Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
P300
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco P300

  • Seite 1 P300 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Seite 3 Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung Naudojimo instrukcija Instructions for use Kasutusjuhend Mode d’emploi Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明书 Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten UV-Leuchte ein- und ausschalten Über die UV-Leuchte Einleitung UV-Leuchte ein- und ausschalten Zubehör Verfügbarkeit Lieferumfang Hinweise zur Pflege Pflegehinweise Übersicht und Benennung der Teile Reinigung Anzeigen auf dem Display Reinigung Tastenfeld am Gerät AP300 Filter ersetzen Über den AP300 Filter Inbetriebnahme und Ausschalten AP300 Filter austauschen Ersatzfilter...
  • Seite 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 67 W Filterleistung 170 m Abmessungen L × B × H 225 × 218 × 621 mm Leergewicht 4.23 kg Betriebsgeräusch 60 dB(A) * Änderungen vorbehalten ** bei 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 8: Einleitung

    Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus- wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
  • Seite 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Transportgriff 2 Display 3 Funktionstasten 4 Anzeige der Luftqualität 5 Luftauslass 6 UV-Leuchte 7 Abdeckung UV-Leuchte 8 AP300 Filter 9 Lufteinlass / hintere Abdeckung...
  • Seite 10: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Anzeige der Restlaufzeit des Timers Filter ersetzen Aktuelle Leistungsstufe UV-Leuchte ersetzen UV-Leuchte ist aktiviert Ionizer ist aktiviert Automatik-Modus ist aktiviert...
  • Seite 11: Tastenfeld Am Gerät

    TASTENFELD AM GERÄT Taste Funktion Taste Funktion Timer Restlaufzeit einstellen Leistung regulieren Modus «AUTO» einschalten Warnung für Filter / UV-Leuchte löschen UV-Leuchte ein-/ausschalten Ein- / Ausschalter Ionizer ein-/ausschalten Nachtmodus ein / aus...
  • Seite 12: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Rollen Sie so viel Kabel ab, wie nötig. Fixieren Sie das Kabel mithilfe der Kerbe. Verbinden Sie den BONECO P300 mit der Steckdose. Schalten Sie den BONECO P300 ein. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe. Schalten Sie bei Bedarf den Automatik-Modus...
  • Seite 13: Auto-Modus Und Manuelle Steuerung

    AUTO-MODUS UND MANUELLE STEUERUNG Der BONECO P300 verfügt über einen Auto-Modus, 3. Tippen Sie die Taste für die Leistungsstufe an, um bei dem das Gerät die Steuerung der Leistung selb- die Automatik zu verlassen und in den manuellen ständig regelt.
  • Seite 14: Nachtmodus

    Luftqualität, wenn das Gerät im Schlafzimmer ver- speichert und beim nächsten Einschalten wieder- wendet wird. Auf die Funktion hat der Nachtmodus hergestellt. Wenn Sie den BONECO P300 hingegen jedoch keinen Einfluss. vom Stromnetz trennen, wird beim nächsten Ein- schalten der Nachtmodus deaktiviert.
  • Seite 15: 24-Stunden-Timer

    Anzeige tisch ausgeschaltet. Stundenanzeige erlischt. 1. Schalten Sie den BONECO P300 ein. 2. Drücken Sie die Taste TIME so oft, bis die ge- wünschten Anzahl Stunden eingestellt wird. Nach Ablauf dieser Zeit wird der BONECO P300 auto- matisch ausgeschaltet.
  • Seite 16: Messung Der Luftqualität

    MESSUNG DER LUFTQUALITÄT Der BONECO P300 verfügt über einen integrierten Partikelsensor, der die Luftqualität misst. Das Er- gebnis wird durch die Farbe der LED unterhalb des Bedienfeldes angezeigt. Die Luftqualität ist gut; es wird Die Luft ist durch Partikel moderat Die Luft ist durch Partikel stark belastet.
  • Seite 17: Ionizer Ein- Und Ausschalten

