Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rapid PMP171 Betriebsanleitung

Pneumatisches nagelgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMP171:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PMP171
Pneumatic nailer
Pneumatisches nagelgerät
Cloueur pneumatique
Pneumatische nagelmachine
Chiodatrice pneumatica
Clavadora neumática
Pregador pneumático
Pneumatisk spikpistol
Trykluftpistol
Spikerpistol med trykkluft
Paineilmakäyttöinen naulain
Gwoździarka pneumatyczna
WARNING: Please read the instructions and warnings for this
tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious
injury.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und
Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam
durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions
et les avertissements pour cet outil avant utilisation. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik de instructies en
waarschuwingen voor dit gereedschap zorgvuldig door. Als u
dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
AVVERTIMENTO: Leggere con attenzione tutte le istruzioni
e le avvertenze relative al presente utensile prima dell'uso. La
mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a
gravi lesioni personali.
ADVERTENCIA: Por favor, lea atentamente las instrucciones y
advertencias para esta herramienta antes de utilizarla. En caso
contario podría provocar lesiones graves.
AVISO: Leia atentamente as instruções e avisos relativos a
esta ferramenta antes de utilizá-la. Caso não o faça pode
causar lesões graves
VARNING: Läs noggrant igenom alla instruktioner och
varningar för detta verktyg innan det används. Om detta inte
görs kan det leda till allvarlig skada.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne
maskine grundigt inden brugen. Undladelse af dette kan
medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: Les instruksjonene og advarselene for dette
verktøyet grundig før bruk. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre
til alvorlig personskade.
VAROITUS: Lue tämän työkalun ohjeet ja varoitukset varovasti
ennen käyttöä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem zapoznaj się uważnie z
Пневматический гвоздезабиватель
Pneumaatiline naelapüstol
Pneumatinė viniakalė
Pneimatiskais naglotājs
Pneumatická hřebíková sbíječka
Pneumatická zošívačka
Pnevmatski žebljalnik
Uređaj za zabijanje čavala
Πνευματικο καρφωτικο
Havali çivi tabancasi
Pneumatikus szögbelövő
Пневматичен такер за пирони
instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi urządzenia.
Niezastosowanie się do tego wymogu może prowadzić do
poważnych obrażeń.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием этого
инструмента внимательно прочитайте инструкции и
предупреждения. Несоблюдение этого требования может
привести к тяжелым травмам.
HOIATUS! Palun lugege enne kasutamist hoolikalt selle
tööriista kasutusjuhiseid ja hoiatusi. Selle soovituse eiramine
võib kaasa tuua raske kehavigastuse.
ĮSPĖJIMAS. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šio
įrankio instrukcijas ir įspėjimus. To nepadarę rizikuojate sunkiai
susižaloti.
BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šī
instrumenta lietošanas norādījumus un brīdinājumus. Pretējā
gadījumā varat gūt nopietnas traumas.
VAROVÁNÍ: Před používáním tohoto nářadí si pozorně
přečtěte návod k obsluze a varování. Pokud tak neučiníte,
může to vést k vážnému zranění.
VAROVANIE: Pred používaním tohto náradia si dôsledne
prečítajte pokyny a varovania. Ak tak neurobíte, môžete to viesť
k závažným zraneniam.
OPOZORILO: Pred uporabo natančno preberite navodila in
opozorila za to orodje. Če tega ne storite, lahko pride do resnih
poškodb.
UPOZORENJE: Prije upotrebe, pažljivo pročitajte upute
i upozorenja za ovaj alat. Ako to ne učinite, može doći do
ozbiljnih ozljeda.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση.
Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları
dikkatle okuyun. Buna uymamak ciddi yaralanmaya sebep
olabilir.
FIGYELEM: Kérjük, hogy a használat előtt fi gyelmesen olvassa
el a szerszámra vonatkozó utasításokat és fi gyelmeztetéseket.
Ennek elmulasztása komoly sérüléshez vezethet.
ВНИМАНИЕ: Моля преди да използвате инструмента
прочетете внимателно интрукциите за употреба.
Неспазването им може да доведе до сериозни
наранявания.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid PMP171

  • Seite 1 PMP171 Pneumatic nailer Пневматический гвоздезабиватель Pneumatisches nagelgerät Pneumaatiline naelapüstol Cloueur pneumatique Pneumatinė viniakalė Pneumatische nagelmachine Pneimatiskais naglotājs Chiodatrice pneumatica Pneumatická hřebíková sbíječka Clavadora neumática Pneumatická zošívačka Pregador pneumático Pnevmatski žebljalnik Pneumatisk spikpistol Uređaj za zabijanje čavala Trykluftpistol Πνευματικο καρφωτικο Spikerpistol med trykkluft Havali çivi tabancasi...
  • Seite 3 Maxi 8 bar Mini 5 bar Regulator Quick Quick Plug Oiler Coupler (Optional) Quick Quick Plug Coupler (Optional) Filter...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Seite 6: Operating Instructions - Original

    Contact actuation stairs or scaffolds, ladders, or ladder alike constructions, e.g. roof laths, when boxes Recommended fasteners Rapid 23P: 15 -> 35 mm or crates, when fi tting transportation safety Nail dimensions Ø0.64mm – 23Ga systems e.g. on vehicles and wagons.
  • Seite 7 bystander. Operating hazards 14. Do not discard the instruction manual. 1. Hold the tool correctly: be ready to counteract normal or sudden movements such as recoil. 15. Do not use a tool if the tool has been damaged. 2. Maintain a balanced body position and secure footing. 16.
  • Seite 8 air or gas or battery as applicable, before changing/ keep your hands warm and dry. replacing accessories such as workpiece contact, or 4. If you experience numbness, tingling, pain or making any adjustments. whitening of the skin in your fi ngers or hands, seek 2.
  • Seite 9: Troubleshooting And Maintenance

    2. Release magazine by squeezing click lever. (Figure 4) 15. The compressed air connectors of the tool and the hoses should be protected against contamination. The 3. Loading brads: Hold the nail gun downwards and load ingress of coarse dust, chips, sand etc. will result in a strip of nails into the cartridge, with the points facing leaks and damage to the tool and the couplings.
  • Seite 10: Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

