung 1.2 Informacije k navodilu za obratovanje Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren und sach- Ta navodila za obratovanje opisujejo varno in ustrezno roko- gerechten Umgang mit der Maschine.
  • Seite 11: Informaţii Cu Privire La Instrucţiunile De Utilizare

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 1.2 Informaţii cu privire la instrucţiunile de 1.2 Informatsioon kasutusjuhendi kohta utilizare Käesolevas kasutusjuhendis on kirjeldatud masina ohutut ja...
  • Seite 12: Garantieerklärung

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 1.5 Garantieerklärung 1.5 Garancijska izjava Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio- Garancijski rok je prilagojen nacionalnim predpisom in ga nalen Bestimmungen und kann unter najdete na naši spletni strani www.felder-group.com.
  • Seite 13: Declaraţia De Garanţie

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 1.5 Declaraţia de garanţie 1.5 Garantiiteave Perioada pentru care se acordă garanţia se orientează în Garantiiperiood vastab riiklikele seadustele ja sellega saab funcţie de reglementările naţionale şi poate fi consultată...
  • Seite 14: Sicherheit

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2 Sicherheit 2 Varnost Die Maschine ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung Stroj je bil izdelan v skladu z veljavnimi in priznanimi pravili nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und tehnike, veljavnimi ob času njegovega razvoja in izdelave, ter...
  • Seite 15: Siguranţa

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2 Siguranţa 2 Ohutus Maşina este realizată conform regulilor tehnice în vigoare Masin on konstrueeritud selle arendamise ja valmistamise ajal şi recunoscute la data conceperii şi execuţiei acesteia, fiind...
  • Seite 16: Inhalt Der Betriebsanleitung

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.2 Inhalt der Betriebsanleitung 2.2 Vsebina navodil za obratovanje Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der Vsaka oseba, ki je zadolžena za dela s strojem ali na stroju, Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn...
  • Seite 17: Conţinutul Instrucţiunilor De Utilizare

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.2 Conţinutul instrucţiunilor de utilizare 2.2 Kasutusjuhendi sisukord Orice persoană împuternicită să execute lucrări la maşină sau Kõik isikud, kel tuleb masina juures või masinaga töötada,...
  • Seite 18: Anforderungen An Das Personal

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.5 Anforderungen an das Personal 2.5 Zahteve za osebje An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil- S strojem in na stroju lahko dela le pooblaščeno in kvalificirano detes Fachpersonal arbeiten.
  • Seite 19: Cerinţe La Adresa Personalului

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.5 Cerinţe la adresa personalului 2.5 Nõuded personalile Lucrările la maşină şi cu aceasta pot fi efectuate numai de Masinaga ja masina juures võib töötada ainult selleks volitatud...
  • Seite 20: Persönliche Schutzausrüstung

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.7 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Osebna zaščitna oprema Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu Pri delu na stroju ali s strojem obvezno nosite:...
  • Seite 21: Echipamentul Personal De Protecţie

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.7 Echipamentul personal de protecţie 2.7 Isiklik kaitsevarustus În cazul lucrărilor la maşină şi cu aceasta se vor purta Masina juures ja masinaga töötamisel tuleb alati...
  • Seite 22: Gefahren, Die Von Der Maschine Ausgehen Können

    Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|SL 2.9 Gefahren, die von der Maschine ausgehen 2.9 Nevarnosti, ki lahko izhajajo iz stroja können Die Maschine wurde einer Gefahrenanalyse unterzogen. Die Za stroj je bila izdelana analiza nevarnosti. Na tem sloneča darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung der Maschine...
  • Seite 23: Pericole Care Pot Fi Generate De Maşină

    Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava AF 12 / AF 14 / AF 16 AF 12 / AF 14 / AF 16 RO|ET FR|PL 2.9 Pericole care pot fi generate de maşină 2.9 Masinast lähtuvad ohud Maşina a fost supusă...
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 3 Konformitätserklärung 3 Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung According to Machine According to UK Directive nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Guidelines 2006/42/EG S.I. 2008/1597 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschi-...
  • Seite 25: Déclaration De Conformité

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 3 Déclaration de conformité 3 Deklaracja zgodności EG-Déclaration de conformité EG-Deklaracja zgodności selon la directive des machines 2006/42/EG zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Par la présente, nous déclarons que la machine indiquée ci- Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione urządzenie...
  • Seite 26: Technische Daten

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 4 Technische Daten 4 Technical specifications 4.1 Abmessungen und Gewicht 4.1 Dimensions and weight / AF 14 / AF 16 Ø B / 2 ~ 850 Grundgerät...
  • Seite 27: Données Techniques

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 4 Données techniques 4 Dane techniczne 4.1 Dimensions et poids 4.1 Wymiary i ciężar / AF 14 / AF 16 Ø B / 2 ~ 850 Unité...
  • Seite 28: Filtersack