    IONIZER EIN- UND AUSSCHALTEN ÜBER DEN IONIZER IONIZER EIN- UND AUSSCHALTEN Im BONECO P300 ist ein zuschaltbarer Ionizer ver- 1. Tippen Sie die Taste an, um den Ionizer einzu- baut. Er gibt negativ geladene Ionen an die Luft ab, schalten.
  • Seite 18: Uv-Leuchte Ein- Und Ausschalten

    UV-LEUCHTE EIN- UND AUSSCHALTEN ÜBER DIE UV-LEUCHTE UV-LEUCHTE EIN- UND AUSSCHALTEN Im BONECO P300 ist eine zuschaltbarer UV-Leuchte 1. Tippen Sie die Taste an, um die UV-Leuchte verbaut. Ihre hochenergetischen Eigenschaften einzuschalten. helfen bei der Entfernung von speziellen Viren und Bakterien.
  • Seite 19: Hinweise Zur Pflege

    HINWEISE ZUR PFLEGE PFLEGEHINWEISE Intervall Tätigkeit Der BONECO P300 ist ein pflegeleichtes Gerät, das nur sehr wenig Aufmerksamkeit benötigt. Entspre- Wöchentlich Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab chend einfach ist die Pflege. Alle 2 Wochen Reinigen Sie Lüftungschlitze und den AP300 Filter mit dem Staubsauger...
  • Seite 20: Reinigung

    Staub vom AP300 Filter. 2. Wischen Sie das Äussere des Geräts mit einem tro- 5. Schliessen Sie die hintere Abdeckung. ckenen Tuch ab. 6. Verbinden Sie den BONECO P300 mit der Steckdo- 3. Öffnen Sie die hintere Abdeckung.
  • Seite 21: Ap300 Filter Ersetzen

    AP300 FILTER AUSTAUSCHEN 4. Entfernen Sie die Schutzfolie des neuen Filters. Der AP300 Filter ist Verbrauchmaterial und muss 1. Trennen Sie den BONECO P300 vom Stromnetz. nach einer gewissen Zeit ausgetauscht werden. Der BONECO P300 verfügt über einen internen Timer.
  • Seite 22: Leistungsregelung

    7. Verbinden Sie den BONECO P300 mit dem Strom- ERSATZFILTER netz. Den AP300 Filter erhalten Sie bei Ihrem BONECO- Fachhändler oder über den BONECO Online-Shop unter www.shop.boneco.com. 8. Schalten Sie den BONECO P300 ein. 9. Halten Sie die Taste für die Leistungsregelung etwa 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Filter-...
  • Seite 23: Uv-Leuchte Ersetzen

    VERBRAUCHTE UV-LEUCHTE ENTNEHMEN 5. Lösen Sie die vier Schrauben, um die Abdeckung Die UV-Leuchte ist Verbrauchmaterial und muss 1. Trennen Sie den BONECO P300 vom Stromnetz. der UV-Leuchte zu entfernen. nach einer gewissen Zeit ausgetauscht werden. Der BONECO P300 verfügt über einen internen Timer.
  • Seite 24: Neue Uv-Leuchte Einsetzen

    BONECO-Fachhändler oder über den BONECO On- line-Shop unter www.shop.boneco.com. 2. Verbinden Sie den Clip der neuen UV-Leuchte mit dem Kabel im P300. Achten Sie darauf, dass der Clip spürbar einrastet. 6. Halten Sie die Taste für die Leistungsregelung etwa 5 Sekunden lang gedrückt, bis das UV- Warnsignal auf dem Display erlischt.
  • Seite 25: Uv-Leuchte Entsorgen

    UV-LEUCHTE ENTSORGEN Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abfallentsorgungs- behörde, um Anweisungen zum Recycling und zur ordnungsgemäßen Entsorgung der alten Lampe zu erhalten. Werfen Sie Ihre verbrauchte Lampe nicht in den Hausmüll. Die Entsorgung von quecksil- berhaltigen Gegenständen muss in Überein- stimmung mit den an Ihrem Wohnort gel- tenden Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
  • Seite 27 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 28 TABLE OF CONTENTS Technical data Switching the UV lamp on and off About the UV lamp Introduction Switching the UV lamp on and off Availability of accessories Items included Notes on care Care instructions Overview and part names Cleaning Indicators on the display Cleaning Button panel on the appliance Replacing the AP300 filter...
  • Seite 29: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Mains voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz Power consumption 67 W Filter performance 170 m /h (100 ft³/min)** Dimensions L × W × H 225 × 218 × 621 mm (8.86 × 8.58 × 24.45 in) Weight (empty) 4.23 kg (9.33 lbs) Operation noise level...
  • Seite 30: Introduction