    Follow local regulations when disposing of the tool. air inlet. 3. Only use recommended oil in the technical PMP171 Spare Parts list (Figure 12) specifi cations. Keep the tool clean. Wipe it regularly with a dry cloth, and inspect for wear. Lubricate the Index Art.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    worden ist. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, 15. Lassen Sie bei der Handhabung von wenn Sie sich auf einer Waage, einer Befestigungselementen, besonders beim Treppe oder einem Gerüst, einer Leiter Beladen und Entladen, Vorsicht walten, da die oder leiterähnlichen Konstruktionen Befestigungselemente scharfe Spitzen aufweisen, die befi...
  • Seite 12 In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines 11. Wenn Sie versehentlich auf ein anderes Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, um auch Befestigungsmittel oder auf einen Ast im Holz treffen, Ihr Gesicht zu schützen. Der Arbeitgeber ist dafür kann sich das Befestigungsmittel verbiegen oder verantwortlich, den Gebrauch von angemessener im Werkzeug verklemmen.
  • Seite 13 empfohlenen Schmiermittel. Gefahren durch Vibrationen 1. Die Schwingungsemission während der Arbeit Gefahren am Arbeitsplatz hängt von der Greifkraft, der Anpresskraft, 1. Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind der Arbeitsrichtung, der Einstellung der Hauptursachen für Verletzungen am Arbeitsplatz. Energieversorgung, dem Werkstück und Achten Sie auf schlüpfrige Oberfl...
  • Seite 14: Verwendung Des Werkzeugs

    oder brennbaren Gasen für den Betrieb von Befestigungselemente erforderlichen Minimaldruck ein. Führen Sie dann einige Versuche durch, Sie mit dem Druckluftwerkzeugen erzeugt eine Brand- und niedrigsten Druck beginnen. Explosionsgefahr. 4. Prüfen Sie, ob das Befestigungsmaterial entsprechend 12. Lassen Sie bei der Benutzung von den Anforderungen in das Werkstück eingetrieben Druckluftwerkzeugen Vorsicht walten, weil das wurde.
  • Seite 15: Ersatzteilliste

    Befolgen Sie bei der entsorgung des Werkzeugs die sind. örtlichen Vorschriften. 6. Druckluftleitungen sind so zu verlegen, dass ein Gefälle entsteht (höchster Punkt in Richtung PMP171 Ersatzteilliste (Figure 12) Kompressor). Leicht zugängliche Wasserabscheider sollten an den tiefsten Stellen installiert werden. Art.-Nr. Bezeichnung 7.
  • Seite 16: Notice Technique - Traduction De L'original

    L’appareil a la capacité de fonctionner en Mode de déclenchement Déclenchement par contact mode déclenchement par contact Projectiles recommandés Rapid 23P: 15 -> 35 mm Dimensions du clou Ø0,64mm – 23Ga Capacité de projectiles du magasin Huile hydraulique ISO 46 ou Lubrifi...
  • Seite 17 un autre. sur des échaffaudages, escaliers ou constructions comme les lattis de toit, - pour fermer des caisses ou 7. Risques multiples. Lisez et comprenez les consignes des boîtes, - pour fi xer des systèmes d’arrimage sur de sécurité avant de brancher, débrancher, charger, véhicules ou remorques.
  • Seite 18 8. Ne travaillez pas trop vite, ni ne forcez l’outil. Manipulez Risques présentés par les accessoires et les pièces consommables l’outil avec précaution. 1. Déconnectez la source d’énergie de l’outil, à savoir l’air, 9. Regardez où vous posez les pieds et maintenez votre le gaz ou une batterie selon le cas, avant de changer/ équilibre pendant l’utilisation de l’outil.
  • Seite 19: Utilisation De L'outil

    5. Faites fonctionner et entretenez l’outil comme de limiter l’usure au minimum. recommandé dans ces instructions pour éviter une 11. L’utilisation d’oxygène ou de gaz hausse inutile des niveaux de bruit. combustibles pour faire fonctionner les outils 6. Prenez des mesures de réduction du bruit, par pneumatiques présente un risque d’incendie exemple en plaçant les pièces à...
  • Seite 20 exerçant une pression puis appuyer sur la gâchette 2. Si la pression du réseau d’air comprimé est supérieure pour déclencher le tir. (Figure 7) à la pression de service admissible du cloueur, un Régler la pression au minimum nécessaire pour la robinet de réduction de pression muni d’une soupape pénétration des projectiles.
  • Seite 21: Liste Des Pièces Détachées

    3. Utiliser uniquement les huiles recommandées dans les spécifi cations techniques. Garder l’appareil PMP171 Liste des pièces détachées (Figure 12) propre. Nettoyer le régulièrement à l’aide d’un chiffon. Lubrifi er de temps en temps les parties coulissantes Indice Art.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    veiligheidsvoorzieningen verlagen en de risico’s Het gereedschap heeft de mogelijkheid om voor de gebruiker en/of omstanders vergroten. herhaaldelijk te schieten 13. Gooi de gebruiksaanwijzing niet weg. 14. Gebruik het gereedschap niet als het gereedschap beschadigd is. 15. Wees voorzichtig bij het hanteren van de bevestigingsmiddelen, met name bij het laden en verwijderen, omdat de bevestigingsmiddelen Gebruik het gereedschap niet wanneer u...
  • Seite 23 Staten, aan EN 166 in Europa, en aan AS/ NZS gereedschap zelf kan gevaarlijk terugslaan. Kies de 1336 in Australië en Nieuw-Zeeland. In Australië plaats voor het bevestigingsmiddel met zorg. en Nieuw-Zeeland is het wettelijk verplicht om 12. Laat het geladen gereedschap of de tevens een spatscherm te dragen om uw gezicht luchtcompressor onder druk, niet gedurende een te beschermen.
  • Seite 24 aanraking van stroomvoerende kabels. aanbevolen in deze instructies om een onnodige toename van de trillingsniveaus te voorkomen. 4. Verzeker u ervan dat er geen elektriciteitskabels, gasleidingen, enz. zijn die een gevaarlijke situatie 6. Houd het gereedschap vast met een lichte, maar zouden kunnen veroorzaken als ze worden veilige greep omdat het risico door trillingen beschadigd door het gebruik van dit gereedschap.
  • Seite 25: Gebruik Van Het Gereedschap

    dozen of kratten en het aanbrengen van randen afglijden en zo mensen in gevaar brengen. transportbeveiligingssystemen op aanhangwagens 10. Gebruik voor persoonlijke veiligheid beschermende en vrachtwagens. uitrusting zoals gehoor- en oogbescherming. 4. Waarschuwing! Het gereedschap dient alleen op 11. De trekker en het veiligheidscontact moeten voor veilige werkplekken te worden gebruikt.
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso - Traduzione Dell'originale

    1. Voer een dagelijkse inspectie uit om na te gaan of de gereedschap. veiligheidsbeugel en trekker vrij kunnen bewegen. Het gereedschap moet daarbij zijn losgekoppeld van de PMP171 Lijst van reserveonderdelen (Figure 12) luchttoevoer. 2. Alle schroeven moeten goed zijn aangehaald. (Figure Index Art.
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza

    11. Solo operatori dotati di esperienza dovrebbero L'operatore e chi staziona nell'area di lavoro utilizzare l’utensile. Non lasciarlo alla portaa di minori o deve indossare protezioni per gli occhi soggetti non affi dabili. resistenti agli urti e con protezioni laterali. 12.
  • Seite 28 appropriate. per evitare rischiare in infortuni. 5. I rischi verso altre persone devono essere valutati 2. Quando si utilizza l’utensile, l’operatore dovrebbe dall’operatore. adottare una postura idonea ma ergonomica. Mantenere un equilibrio saldo sui piedi ed evitare 6. Fare maggiore attenzione con gli utensili non dotati di posture innaturali o sbilanciate.
  • Seite 29: Utilizzo Dell'utensile

    oppure oggetti, ridurre al minimo tali emissioni per 8. Non trascinare mai un utensile pneumatico quanto possibile, per ridurre i pericoli relativi alla salute afferrandolo per il suo tubo fl essibile. e il rischio di infortuni. 9. Quando si utilizzano utensili pneumatici, non superare la pressione massima di esercizio indicata (ps max).
  • Seite 30 premere il grilletto per sparare i punti. (Figure 7) dimensionato in termini di pressione e volumi d’aria per il consumo previsto. Sezioni troppo piccole e portate Regolare la pressione minima necessaria per la inadeguate, oltre a sovraccaricare il compressore, penetrazione dei fermi. Effettuare quindi qualche prova possono causare cadute di pressione.
  • Seite 31: Manual De Instrucciones - Traducción Del Original

    PMP171 Lista dei pezzi di ricambio (Figure 12) Indice Cod. Art. Descrizione Kit valvola di testa, cilindro e 5001346 pistone 5001347 Kit grilletto e sicura 5001348 Kit caricatore CLAVADORA NEUMÁTICA PMP171 Manual de instrucciones - traducción del original el sistema brazo-mano al usar la herramienta dependerán, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Seite 32 lea este manual de instrucciones antes sensación táctil adecuada y un control seguro de los de usar la herramienta. gatillos y cualquier dispositivo de ajuste. 22. Cuando deje reposar la herramienta, apóyela sobre 2. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. una superfi...
  • Seite 33 6. No utilice la herramienta en plataformas en movimiento hacer cualquier ajuste. o detrás de camiones. Un movimiento repentino de 2. Utilice solamente los tamaños y tipos de accesorios la plataforma puede hacerle perder el control de la que provee el fabricante. herramienta y ocasionar heridas.
  • Seite 34: Uso De La Herramienta

    vibración e implemente los controles apropiados para accionamiento por contacto o de contacto estos riesgos. con accionamiento continuo y ha sido marcada con el símbolo de arriba. Sus 2. La exposición a la vibración puede causar daños usos previstos son para aplicaciones incapacitantes en los nervios y en la circulación de la de producción tales como pallets, sangre en manos y brazos.
  • Seite 35: Resolución De Problemas Ymantenimiento

    6. Las mangueras de aire comprimido deben colocarse PMP171 Lista de recambios (Figure 12) para formar un gradiente (punto más alto en la dirección del compresor). Los separadores de agua Índice Referencia...
  • Seite 36: Instruções De Utilização - Tradução Do Original

    7 bar em modo de disparo por contato. Controlo de modo de disparo Acionamento por contacto Agrafos recomendados Rapid 23P: 15 -> 35 mm Dimensões do prego Ø0,64mm – 23Ga Capacidade de carregamento Óleo hidráulico ISO 46 ou Não use a ferramenta quando estiver em Óleo pneumático recomendado...
  • Seite 37 em lesões graves. penetram o material corretamente e que não podem ser desviados/disparados incorretamente em direção 8. Mantenha todas as partes do corpo, tais como as ao operador e/ou a quaisquer espectadores. mãos e as pernas, etc. afastadas da direção de disparo e assegure que o fi...
  • Seite 38 menosesforço se o fi zer desta forma. ocultos, tais como linhas de eletricidade ou outros objectos. 11. Se aplicar por engano um fi xador sobre outro, ou se atingir um nó da madeira, o fi xador pode dobrar-se 3. Esta ferramenta não se destina à utilização em ou a ferramenta pode encravar.
  • Seite 39 recomendado nestas instruções, de modo a prevenir CARREGAMENTO o aumento desnecessário dos níveis de vibração. Desligue a ferramenta do ar de fornecimento. 6. Segure a ferramenta com um aperto leve mas seguro, (Figure 3) porque o risco de vibração é geralmente superior Retire a cassete premindo a alavanca de clique.
  • Seite 40: Manutenção

    19 mm e um diâmetro grande correspondente no caso de condutas relativamente longas ou vários usuários. PMP171 Lista de peças de reposição (Figure 12) 6. As condutas de ar comprimido devem ser instaladas de modo a formar um gradiente (ponto mais alto na Índice...
  • Seite 41: Bruksanvisning - Översättning Av Den Ursprungliga

    5 bar Driftstryck Max. 7 bar Avfyrningssätt Kontaktaktivering Rekommenderade förband Rapid 23P: 15 -> 35 mm Använd inte verktyget när du befi nner dig på Spikdimensioner Ø0,64mm – 23Ga en trappstege, trappa, byggnadsställning, Laddningskapacitet stege eller på stegliknande konstruktioner som t.ex. takstol, för att försluta lådor eller...
  • Seite 42 orsaka skada när maskinen används. användare och övriga personer i det omedelbara arbetsområdet använder lämplig skyddsutrustning. 10. Håll maskinen med ett fast grepp och var redo på rekyler. 5. Riskerna för andra personer ska bedömas av användaren. 11. Endast tekniskt utbildade användare ska använda verktyget.
  • Seite 43 eller återkommande obehag, pulserande smärta, kontroller av dessa faror. värk, stickningar, domningar, brännande känsla eller 3. Lämpliga åtgärder för att minimera riskerna kan stelhet bör dessa varningssignaler inte ignoreras. inkludera åtgärder som att använda ljuddämpande Användaren ska rådgöra med kvalifi cerad material för att förhindra att arbetsstyckena ”ringer”.
  • Seite 44: Använda Verktyget

    1. Håll inte ditt fi nger på avtryckaren när du plockar områden i arbetsstycket. upp verktyget, byter position eller förlyttar dig 7. Verktyget ska kopplas bort från tryckluftssystemet mellan arbetsplatser eftersom ett fi nger på vid transport. Särskilt när stegar används eller när avtryckaren kan innebära oavsiktligt användande.
  • Seite 45: Betjeningsvejledning - Oversættelse Af Den Oprindelige