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 4.4 Filtersack 4.4 Filter bag AF 12 AF 14 AF 16 AF 12 AF 14 AF 16 Filterfläche 1,1 m² 1,7 m² 1,7 m² Filter Surface Area 1,1 m²...
  • Seite 29: Emission Sonore

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 4.4 Sac à filtre 4.4 Worek filtrowy AF 12 AF 14 AF 16 AF 12 AF 14 AF 16 Surface filtrante 1,1 m² 1,7 m² 1,7 m²...
  • Seite 30: Leistungsdiagramm

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 4.7 Leistungsdiagramm 4.7 Performance diagram Absaugleistung Airflow capacity AF 12 AF 14 AF 16 Absauganschluss-Ø, mm Dust extraction outlet, Ø, mm Nennvolumenstrom, m³/h Nominal air flow rate, m³/h...
  • Seite 31: Tabliczka Znamionowa

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 4.7 Diagramme des puissances 4.7 Diagram wydajności Volume d’aspiration Wydajność odciągu AF 12 AF 14 AF 16 Embout d‘aspiration Ø, mm Króciec odciągu-Ø, mm Volume d’aspiration nominal, m³/h Znamionowy strumień...
  • Seite 32: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 5 Transport, Verpackung und Lagerung 5 Transport, packaging and storage 5.1 Sicherheitshinweise 5.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Beim Transport bzw. Be- und Entladen besteht Verlet- There is a risk of injury as a result of falling parts while zungsgefahr durch herabfallende Teile.
  • Seite 33: Transport, Emballage Et Stockage

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 5 Transport, emballage et stockage 5 Transport, opakowanie i magazynowanie 5.1 Consignes de sécurité 5.1 Zasady bezpieczeństwa Avertissement! Risques d‘accidents! Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu! Agissez avec précaution pour prévenir tout risque de Przy transporcie oraz przy załadunku i rozładunku...
  • Seite 34: Verpackung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 5.4 Verpackung 5.4 Packaging Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge- If no agreement has been made with the supplier to take back troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der the packaging materials, help to protect the environment by weiteren Nutzung oder Wiederverwertung zuführen.
  • Seite 35: Ambalajul

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 5.4 Emballage 5.4 Opakowanie Si aucun accord de reprise d‘emballage n‘a été conclu alors Jeżeli nie zawarto umowy o zwrot opakowania, materiały triez et séparez les matériaux selon leur taille et leur matière et należy posegregować...
  • Seite 36: Aufstellung Und Installation

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6 Aufstellung und Installation 6 Setup and installation 6.1 Sicherheitshinweise 6.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Unsachgemäße Aufstellung und Installation kann zu Improper assembly and installation can lead to serious schweren Personen- bzw.
  • Seite 37: Mise En Place Et Installation

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 6 Mise en place et installation 6 Ustawienie i instalacja 6.1 Consignes de sécurité 6.1 Zasady bezpieczeństwa Avertissement! Risques d‘accidents! Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu! Une installation et un montage incorrects peuvent condu- Nieprawidłowe ustawienie i instalacja mogą...
  • Seite 38: Aufstellung

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.2 Aufstellung 6.2 Setup Anforderungen an den Aufstellort: Requirements at the place of assembly: • Trockener, geschlossener Raum. • A dry, enclosed room. • Betriebs-/Raumtemperatur: +10° bis +40°C •...
  • Seite 39: Montage De La Machine

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 6.2 Installation 6.2 Ustawienie Les contraintes du lieu d‘installation: Wymogi co do miejsca ustawienia: • Pièce sèche, fermée. • Suche, zamknięte pomieszczenie. • Température de régime/ambiante: +10 jusqu’à +40°C •...
  • Seite 40: Montage Des Filters

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.3.2 Montage des Filters 6.3.2 Filter assembly Achtung! Filtersacknähte müssen innenliegend sein! Attention! The filter bag seams have to be on the inside! 1. Stecken Sie die Sackhaltestange in das Loch.
  • Seite 41: Montage Du Filtre

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 6.3.2 Montage du filtre 6.3.2 Montaż filtra Attention! Les coutures du sac doivent se situées à Uwaga! Szwy worka filtrowego muszą znajdować się l‘intérieur! po wewnętrznej stronie! 1.
  • Seite 42: Elektrischer Anschluss

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.4 Elektrischer Anschluss 6.4 Electrical connection Warnung! Gefahr durch elektrischen Strom! Warning! Danger! Electric current! Arbeiten an elektrischen Einrichtungen dürfen nur durch Work on electrical fittings may only be carried out by...
  • Seite 43: Branchement Électrique

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 6.4 Branchement électrique 6.4 Przyłącze elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektry- Avertissement! Danger électrique cznym! Tous les travaux sur les installations électriques doivent Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą...
  • Seite 44: Elektroschema Af 16