    This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around...
  • Seite 31: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Transport handle 2 Display 3 Function buttons 4 Air quality indicator 5 Air outlet 6 UV lamp 7 UV lamp cover 8 AP300 filter 9 Air inlet / rear cover...
  • Seite 32: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPLAY Symbol Meaning Symbol Required action Timer's remaining time indicator Replace the filter Current performance level Replace the UV lamp UV lamp is activated Ionizer is activated Automatic mode is activated...
  • Seite 33: Button Panel On The Appliance

    BUTTON PANEL ON THE APPLIANCE Button Function Button Function Set remaining time on timer Regulate the performance Switch on “AUTO” mode Clear warning for filter / UV lamp Switch UV lamp on/off On / off switch Switch ionizer on/off Night mode on / off...
  • Seite 34: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Unroll as much cable as necessary. Attach the cable using the notch. Plug the BONECO P300 in at a power outlet. Switch on the BONECO P300. Select the desired performance level. Switch on automatic mode comfort mode if...
  • Seite 35: Auto Mode And Manual Control

    AUTO MODE AND MANUAL CONTROL The BONECO P300 has an Auto mode in which the 3. To exit automatic mode and switch to manual appliance controls its performance independently. mode, tap the button for the performance level. Each time you tap, you switch between the per- 1.
  • Seite 36: Night Mode

    On the other hand, if you disconnect the BONECO P300 from the power outlet, night mode will be 1. Switch on the BONECO P300.
  • Seite 37: 24-Hour Timer

    24-HOUR TIMER The BONECO P300 has a 24-hour timer, which is CANCELING THE TIMER controlled by the hour. After the desired time has To cancel the timer early, press the TIME button re- elapsed, the appliance is switched off automati-...
  • Seite 38: Measuring The Air Quality

    MEASURING THE AIR QUALITY The BONECO P300 has an integrated particle sensor that measures the air quality. The result is indicated by the color of the LED under the control panel. The air quality is good; no noteworthy The air is moderately polluted by The air is highly polluted by particles.
  • Seite 39: Switching The Ionizer On And Off

    SWITCHING THE IONIZER ON AND OFF ABOUT THE IONIZER SWITCHING THE IONIZER ON AND OFF The BONECO P300 has a built-in ionizer that can be 1. To switch the ionizer on, tap the button. switched on and off. It outputs negatively charged ions into the air, which attach to the fine dust.
  • Seite 40: Switching The Uv Lamp On And Off

    SWITCHING THE UV LAMP ON AND OFF ABOUT THE UV LAMP SWITCHING THE UV LAMP ON AND OFF The BONECO P300 has a built-in UV lamp that can be 1. To switch the UV lamp on, tap the button. switched on and off. The lamp's high-energy prop- erties help remove specific viruses and bacteria.
  • Seite 41: Notes On Care

    Unplug the pow- er plug every time before cleaning. All parts inside and outside the BONECO P300 are designed for dry cleaning. Use a damp cloth only for removing dirt on the outside.
  • Seite 42: Cleaning

    1. Disconnect the BONECO P300 from the power using a vacuum cleaner. outlet. 5. Close the rear cover. 2. Wipe off the outside of the appliance with a dry cloth. 6. Plug the BONECO P300 in at a power outlet. 3. Open the rear cover.
  • Seite 43: Replacing The Ap300 Filter

    BONECO P300 will decrease significantly. 2. Open the rear cover. The spent P300 filter can be disposed of with your regular household waste. 6. Close the rear cover. 3. Remove the spent filter and dispose of it with...
  • Seite 44: Replacement Filters