    Enhver påvirkning Aktiveringssystem Kontakt aktivering af hånd-arm-systemet ved anvendelse af værktøjet Anbefalet befæstigelse Rapid 23P: 15 -> 35 mm afhænger f.eks. af gribestyrken, monteringstrykkraften, Søm dimensioner Ø0,64mm – 23Ga arbejdsretningen, justering af energitilførsel, arbejdsemnet Påfyldningskapacitet og understøttelsen af arbejdsemnet.
  • Seite 46 at håndtere tilbageslag. Brugere og andre i nærheden skal bruge 11. Kun teknisk uddannede operatører må bruge maskinen briller eller visir til idrivning af fastgørelsesmidler. 12. Undlad at ændre maskinen til idrivning af fastgørelsesmidler. Ændringer kan reducere Brugere og andre i nærheden skal bruge sikkerhedsforanstaltningernes effektivitet og øge høreværn risikoen for operatøren og/eller omkringstående.
  • Seite 47 i Europa eller AS/NZS 1336 i Australien/New fremmedlegemer ikke kommer ind i maskinen på det Zealand. I Australien/New Zealand er det desuden sted, hvor du efterlader den. påbudt ved lov at bære ansigtsskærm for at beskytte 13. Forsøg aldrig at drive fastgøringsmidler fra dit ansigt.
  • Seite 48 5. Hold arbejdsområdet rent og veloplyst. Rodede eller Yderligere advarsler for trykluftmaskiner mørke områder forårsager ulykker. 1. Komprimeret luft kan forårsage alvorlig personskade. 6. Der kan være lokale regler for støj, som skal 2. Sluk altid for luftforsyningen, og tag maskinen ud af overholdes ved at holde støjniveauet inden for de forbindelse med luftforsyningen, når den ikke er i brug.
  • Seite 49: Anvendelse Af Værktøjet

    spidserne pegende nedad. Skub afslutningen af arbejdsskiftet skal du afbryde værktøjet (Figure 5) fra trykluftforsyningen, og det anbefales at tømme skinnen, indtil den klikker på plads. (Figure 6) magasinet. 4. Anvend kun den anbefalede befæstigelse (se 15. Trykluftforbindelserne til værktøjet og slangerne skal tekniske specifi...
  • Seite 50: Vedligeholdelse

    2. Alle skruer skal være fastspændte. (Figure 2) Følg de lokale regler, når værktøjet skal bortskaffes. Løse skruer resulterer i usikker betjening og brud på dele. Sprøjt en smule olie, 2 eller 3 dråber, ind i PMP171 Liste over Reservedele (Figure 12) luftindtaget. Indeks art.nr.
  • Seite 51: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    spisser som kan føre til skade. Det er mulig å bruke verktøyet i 16. Inspiser alltid verktøyet før bruk for å se etter ødelagte, kontaktaktiveringsmodus feilkoblede eller slitte deler. 17. Strekk deg ikke for langt. Brukes kun på et sikkert arbeidssted.
  • Seite 52 mot vanlige eller plutselige bevegelser slik som rekyl. er effektivt for å redusere lidelser. 2. Hold kroppstillingen i likevekt med et godt fotfeste. Farer ved tilbehør og forbruksmateriell 3. Hensiktsmessige vernebriller skal brukes, og 1. Koble fra energitilførselen til verktøyet, f.eks. luft eller hensiktsmessige hansker og verneklær anbefales.
  • Seite 53 kontroller av disse farene. arbeidsplasser. 2. Eksponering for vibrasjon kan føre til invalidiserende 5. Vær forsiktig ved endring av arbeidssted. skader på nervene og på blodtilførselen til hendene og armene. MATING 3. Ha på varme klær ved arbeid under kalde forhold og Koble verktøyet fra luftforsyningen.
  • Seite 54: Feilsøking Og Vedlikehold

    Følg lokale foreskrifter når verktøyet skal avhendes. verktøyets forsyningslinje. 3. Koble festeverktøyet til trykkluftforsyningen ved PMP171 Reservedelsliste (Figure 12) hjelp av en passende trykkslange utstyrt med hurtigkoblingskontakter. (Figure 1) Indeks Art.nr.
  • Seite 55: Käyttöohjeet - Käännös Alkuperäisestä

    Käyttöpaine Enintään 7 bar Työkalua voidaan käyttää Käytön ohjausjärjestelmä Kontaktilaukaisu kontaktilaukaisutilassa Sinkiläsuositus Rapid 23P: 15 -> 35 mm Naulan mitat Ø0,64mm – 23Ga Kapasiteetti Hydrauliöljy ISO 46 tai Paineilmaöljysuositus Älä käytä työkalua, kun seisot portaikossa vastaava tai rakennustelineellä, tikkailla tai tikkaita...
  • Seite 56 voi olla vakava henkilövahinko. Z87.1 Yhdysvalloissa, EN 166 Euroopassa tai AS/ NZS 1336 Australiassa/Uudessa-Seelannissa. 8. Pidä kaikki kehonosat, mukaan lukien kädet ja jalat, Australiassa/Uudessa-Seelannissa laki edellyttää poissa laukaisusuunnasta ja varmista, ettei kiinnitin myös kasvot suojaavan kasvosuojaimen käyttöä. läpäise työkappaletta ja osu mihinkään kehonosaan. Työnantajan vastuulla on valvoa, että...
  • Seite 57 1. Työkalun pitkä yhtäjaksoinen käyttö voi rasittaa aiheuttaa pysyvän, invalidisoivan kuulonmenetyksen käyttäjän käsiä, käsivarsia, niskaa ja muita kehonosia. ja muita ongelmia, kuten tinnitusta (korvien soiminen, humina, vihellys tai suhina). 2. Työkalun käyttäjän tulisi ottaa työskentelyyn soveltuva mutta mahdollisimman ergonominen asento. Aseta 2.
  • Seite 58: Työkalun Käyttö

    Lisävaroituksia työkaluille, joissa on 7. Naulain on irrotettava paineilmaverkosta paikasta kontaktilaukaisuominaisuus toiseen siirryttäessä, erityisesti jos käytetään tikkaita tai kun työskentelyasento poikkeaa tavallisesta 1. Älä lepuuta sormeasi liipaisimella, kun nostat työkalun, liikkumisen aikana. siirryt työskentelypaikasta toiseen, vaihdat asentoa tai kävelet, sillä sormen lepuuttaminen laukaisimella voi 8.
  • Seite 59: Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału

    Układ wykonawczy Wystrzał kontaktowy m.in. od siły uchwytu, siły nacisku kontaktowego, kierunku Zalecane elementy złączne Rapid 23P: 15 -> 35 mm roboczego, regulacji źródła energii, elementu wbijanego i Wymiary gwoździa Ø0,64mm – 23Ga jego podparcia.
  • Seite 60 obrażenia ciała. Operatorzy i inne osoby w miejscu pracy 10. Trzymaj narzędzie mocno i przygotuj się na odrzut. muszą nosić odporną na uderzenia ochronę 11. Z urządzenia mogą korzystać jedynie technicznie oczu z osłonami bocznymi. wykwalifi kowani operatorzy. 12. Nie należy modyfi kować urządzenia. Modyfi kacje mogą Operatorzy i inne osoby w miejscu pracy zmniejszyć...
  • Seite 61 użycia odpowiedniego wyposażenia ochronnego przez Zagrożenia związane z powtarzającymi się operatorów narzędzi i inne osoby w bezpośrednim ruchami obszarze pracy. 1. Podczas używania narzędzia przez dłuższy czas 5. Ryzyko dla innych powinno być oceniane przez operator może odczuwać dyskomfort w dłoniach, operatora.
  • Seite 62 1. Zawsze sprawdzaj otoczenie. Powietrze wydostające 5. Nigdy nie kieruj sprężonego powietrza na siebie ani się z narzędzia, może zawierać kurz lub przedmoty, nikogo innego. które mogą uderzyć operatora i/lub osoby postronne. 6. Uderzanie przewodu może powodować poważne 2. Skieruj wydmuch tak, aby zminimalizować zakłócenia obrażenia.
  • Seite 63: Konserwacja

