Betrieb genommen werden. Der Anwender muss physisch in der Lage sein, dieses Gerät bedienen zu können. Die pneumatisch betriebenen Schlagwerkratschen 5350 4400 wurden für bestimmte Anwendungen entwickelt. FÖRCH weist darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht für andere Verwendungszwecke verändert werden darf.
Přístroj smějí uvádět do provozu pouze odborně způsobilé osoby, které porozuměly návodu a řídí se jím. Uživatel musí být fyzicky schopen tento přístroj obsluhovat. Pneumaticky poháněné rázové ráčny 5350 4400 byly vyvinuty pro určité aplikace. Firma FÖRCH upozorňuje na to, že toto nářadí nesmí být používáno k jiným účelům.
Při manuálním mazání rukou kápněte denně 1 – 2 kapky oleje pro pneumatické nářadí do přívodu vzduchu na ráčně. Likvidace Likvidace musí probíhat podle zákonných předpisů příslušné země. ■ Technické údaje: Model: 5350 4400 Max. krouticí moment: 122 Nm Typ rázového mechanizmu: kolíkový Pohon: 1/2“...
Apparatet må kun anvendes af sagkyndige personer der har forstået brugsanvisningen og følger denne. Brugeren skal være fysisk i stand til, at betjene dette apparat. Den pneumatisk drevne skralde 5350 4400 er udviklet til bestemte anvendelser. FÖRCH henviser til, at apparatet ikke må ændres så det kan bruges til andet.
Service og pleje ■ Inden servicearbejde påbegyndes skal apparatet principielt altid fjernes fra trykluften ■ Til rengøring af skralden anvendes rensebenzin eller egnet montagerens ■ Anvend kun reservedele der er anbefalet af FÖRCH ■ Beskadigede sliddele som lejer, o-ringe osv. må skiftes ■...
De gebruiker moet fysiek in staat zijn het apparaat te hanteren. De pneumatische slagratels 5350 4400 zijn ontwikkeld voor specifiek gebruik. FÖRCH wijst erop dat deze apparaten niet mogen worden aangepast/omgebouwd voor andere doeleinden.
■ bij handmatig smeren dagelijks 1 of 2 druppels luchtolie in de luchtinlaat Afvoeren afvoeren dient volgens de wetgeving van het betreffende land te geschieden ■ Technische gegevens: Model: 5350 4400 max. draaimoment: 122 Nm slagwerktype: stiftslagwerk aandrijving: 1/2” bedrijfsdruk:...
The device may only be operated by competent persons who understand the instructions and follow them. The user must be physically able to operate this device. The pneumatically driven ratchets 5350 4400 had been developed for special applications. FÖRCH indicates that this tool may not be modified for other uses.
In case of manual lubrication, apply 1 – 2 drops of pneumatic oil daily to the air inlet of the ratchet Disposal ■ The disposal must comply with the legislation of the respective country Technical Data : Model: 5350 4400 Max. torque 122 Nm Type of hammer mechanism: Pin hammer Drive: 1/2“...
L’opérateur doit être physiquement apte à utiliser le présent appareil. Les cliquets pneumatiques 5350 4400 ont été conçus pour des applications précises. FÖRCH souligne que cet outil ne doit pas être transformé pour d’autres utilisations.
En cas d’huilage manuel, ajouter tous les jours 1 - 2 gouttes d’huile dans l’admission d’air du cliquet Élimination ■ L’élimination doit se faire dans le respect des législations locales Caractéristiques techniques : Modèle : 5350 4400 Couple maxi: 122 Nm Type de percussion : Tige de percussion Entraînement : 1/2”...
Korisnik mora biti fizički sposoban za rad s ovim uređajem. Pneumatske udarne čegrtaljke 5350 4400 su izvedene za određene radove. FÖRCH stoga naglašava da se ovi alati ni pod kojim slučajem ne koriste u svrhe za koje nisu namijenjene. Za ozljede i oštećenja nastala prilikom nepravilne i nezakonite upotrebe FÖRCH ne preuzima nikakvu...
Seite 15
Ručno podmazivanje: Jednom dnevno 1-2 kapi pneumatskog ulja uliti u zračni otvor čegrtaljke Odlaganje ■ Odlaganje se sprovodi prema zakonu države u kojoj se uređaj nalazi i koristi. Tehnički podaci: Model: 5350 4400 Maks. Okretni moment: 122 Nm Tip udarnog alata: Udarna čegrtaljka Pogon: 1/2”...
Az eszközt csak hozzáértő személyek helyezhetik üzembe, akik az utasítást megértik és követik. A felhasználónak fizikailag képesnek kell lennie az eszköz kezelésére. Az 5350 4400 jelű, pneumatikus meghajtású, racsnis ütvecsavarozót meghatározott használatra fejlesztették ki. A FÖRCH felhívja a figyelmet arra, hogy ezt a szerszámot nem szabad más használati célokra megváltoztatni.
Kézi olajozás esetén naponta 1-2 csepp levegőolajat kell adagolni a racsni levegőbevezetésébe Ártalmatlanítás ■ Az ártalmatlanításnak az adott ország jogszabályaival összhangban kell történnie. Műszaki adatok: Modell: 5350 4400 Max. forgatónyomaték 122 Nm Ütőszerkezet típusa: Stiftes ütőszerkezet Meghajtás: 1/2“ Üzemi nyomás: 6,2 bar Levegőfogyasztás:...