    7. Connect the BONECO P300 to the power outlet. REPLACEMENT FILTERS You can obtain the AP300 filter from your BONECO specialist dealer or the BONECO online store at www.shop.boneco.com. 8. Switch on the BONECO P300. 9. Press and hold the button for the...
  • Seite 45: Replace The Uv Lamp

    The UV lamp is a consumable and must be replaced 1. Disconnect the BONECO P300 from the power the UV lamp. after a certain amount of time. The BONECO P300 has outlet. an internal timer. After an operating time of 12,000...
  • Seite 46: Inserting A New Uv Lamp

    2. Connect the clip of the new UV lamp to the cable at www.shop.boneco.com. in the P300. Make sure the clip noticeably engag- 6. Press and hold the button for the performance control for about 5 seconds until the UV warning signal on the display goes out.
  • Seite 47: Disposing Of A Uv Lamp

    DISPOSING OF A UV LAMP Contact your local waste disposal authority to get instructions about recycling and proper disposal of the old lamp. Do not throw your used lamp in the house- hold waste. Objects containing mercury must be disposed of in accordance with the applicable laws and regulations of your place of residence.
  • Seite 49 MODE D’EMPLOI...
  • Seite 50 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Mise en marche et arrêt de la lampe UV Informations concernant la lampe UV Introduction Mise en marche et arrêt de la lampe UV Disponibilité des accessoires Contenu de la livraison Consignes d’entretien Instructions d’entretien Vue d’ensemble et désignation des pièces Nettoyage Affichage à...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 220 - 240 V ~ 50 Hz Consommation électrique 67 W Performance du filtre 170 m Dimensions L × l × H 225 × 218 × 621 mm Poids à vide 4,23 kg Niveau sonore 60 dB(A) * Sous réserve de modifications ** À...
  • Seite 52: Introduction

    Nous nous réjouissons d’autant plus que votre BONECO P300 Manuel simplifié Consignes de sécurité appareil BONECO vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :...
  • Seite 53: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Poignée de transport 2 Écran 3 Touches de fonction 4 Affichage de la qualité de l’air 5 Sortie d’air 6 Lampe UV 7 Couvercle de la lampe UV 8 Filtre AP300 9 Entrée d’air/capot arrière...
  • Seite 54: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCRAN Icône Signification Icône Action requise Affichage du temps restant de la minuterie Remplacement du filtre Niveau de puissance actuel Remplacement de la lampe UV La lampe UV est activée L’ioniseur est activé Le mode automatique est activé...
  • Seite 55: Clavier De L'appareil

    CLAVIER DE L’APPAREIL Touche Fonction Touche Fonction Réglage du temps restant de la minuterie Réglage de la puissance Suppression de l’avertissement relatif au filtre/à la lampe Activation du mode « AUTO « Mise en marche et arrêt de la lampe UV Interrupteur marche/arrêt Mise en marche et arrêt de l’ioniseur Marche/arrêt mode nuit...
  • Seite 56: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Déroulez autant de câble que nécessaire. Fixez le câble à l’aide de la rainure. Branchez le BONECO P300 sur l’alimentation secteur. Mettez le BONECO P300 en marche. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité.
  • Seite 57: Mode Auto Et Commande Manuelle

    MODE AUTO ET COMMANDE MANUELLE Le BONECO P300 dispose d’un mode auto qui permet 3. Appuyez sur la touche du niveau de puissance à l’appareil de réguler automatiquement la com- pour quitter le mode auto et passer en mode mande de puissance.
  • Seite 58: Mode Nuit

    à à la prochaine mise en marche. En revanche, si vous coucher. Toutefois, le mode nuit n’a aucune réper- débranchez le BONECO P300 du réseau électrique, cussion sur la fonction. le mode nuit sera désactivé à la prochaine mise en marche.
  • Seite 59: Minuterie 24 Heures

    1. Mettez le BONECO P300 en marche. 2. Appuyez sur la touche TIME jusqu’à ce que le nombre d’heures souhaité soit réglé. Après écoulement de ce temps, le BONECO P300 s’ar- rête automatiquement.
  • Seite 60: Mesure De La Qualité De L'air