    obsługi należy traktować jako jeden system SYSTEM SPRĘŻONEGO POWIETRZA bezpieczeństwa. 1. Prawidłowe działanie narzędzia wymaga przefi ltrowanego, suchego <i nasmarowanego> UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA powietrza w odpowiednich ilościach. (Figure 11) 1. Trzymać urządzenie z dala od siebie i innych osób 2. Jeżeli ciśnienie powietrza w układzie przewodów oraz podłączyć...
  • Seite 64: Lista Części Zamiennych

    Podczas utylizacji narzędzia należy przestrzegać lokalnych zużyciu. przepisów. 4. Nie stosować łatwopalnych roztworów czyszczących. Nie namaczać w rozpuszczalnikach ani nie stosować PMP171 Lista części zamiennych (Figure 12) rozpuszczalników, ponieważ mogą uszkadzać pierścienie typu o-rings i inne wrażliwe części Indeks Nr. Art.
  • Seite 65: Общие Меры Безопасности

    крепежная деталь может изменить направление Инструмент имеет возможность работы в движения и стать причиной травмы. режиме контактного срабатывания 10. Крепко удерживайте инструмент и будьте готовы справиться с отдачей. 11. Для забивания крепежных деталей инструмент должны использовать только технически квалифицированные операторы. 12.
  • Seite 66 смене принадлежностей должен быть отключен. опасности в случае неожиданного толчка или рывка. 2. Во время работы следите за тем, чтобы крепежные детали правильным образом проникали в материал 10. Во время работы на крыше или в других высоко и не могли отклоняться/непреднамеренно расположенных...
  • Seite 67 например, воздуха, газа или аккумулятора, прежде материалов, чтобы предотвратить «звон» рабочих чем менять/заменять принадлежности, такие как деталей. контакт рабочей детали, или выполнять какие-либо 4. Используйте соответствующие средства защиты регулировки. органов слуха. 2. Используйте только те размеры и типы 5. Чтобы избежать ненужного увеличения уровня принадлежностей, которые...
  • Seite 68 10. Пневматические инструменты должны себя и окружающих, присоедините его к системе приводиться в действие только сжатым воздухом подачи воздуха. (Figure 1) при минимальном давлении, необходимом 2. Инструмент следует использовать при самом для рабочего процесса, чтобы снизить шум и малом давлении, достаточном для приведения вибрацию...
  • Seite 69: Список Запчастей

    При утилизации инструмента соблюдайте местные водоотделители должны быть установлены в самых правила. низких точках. 7. Соединения для пользователей должны присоединяться к воздуховодам сверху. PMP171 Список запчастей (Figure 12) 8. Точки подключения инструментов для забивания крепежных деталей должны быть оснащены Index Но. артикула Описание...
  • Seite 70: Kasutusjuhend - Originaali Tõlge

    Töörõhk Maksimaalne 7 bar Käivitamissüsteem Kontaktpäästik Ärge kasutage seda tööriista, kui olete Soovitatavad kinnitid Rapid 23P: 15 -> 35 mm treppredelil, trepil või tellingutel, redelil Naela mõõtmed Ø0,64mm – 23Ga või redelilaadsel konstruktsioonil, nt Mahutavus katuseliistudel, karpe või kaste sulgedes, paigaldades transpordiohutussüsteeme nt...
  • Seite 71 11. Naelapüstolit peaks kasutama ainult oskustega ega saaks libiseda. töötajad. 8. Kandke kaitseks mürasaaste eest 12. Ärge muutke naelapüstolit. Muudatused võivad kuulmiskaitset ja peakaitset. Kandke ka vähendada ohutusmeetmete tõhusust ja suurendada kergeid, kuid mitte avaraid rõivaid. Käised riske kasutajale ja/või kõrvalseisjale. peaksid olema kinni nööbitud või üles keeratud.
  • Seite 72 kasutaja väsimust tundes puhkepausi tegema. Hinnake tööpiirkonnas vibratsiooniohtude riski ja rakendage nende ohtude vastu kohased abinõud. 6. Hinnake korduvate liigutuste ohtude riski. See peaks keskenduma lihas-skeleti häiretele ja peaks 2. Vibratsioon võib põhjustada närvide ning labakäe ja eelistatavalt põhinema eeldusel, et väsimuse käsivarte verevarustuse invaliidistavaid vigastusi.
  • Seite 73 5. Asukoha vahetamisel olge väga ettevaatlik. salv. 15. Tööriista suruõhuühendused ja voolikud peaksid olema LAADIMINE kaitstud saaste eest. Jämeda tolmu, laastude, liiva jms sissepääs tekitab lekkeid ning kahjustab tööriista ja Ühendage tööriist suruõhuallika küljest lahti. (Figure ühendusi. Vabastage salv reguleerimiskangi vajutades. SURUÕHUSÜSTEEM (Figure 4) 1.
  • Seite 74: Naudojimosi Instrukcijos - Originalaus Teksto Vertimas

    Määrige salve libisevaid PMP171 Varuosade nimekiri (Figure 12) detaile kulumise takistamiseks regulaarselt. Index Artikli nr. Kirjeldus 4. Ärge kasutage kergesti süttivaid puhastuslahuseid. Ärge kasutage liigses koguses lahustit, kuna sellised Peaklapi, silindri ja kolvi 5001346 lahused võivad kahjustada tööriista tihendusrõngaid komplekt ja muid tundlikke detaile.
  • Seite 75: Bendrieji Saugos Įspėjimai

    pasirinktas tinkamas režimas. Kaip šio įrankio maitinimo šaltinio jokiu būdu 21. Mūvėkite tik tokias pirštines, su kuriomis gerai nenaudokite deguonies, anglies dvideginio jaučiatės ir galite saugiai valdyti jungiklius ir bet kokius ar bet kokių kitų suslėgtų dujų. reguliavimo įtaisus. 22. Nenaudodami įrankio padėkite jį ant plokščio paviršiaus.
  • Seite 76 7. Visada elkitės taip, lyg įrankyje būtų tvirtinimo detalių. paslėptų pavojų, pvz., elektros ar kitų komunalinių linijų. 8. Dirbdami neskubėkite ir laikydami įrankį nenaudokite 3. Šis įrankis neskirtas naudoti potencialiai sprogioje per didelės jėgos. Su įrankiu elkitės atsargiai. atmosferoje, jis nėra izoliuotas nuo kontaktų su elektros šaltiniais.
  • Seite 77 1. Suspausto oro skardinės gali sunkiai sužaloti. KIO NAUDOJIMAS 2. Kai įrankio nenaudojate, būtinai išjunkite oro tiekimą ir 1. Laikydami įrankį nukreiptą nuo savęs ir aplinkinių atjunkite įrankį nuo oro šaltinio. žmonių, prijunkite jį prie oro tiekimo sistemos. (Figure 3. Būtinai atjunkite įrankį nuo suspausto oro šaltinio prieš keisdami priedus, atlikdami korekcijas ir (arba) remonto 2.
  • Seite 78: Lietošanas Instrukcija - Tulkojums No Oriģināla