Chiave ad impulsi angolare ½” Informazioni generali: Prima della messa in funzione è necessario leggere attentamente le istruzioni d’uso, capirle ed osservarle. Deporre il manuale in un luogo appropriato accessibile a tutti gli utilizzatori dell’attrezzo Informazioni generali sulla sicurezza personale L’apparecchio può...
1-2 gocce di olio nell’apertura dell’aspirazione aria dell’attrezzo Smaltimento ■ lo smaltimento deve avvenire in conformità delle norme vigenti di ogni paese Dati tecnici: modello: 5350 4400 coppia max: 122 Nm tipo battente percussore quadro ½”...
Narzędzie może być uruchamiane jedynie przez fachowy personel, który rozumie i przestrzega instrukcji obsługi. Użytkownik musi być fizycznie w stanie móc obsługiwać urządzenie. Pneumatyczne klucze grzechotkowe 5350 4400 zostały skonstruowane do specjalistycznych zastosowań. Förch zwraca uwagę, że to narzędzie nie może być przerabiane do innych celów.
Przy smarowaniu ręcznym należy codziennie wprowadzić 1-2 kropli oleju do urządzeń pneumatycznych do wlotu powietrza grzechotki Utylizacja ■ Utylizację należy przeprowadzić zgodnie z przepisami krajowymi. Dane techniczne Model: 5350 4400 Max. moment obrotowy: 122 Nm Typ mechanizmu udarowego: Mechanizm palcowy Napęd: 1/2“...
Só pessoas competentes que entendem e consultem as instruções devem utilizar a máquina. O usuário tem que ser fisicamente capaz de poder usar a máquina. As chaves de roquete pneumáticas 5350 4400 foram desenvolvidas para determinadas utilizações. A FÖRCH adverte que está proibido fazer uso de esta ferramenta para outras utilizações.
Para lubricar a mão acrescentar cada dia 1- 2 gotas de óleo de ar na toma de ar de do roquete Eliminação ■ Deve-se realizar a eliminação segundo a legislação de cada país Dados técnicos : Modelo: 5350 4400 Binário máx. 122 Nm Mecanismo de impacto: mecanismo de impacto de agulhas Quadrado: 1/2“...
Prístroj môžu uvádzať do prevádzky len odborne spôsobilé osoby, ktoré porozumeli návodu a riadia sa ním. Užívateľ musí byť fyzicky schopný tento prístroj obsluhovať. Pneumaticky poháňané rázové račne 5350 4400 boli vyvinuté pre určité aplikácie. Firma FÖRCH upozorňuje na to, že toto náradie nesmie byť používané na iné účely.
Pri manuálnom mazaní rukou kvapnite denne 1 – 2 kvapky oleja pre pneumatické náradie do prívodu vzduchu na račni. Likvidácia ■ Likvidácia musí prebiehať podľa zákonných predpisov príslušnej zeme. Technické údaje: Model: 5350 4400 Max. krútiaci moment: 122 Nm Typ rázového mechanizmu: kolíkový Pohon: 1/2“...
To orodje lahko uporabljajo samo strokovno usposobljene osebe, ki razumejo ta navodila in jim sledijo. Uporabnik mora biti fizično sposoben za uporabo tega orodja. Pnevmatske udarne raglje pod serijskimi številkami 5350 4400 so bile razvite za točno določen namen. Pri podjetju FORCH zato svetujemo, da se tega orodja ne spreminja v drugačne namene ali uporabo.
Pri ročnem mazanju je potrebno dnevno dodati 1-2 kapljici zračnega olja v zračno odpr- tino raglje. Odstranjevanje Odstranjevanje orodja mora potekati v skladu s splošnimi predpisi posamezne dežele. Tehnični podatki Model: 5350 4400 Max. vrtilni moment: 122 Nm Vrsta udarnega mehanizma: udarni mehanizem na zatič Nastavek: 1/2“...
Sólo personas competentes que entienden y observen las instrucciones deben usar la máquina. El usuario tiene que ser físicamente capaz de poder usar la máquina. Las llaves de carraca neumáticas 5350 4400 fueron desarrollados para usos determinados. FÖRCH advierte que está prohibido de cambiar esta herramienta para otros usos.
Seite 29
Para lubricar a mano añadir cada día 1- 2 gotas de aceite de aire en la toma de aire de la carraca Eliminación ■ Se debe realizar la eliminación según la legislación de cada país Datos técnicos : Modelo: 5350 4400 Par máx. 122 Nm Mecanismo de impacto: mecanismo de impacto de agujas Cuadrillo: 1/2“...
Cihaz, sadece Kullanım kılavuzunu anlayan ve takip eden yetkili kişiler tarafından çalıştırılabilinir. Kullanıcı fiziksel olarakcihazı kullanabilecek durumda olmalıdır. Pnömatik özellikli havalı cırcırlar 5350 4400 belli bir kullanım için tasarlanıp geliştirilmişlerdir.FÖRCH , bu cihazın başka bir kullanım amacı için değiştirerek kullanılmaması gerektiğini belirtmektedir.
Seite 31
■ el ile manuel yağlamada her gün 1-2 damla hava yağı cırcırın hava girişinden verilmelidir Yoketme ■ İmha mevcut ülkenin yasaları gereği yapılmalıdır Teknik bilgiler : Model: 5350 4400 maks. Dönüş momenti 122 Nm Darbe mekanizması: pimli Bağlantı: 1/2“ Çalışma basıncı: 6,2 bar Hava kullanımı:...