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 6.5.2 Elektroschema AF 16 6.5.2 Wiring diagram AF 16 1x230 V / 50 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz I > I >...
  • Seite 45: Schema Electrică Af 16

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 6.5.2 Schémas électriques AF 16 6.5.2 Schemat elektryczny AF 16 1x230 V / 50 Hz 3x400 V / 50-60 Hz 3x230 V / 50-60 Hz I >...
  • Seite 46 Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN Während des Betriebes: During operation: • Bei Störungen Maschine erst ausschalten und dann gegen • If a fault occurs, switch the machine off and secure it Wiedereinschalten sichern. Warten bis Gebläserad steht.
  • Seite 47 Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL Pendant le fonctionnement W trakcie pracy • Pour tout problème, la machine doit être arrêtée et sécuri- • W przypadku usterki najpierw wyłączyć urządzenie i sée contre tout démarrage intempestif. Attendez jusqu‘à ce zabezpieczyć...
  • Seite 48: Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen Im Notfall

    Absauggerät / Dust Extractor AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|EN 7.2 Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen im 7.2 Switching on the machine / Switching off the Notfall machine / Emergency-stop Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Die Maschine darf nur eingeschaltet werden, wenn die...
  • Seite 49: Pornirea / Deconectarea / Oprirea În Situaţii De Urgenţă

    Groupe d’aspiration / Urządzenie odpylające AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL 7.2 Démarrage / Arrêt / Arrêt complet en cas 7.2 Włączanie / Wyłączanie / Zatrzymywanie d‘urgence w sytuacjach awaryjnych Avertissement! Risques d‘accidents! Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu! La machine doit être mise en service sous réserve que Urządzenie wolno włączyć...
  • Seite 50: Instandhaltung

    Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 8 Instandhaltung 8 Profilaktinis remontas 8.1 Sicherheitshinweise 8.1 Darbų saugos nurodymai Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Unsachgemäße Wartungsarbeiten können zu schweren neteisingai atliekant techninę priežiūrą, galima sunkiai Personen- bzw.
  • Seite 51: Drošības Norādes

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 8 Apkope 8 Kunnossapito 8.1 Drošības norādes 8.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareizi veikti apkopes darbi var izraisīt nopietnus...
  • Seite 52: Wartungsplan

    Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 8.4 Wartungsplan 8.4 Techninės priežiūros darbų planas Warnung! Gefahr durch das Einatmen von Staub Bei Dėmesio! Dulkių įkvėpimo pavojus: Atlikdami šią dieser Tätigkeit muss eine Staubmaske (Filtermaske užduotį...
  • Seite 53: Apkopes Plāns

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 8.4 Apkopes plāns 8.4 Huoltosuunnitelma Brīdinājums! Putekļu ieelpošanas briesmas: Vienmēr Vaara! Pölyn hengittäminen on vaarallista Tällaisissa...
  • Seite 54: Störungen

    Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 9 Störungen 9 Gedimai 9.1 Sicherheitshinweise 9.1 Darbų saugos nurodymai Warnung! Verletzungsgefahr! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Unsachgemäße Störungsbeseitigung kann zu schweren netinkamai šalinant gedimus galima sunkiai susižeisti ir Personen- bzw.
  • Seite 55: Deranjamente

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 9 Traucējumi 9 Häiriötilanteet 9.1 Drošības norādes 9.1 Turvallisuusohjeet Brīdinājums! Savainojuma draudi! Vaara! Tapaturmavaara! Nepareiza traucējumu novēršana var izraisīt smagus...
  • Seite 56: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 9.4 Störungen, Ursachen und Abhilfe 9.4 Sutrikimai, jų priežastys ir šalinimas Hinweis: Nuoroda: Nur Original FELDER-Ersatzteile verwenden (FELDER- Naudokite tik originalias „FELDER“ atsargines dalis Katalog).
  • Seite 57: Defecţiuni, Cauze Şi Remedii

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 9.4 Traucējumu cēloņi un palīdzība 9.4 Häiriöt, aiheuttajat ja toimintaohjeet Uzmanību:...
  • Seite 58: Anhang: Elektroschema / Ersatzteile

    Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 DE|LI 10 Anhang: Elektroschema / Ersatzteile 10 Priedas: Elektrinio jungimo schema / Atsarginės detalės Achtung! Dėmesio! Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile und Bauteile von Netinkamos arba nekokybiškos kitų gamintojų...
  • Seite 59: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16 Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas AF 12 / AF 14 / AF 16 FR|PL FR|FI LV|FI 10 Pielikums: Elekstroshēma / Rezerves 10 Liitteet: Sähkökaavio / Varaosat daļas...
  • Seite 64 FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA +43 (0) 5223 / 58 50 0 +43 (0) 5223 / 56 13 0 info@felder-group.com www.felder-group.com...

Diese Anleitung auch für:

Af 14Af 16

Inhaltsverzeichnis