    (priklausomai nuo tvirtinimo detalių kalimo įrankio įkrovos) rekomenduojamo tepalo (žr. TECHNINIUS Išmesdami įrankį laikykitės vietinių teisės aktų. DUOMENIS) įlašinti per įrankio oro tiekimo angą arba per tiesiogiai prie tvirtinimo detalių kalimo įrankio PMP171 Atsarginių dalių sąrašas (Figure 12) pritvirtintą tepalinę. Indeksas Kat. Nr. Aprašas GEDIMŲ...
  • Seite 79 Šīs vērtības ir instrumentam raksturīgas vērtības, kas Neizmantojiet to citiem nolūkiem. Tas nav paredzēts neattēlo lietošanas laikā radīto troksni. Troksnis lietošanas stiprinājumu ievadīšanai tieši cietā virsmā, piemēram, laikā būs atkarīgs, piemēram, no darba vides, izmantojamā tēraudā vai betonā. materiāla, balsta un pārnesuma. Arī darbavietas 4.
  • Seite 80 pieslienamajām kāpnēm vai tām līdzīgām stiprinājumus perpendikulāri virsmai, strādājiet virzienā konstrukcijām, piemēram, jumta līstēm, kā arī aizverot no augšas uz apakšu. Tādā veidā tik ātri nenogursiet. kastes vai redeļu kastes, uzstādot pārvadāšanas 11. Ja kļūdaini ievadīsiet stiprinājumu uz cita stiprinājuma drošības sistēmas, piemēram, transportlīdzekļos un vai tas atdursies pret dēlī...
  • Seite 81 vai tumšās vietās negadījumi notiek biežāk. pielāgojumus un/vai labojumus un pārvietojaties no darba zonas uz citu zonu. 6. Jūsu atrašanās vietā var būt spēkā vietējie noteikumi, kas nosaka trokšņa līmeņa pieļaujamās robežas. Dažos 4. Neizmantojot instrumentu un pārejot uz citu darbības gadījumos trokšņa ierobežošanai jāizmanto aizbīdņi.
  • Seite 82 INSTRUMENTA LIETOŠANA 2. Ja gaisa spiediens gaisvada sistēmā pārsniedz 1. Turiet instrumentu vērstu prom no sevis un citiem un stiprinājumu ievadīšanas instrumenta maksimāli pievienojiet instrumentu gaisa padevei. (Figure 1) pieļaujamo spiedienu, instrumenta padeves līnijā 2. Instruments jāizmanto ar zemāko spiedienu, kas papildus jāuzstāda spiediena samazināšanas vārsts un nepieciešams darbam.
  • Seite 83: Návod K Obsluze - Překlad Originálu

    Lietojiet PMP171 Rezerves daļu saraksts (Figure 12) tīru, sausu gaisu. Labāk lietojiet saspiesta gaisa Indekss Preces Nr. Apraksts apstrādes iekārtu ar plūsmas virzienu uz instrumenta savienojumu. Remonta darbus, kas nav augstāk Galvas vārsta, cilindra un aprakstīti, drīkst veikt tikai apmācīts, kvalifi...
  • Seite 84 a údržby si před používáním nářadí na střešních latích, při zavírání beden nebo dopravních přečtěte tento návod k obsluze. klecí, při montáži bezpečnostních systémů pro přepravu, např. na vozidlech a vagónech. 2. Všechna varování a návod k obsluze si uschovejte pro budoucí potřebu. Nebezpečí...
  • Seite 85 zaseknout, pokud omylem nastřelíte spojovací 5. Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou. prvek do horní části jiného spojovacího prvku nebo Přecpané nebo tmavé oblasti vyvolávají nehody. zasáhnete suk ve dřevu. Spojovací prvek může být 6. Mohou existovat místní předpisy týkající se hluku, vymrštěn a může někoho zasáhnout, nebo samotné...
  • Seite 86 5. Nikdy nemiřte stlačený vzduch na sebe ani na jiné upínacích prvků. (Figure 7) osoby. Poté proveďte několik zkoušek. Začněte s nejnižším 6. Šlehání hadic může způsobit vážné zranění. Vždy tlakem. zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo uvolněné 4. Zkontrolujte, zda byl spojovací prvek nastřelen do dílce hadice nebo armatury.
  • Seite 87: Návod Na Použitie - Preklad Originálu

    SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Při likvidaci nástroje dodržujte místní předpisy a nařízení ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ A ÚDRŽBA 1. Dojde-li k zaseknutí skoby, odpojte nástroj od PMP171 Seznam náhradních dílů (Figure 12) přívodu vzduchu. (Figure 3) 2. Uvolněte zásobník a zasuňte madlo zpět.
  • Seite 88 prívodu energie, druhu obrobku, podložení obrobku. 8. Do dráhy nastreľovania neklaďte žiadne časti tela, akými sú ruky či nohy. Presvedčte sa tiež, že klinec/ sponka nemôže preniknúť obrobkom až do časti tela. SYMBOLY 9. Pri používaní nástroja myslite na to, že sa klinec/ Nasledujúca kapitola zobrazuje symboly využívané...
  • Seite 89 normám ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v Európe alebo 1. Pri dlhšom používaní nástroja môže operátor cítiť AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novom Zélande. nepríjemné pocity v ramenách, rukách, chrbte, krku V Austrálii a na Novom Zélande je zo zákona alebo iných častiach tela.
  • Seite 90: Použitie Nástroja

    3. Ak sa v pracovnom priestore uvoľňuje prach alebo opotrebovanie. predmety, znížte ich produkciu čo najviac, čím znížite 11. Používanie kyslíka alebo horľavých plynov zdravotné riziká a riziko zranenia. na prevádzku pneumatických nástrojov predstavuje nebezpečenstvo vzniku požiaru a Riziká spojené s hlukom výbuchu.
  • Seite 91: Zoznam Náhradných Dielov

    Pri likvidácii náradia dodržiavajte miestne predpisy. 4. Kompresorové zariadenie musí byť primerane dimenzované z hľadiska výstupného tlaku a výkonu PMP171 Zoznam náhradných dielov (Figure 12) (objemový prietok) vzhľadom na očakávanú spotrebu. Časti vedenia, ktoré sú príliš malé vzhľadom na Index Art. Žiadny Popis dĺžku vedenia (potrubia a hadice), ako aj preťaženie...
  • Seite 92: Navodila Za Uporabo - Prevod Izvirnika

    Delovni tlak Maksi 7 bar Sistem za aktiviranje Kontaktno aktiviranje Priporočljive sponke Rapid 23P: 15 -> 35 mm Orodja ne uporabljajte, ko ste na tehtnicah, Dimenzije žeblja Ø0,64mm – 23Ga stopnicah ali odrih, lestvah ali lestvam Kapaciteta podobnih konstrukcijah, npr. strešne letve, pri zapiranju škatel ali zabojev,...
  • Seite 93 10. Držite orodje s trdnim oprijemom in bodite pripravljeni poškodujejo upravljavca in/ali opazovalca. na povratni udarec. 7. Zagotovite, da je orodje vedno pritisnjeno na 11. Orodje za upravljanje pritrdilnih elementov smejo obdelovanec in ne more zdrsniti. uporabljati samo strokovno usposobljeni upravljavci. 8.
  • Seite 94 orodje. teh navodilih, da preprečite nepotrebno povečanje ravni hrupa. 5. Da bi se izognili ponavljajočim se poškodbam, uporabnik ne sme pretiravati ali uporabljati prevelike 6. Izvedite ukrepe za zmanjšanje hrupa, na primer sile. Poleg tega si mora uporabnik vzeti počitek, ko namestite obdelovance na podlogo za blaženje zvoka.
  • Seite 95: Uporaba Orodja

    aktivacije ali je orodje za kontaktno aktiviranje oz. operacijo, pri čemer vrstni red aktiviranja ni določen. neprekinjeno kontaktno aktiviranje in je označeno s Pri večkratnih aktivacijah zadostuje, če bodisi sprožilec simbolom, je namenjena uporaba orodja za proizvodne ostane vklopljen in se varnostni jarem sproži zatem, ali namene, kot so palete, pohištvo, montažne hiše, obratno.
  • Seite 96: Upute Za Uporabu - Prijevod Izvornika

    Zaradi odvitih vijakov lahko pride do nevarnega delovanja in lomljenja delov. V dovod zraka vbrizgajte zgolj 2 do 3 kapljice olja. PMP171 Seznam rezervnih delov (Figure 12) 3. Za orodje uporabljajte samo olje, ki je priporočeno v Indeks Šifra Opis tehničnih specifi...
  • Seite 97: Opća Sigurnosna Upozorenja

    18. Držite prolaznike podalje (kada radite na području Alat može raditi u načinu kontaktne aktivacije gdje postoji vjerojatnost za prolaz ljudi). Jasno označite svoje radno područje. 19. Nikada ne usmjeravajte alat prema sebi ili drugima. 20. Ne naslanjajte prst na okidač dok podižete alat, krećete se između područja rada i položaja ili hodate, jer odmaranje prsta na okidaču može dovesti do nenamjernog okidanja.
  • Seite 98 dijelovima kamiona. Zbog naglog pokreta platforme radnom mjestu. Pri korištenju alata obratite pažnju na može izgubiti kontrolu nad alatom što može uzrokovati klizave površine i rizik da posrnete preko crijeva za zrak. ozljede. 2. Budite posebno oprezni u nepoznatom okruženju. 7.
  • Seite 99: Uporaba Uređaja

    2. Kad alat ne koristite, uvijek isključite dovod zraka i na dovod zraka. (Figure 1) isključite alat iz dovoda zraka. 2. Uređaj će se koristiti pod najmanjim tlakom 3. Uvijek isključite alat iz napajanja komprimiranim zrakom potrebnim za željenu radnju. To će smanjiti razinu prije mijenjanja dodataka, podešavanja i/ili popravka, buke, habanje dijelova i uporabu energije.
  • Seite 100: Oδηγίες Λειτουργίας - Μετάφραση Του Πρωτοτύπου

    (ovisno o opterećenju alata za pričvršćivanje) preporučenog ulja (vidi TEHNIČKI PODACI) dodaju kroz otvor za zrak na alatu ili u jedinicu za podmazivanje PMP171 Popis rezervnih dijelova (Figure 12) pričvršćenu izravno na alat za pričvršćivanje. Indeks Šifra Opis RJEŠAVANJE PROBLEMA I ODRŽAVANJE...
  • Seite 101 κινήσεων εφαρμογής. Επίσης, ο σχεδιασμός του χώρου 2. Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες εργασίας μπορεί να συμβάλλει στη μείωση των επιπέδων για μελλοντική αναφορά. θορύβου, για παράδειγμα, τοποθέτηση του τεμαχίου 3. Το εργαλείο προορίζεται μόνο για επαγγελματική εργασίας σε στηρίγματα απόσβεσης θορύβου. χρήση.
  • Seite 102 σηκώνετε το εργαλείο, το μετακινείτε μεταξύ περιοχών Κίνδυνοι λειτουργίας ή θέσεων λειτουργίας ή όταν περπατάτε, επειδή 1. Κρατήστε το εργαλείο σωστά: ετοιμαστείτε να ένα δάκτυλο που ακουμπάει στη σκανδάλη μπορεί αντιδράσετε στις φυσιολογικές ή αιφνίδιες κινήσεις να οδηγήσει σε αθέλητη λειτουργία. Για εργαλεία όπως...
  • Seite 103 άλγος, μυρμήγκιασμα, μούδιασμα, αίσθηση καύσου ελαχιστοποιηθεί η διατάραξη της σκόνης σε ένα ή ακαμψία, δεν πρέπει να αγνοήσει αυτά τα περιβάλλον με πολλή σκόνη. προειδοποιητικά σημάδια. Ο χειριστής πρέπει να 3. Αν εκλύεται σκόνη ή αντικείμενα στην περιοχή συμβουλευτεί έναν αρμόδιο επαγγελματία στο χώρο εργασίας, μειώστε...
  • Seite 104 διαφορετική περιοχή. 4. Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά από τη σκανδάλη 4. Χρησιμοποιήστε μόνο συνιστώμενους συνδέτες όταν δεν θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία και όταν το (βλέπε τεχνικές προδιαγραφές). μετακινείτε από τη μία θέση λειτουργίας σε άλλη. 5. Το εργαλείο και οι συνδετήρες που καθορίζονται στις 5.
  • Seite 105 απόρριψη του εργαλείου 7. Οι συνδέσεις για τους χρήστες θα πρέπει να συνδέονται με τους αγωγούς από πάνω. PMP171 Λίστα ανταλλακτικών (Figure 12) 8. Τα σημεία σύνδεσης για τα εργαλεία οδήγησης των συνδετήρων θα πρέπει να είναι εξοπλισμένα με Index Art.
  • Seite 106: Kullanım Talimatları - Orjinal Çevirisi

    Cihaz, kontak çalıştırma modunda Temas ederek harekete Tekli-Çoklu Zımbalama Seçeneği çalışabilme özelliğine sahiptir. geçirme Önerilen sabitleme malzemeleri Rapid 23P: 15 -> 35 mm Çivi boyutları Ø0,64mm – 23Ga Yükleme kapasitesi Hidrolik yağ ISO 46 veya Önerilen pnömatik yağı Aleti merdiven veya yapı iskelesi, merdiven eşdeğeri...
  • Seite 107 yaralanmalara neden olabilir. olması gereklidir. Avustralya/Yeni Zelanda’da, yüzünüzü korumanız için yüz koruyucu maske kullanılması 8. Eller ve ayaklar gibi tüm organları aletin atış yönünden da yasal olarak gereklidir. Alet operatörlerinin ve uzak tutun ve tespit elemanının iş parçasını bedenin çalışma alanının yakınında çalışan diğer kişilerin kısımlarına girmesine neden olmadığından emin olun.
  • Seite 108 Yinelenen hareketler ile ilgili tehlikeler mümkün olduğunca azaltın. 1. Bir alet uzun bir dönem boyunca kullanıldığında Gürültü ile ilgili tehlikeler operatör ellerinde, kollarında, omuzlarında, boynunda 1. Yüksek gürültü seviyelerine hiçbir koruyucu ekipman ya da vücudunun diğer bölümlerinde rahatsızlık olmadan maruz kalmak kalıcı, sakat bırakıcı, işitme hissedebilir.
  • Seite 109 11. Havalı aletleri çalıştırmak için oksijen veya durumunda kafaya veya vücuda zarar vermeyecek yanıcı gazlar kullanmak yangın ve patlama şekilde tutun. tehlikesine yol açar. 7. Cihjazınızı taşırken, özellikle merdivenlerin 12. Havalı aletleri kullanırken alet soğuyabileceği kullanıldığı yerlerde veya hareket halindeyken ve bu durum kavrama ve kontrolü...
  • Seite 110: Yedek Parça Listesi

    (Figure 8) düzenlemelere uyunuz. 3. Ya da ön kapağın iki vidasını serbest bırakın ve dışarı çekin. (Figure 9) Sıkışan materyali çıkarın. PMP171 Yedek Parça Listesi (Figure 12) Ön kapağı yerine takın ve vidaları sıkın. (Figure 10) BAKIM: İndeks Parça No Açıklama...
  • Seite 111: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    8. A testrészeit, így a kezét, lábát, stb. tartsa távol a SZIMBÓLUMOK belövés irányától, és ügyeljen arra, hogy a kötőelem a Az alábbiakban a berendezésre vonatkozó szimbólumok munkadarabot átütve ne hatolhasson testrészekbe. láthatók. Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy 9. Amikor a szerszámot használja, ne feledje, hogy a ismeri ezek jelentését.
  • Seite 112 Államokban az ANSI Z87.1, Európában sz EN 166, munkadarabot, esetleg kirepülhetnek, komoly veszélyt illetve Ausztráliában/Új-Zélandon az AS/NZS 1336 okozva. szabványnak. Ausztráliában/Új-Zélandon törvény írja Ismétlődő mozgások veszélye elő az arcvédő pajzs viseletét is. A munkáltatónak kell 1. Amikor egy szerszámot huzamosabb ideig használ, gondoskodnia arról, hogy a szerszámkezelő...
  • Seite 113 ezek pedig eltalálhatják a kezelőt és/vagy a közelben ellenőrizze a szerszámot, sérült vagy laza tömlőket és tartózkodókat. szerelvényeket keresve. 2. A kiáramló levegőt irányítsa úgy, hogy a por a lehető 7. Soha ne emeljen meg pneumatikus szerszámot a legkevesebb kellemetlenséget okozza. tömlőjénél fogva.
  • Seite 114: Karbantartás És Hibaelhárítás

    legalacsonyabb nyomáson használja. Ez csökkenti a ellátásra egy megfelelő, gyorscsatlakozókkal ellátott zajszintet, az alkatrészek kopását és energiát takarít nyomótömlővel. (Figure 1) meg. 4. A kompresszor kimeneti nyomását és a teljesítményét 3. Nyomja a szerszám fejét a rögzítendő munkaeszközre, (térfogatáramát) a várható fogyasztásnak megfelelően majd a rögzítők kilövéséhez húzza meg a ravaszt.
  • Seite 115: Alkatrész Lista

    ALKATRÉSZ LISTA A szerszám kiselejtezéskor kövesse a hulladék elhelyezésre vonatkozó helyi előírásokat. PMP171 Alkatrész lista (Figure 12) Kód Cikkszám Megnevezés Fejszelep, cilinder és dugattyú 5001346 beállítás 5001347 Biztonság és ravasz beállítás 5001348 Tár beállítás ПНЕВМАТИЧЕН ТАКЕР ЗА ПИРОНИ PMP171 инструкции...
  • Seite 116: Общи Указания За Безопасност

    повърхности, които могат да причинят нараняване. Не използвайте инструмента, когато 16. Преди употреба винаги проверявайте инструмента сте на стъпала или скеле, стълба или за счупени, неправилно свързани или износени подобни конструкции; когато затваряте части. сандъци или щайги; когато монтирате 17. Не се протягайте прекалено. Използвайте само на транспортни...
  • Seite 117 изстрел, тъй като те лесно могат да произведат 1. Когато използва инструмент за дълги периоди, неволен изстрел и да наранят работника и/или работникът може да изпита дискомфорт в ръцете, стоящите наоколо. раменете, шията или други части на тялото. 7. Уверете се, че инструментът винаги е в безопасно 2.
  • Seite 118 нивата на шум в предписаните граници. В го използвате. определени случаи трябва да се използват капаци- 3. Винаги откачайте инструмента от подаването заглушители, за да се ограничи шумът. на сгъстен въздух преди смяна на аксесоарите, извършване на корекции и / или ремонти, и когато Рискове...
  • Seite 119 3. Зареждане на дърводелски пирони: Дръжте активира след това или обратното. такера надолу и заредете лентата с пирони в 12. Избягвайте да задействате инструмента, ако касетата с върха надолу. (Figure 5) Бутнете пълнителят е празен. релсата, докато щракне на място. (Figure 6) 13.
  • Seite 120 обратно предния капак и затегнете винтовете. Когато изхвърляте инструмента, следвайте местните разпоредби . ПОДДРЪЖКА: 1. С изключен инструмент от въздуха под налягане, PMP171 Списък с резервни части (Figure 12) правете ежедневни инспекции, за да се гарантира свободното движение на обезопасителната скоба Индекс Aрт. No Описание...

Inhaltsverzeichnis