    MESURE DE LA QUALITÉ DE L’AIR Le BONECO P300 dispose d’un capteur de particules intégré qui mesure la qualité de l’air. Le résultat est indiqué par la couleur de la LED sous le panneau de commande. La qualité de l’air est bonne ; aucune L’air est modérément pollué...
  • Seite 61: Mise En Marche Et Arrêt De L'ioniseur

    Un ioniseur commutable est installé dans le BONECO 1. Appuyez sur la touche pour mettre en marche P300. Il dégage dans l’air des ions chargés négati- l’ioniseur. vement qui se lient aux particules fines. Les parti- cules fines chargées négativement attirent d’autres particules présentes dans l’air de sorte qu’elles...
  • Seite 62: Mise En Marche Et Arrêt De La Lampe Uv

    Une lampe UV commutable est installée dans le 1. Appuyez sur la touche pour allumer la lampe BONECO P300. Ses capacités à haute énergie aident à éliminer des virus et bactéries spécifiques. La lampe UV apporte ainsi une contribution à l’hygiène de la pièce.
  • Seite 63: Consignes D'entretien

    CONSIGNES D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Fréquence Activité Le BONECO P300 est un appareil facile d’entretien qui ne nécessite que peu d’attention, et assure donc une fois par semaine Essuyez l’appareil avec un chiffon sec un entretien aisé. Toutes les 2 semaines Nettoyez les fentes d’aération et le filtre AP300 à l’aide d’un aspirateur Avant de commencer le nettoyage ou la main- tenance, débranchez toujours le BONECO...
  • Seite 64: Nettoyage

    NETTOYAGE NETTOYAGE 4. Aspirez les salissures grossières et la poussière 1. Débranchez le BONECO P300 du réseau élec- présentes sur le filtre AP300. trique. 5. Fermez le capot arrière. 2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon sec. 6. Branchez le BONECO P300 sur l’alimentation sec- teur.
  • Seite 65: Remplacement Du Filtre Ap300

    REMPLACEMENT DU FILTRE AP300 4. Retirez le film de protection du filtre neuf. Le filtre AP300 est un consommable qui doit être 1. Débranchez le BONECO P300 du réseau élec- remplacé après un certain temps. Le BONECO P300 trique. est équipé d’une minuterie interne. Après un fonc- tionnement de 4 000 ...
  • Seite 66: Filtre De Remplacement

    7. Branchez le BONECO P300 sur le réseau élec- FILTRE DE REMPLACEMENT trique. Le filtre AP300 est disponible auprès de votre re- vendeur spécialisé BONECO ou du magasin en ligne BONECO sur le site Web www.shop.boneco.com. 8. Mettez le BONECO P300 en marche.
  • Seite 67: Remplacement De La Lampe Uv

    La lampe UV est un consommable qui doit être rem- 1. Débranchez le BONECO P300 du réseau élec- lampe UV. placé après un certain temps. Le BONECO P300 est trique. équipé d’une minuterie interne. Après un fonction- nement de 12 000 heures, l’appareil affiche à l’écran un avertissement UV indiquant qu’il faudra bientôt...
  • Seite 68: Mise En Place D'une Lampe Uv Neuve

    2. Reliez le clip de la lampe UV neuve au câble dans en ligne BONECO sur le site Web www.shop.bone- le P300. Veillez à ce que le clip s’enclenche de co.com. manière perceptible. 6. Maintenez la touche de régulation de puissance enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu’à...
  • Seite 69: Mise Au Rebut De La Lampe Uv

    MISE AU REBUT DE LA LAMPE UV Veuillez vous adresser à l’organisme local de traitement des déchets pour obtenir des instruc- tions concernant le recyclage et la mise au rebut conforme de la lampe usagée. Ne jetez pas la lampe usagée avec les dé- chets ménagers.
  • Seite 71 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 72 INDICE Dati tecnici Accensione e spegnimento della lampadina UV Informazioni sulla lampadina UV Introduzione Accensione e spegnimento della lampadina UV Disponibilità degli accessori Volume di fornitura Avvertenze per la cura Avvertenze per la cura dell’apparecchio Panoramica e denominazione delle parti Pulizia Indicazioni sul display Pulizia...
  • Seite 73: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 67 W Portata del filtro 170 m Dimensioni, L × P × H 225 × 218 × 621 mm Peso a vuoto 4,23 kg Rumori di funzionamento 60 dB(A) * Con riserva di modifiche ** A 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 74: Introduzione

    Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO, ri- spettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
  • Seite 75: Panoramica E Denominazione Delle Parti

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DELLE PARTI 1 Impugnatura di trasporto 2 Display 3 Tasti funzione 4 Indicazione della qualità dell’aria 5 Scarico aria 6 Lampadina UV 7 Coperchio della lampadina UV 8 Filtro AP300 9 Ingresso aria / coperchio posteriore...
  • Seite 76: Indicazioni Sul Display

    INDICAZIONI SUL DISPLAY Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Indicazione del tempo residuo del timer Cambio del filtro Livello di potenza attuale Cambio della lampadina UV Lampadina UV in funzione Ionizzatore in funzione Modalità Funzionamento automatico in funzione...
  • Seite 77: Tastiera Sull'apparecchio

    TASTIERA SULL’APPARECCHIO Tasto Funzione Tasto Funzione Impostazione del tempo residuo del timer Regolazione della potenza Attivazione della modalità “AUTO” Cancellazione dell’avvertimento per filtro / lampadina UV Accensione/spegnimento della lampadina UV Tasto Attivazione / disattivazione Accensione/spegnimento dello ionizzatore Modalità notturna on / off...
  • Seite 78: Messa In Funzione E Spegnimento

    MESSA IN FUNZIONE E SPEGNIMENTO Srotolare il cavo per la lunghezza necessaria. Fissare il cavo facendolo passare nell’incavo. Collegare BONECO P300 alla presa elettrica. Accendere BONECO P300. Selezionare il livello di potenza desiderato. All’occorrenza attivare la modalità Funziona- mento automatico.
  • Seite 79: Modalità Auto E Controllo Manuale

    MODALITÀ AUTO E CONTROLLO MANUALE BONECO P300 dispone di una modalità Auto che 3. Premere il tasto dei livelli di potenza per abban- l’apparecchio utilizza per effettuare autonoma- donare il funzionamento automatico e passare mente il controllo della potenza. alla modalità manuale. Ogni azionamento del tasto comporta il passaggio a un diverso livello 1.
  • Seite 80: Modalità Notturna

    La modalità notturna non ha tut- cessiva riaccensione. Se invece BONECO P300 viene tavia alcun effetto su questa funzione. staccato dalla rete di alimentazione elettrica, alla successiva riaccensione la modalità...
  • Seite 81: Timer 24 Ore

    TIMER 24 ORE BONECO P300 dispone di un timer 24 ore che funzio- INTERRUZIONE DEL TIMER na su base oraria. Una volta trascorso il tempo im- Per interrompere il timer in anticipo, premere ripe- postato, l’apparecchio si spegne automaticamente. tutamente il tasto TIME finché, dopo l’indicazione...
  • Seite 82: Misurazione Della Qualità Dell'aria

    MISURAZIONE DELLA QUALITÀ DELL’ARIA BONECO P300 dispone di un sensore particelle in- tegrato che misura la qualità dell’aria. Il risultato viene indicato dal colore del LED sotto il gruppo di comandi. La qualità dell’aria è buona; il livello di L’aria è moderatamente inquinata L’aria è...
  • Seite 83: Accensione E Spegnimento Dello Ionizzatore

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLO IONIZZATORE INFORMAZIONI SULLO IONIZZATORE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLO IONIZZATORE In BONECO P300 è montato uno ionizzatore attivabi- 1. Premere il tasto per accendere lo ionizzato- le. Questo ionizzatore emette nell’aria ioni negativi che si legano alle polveri sottili. Le particelle di pol- vere sottile a carica negativa attirano altre particel- le presenti nell’aria diventando troppo pesanti per...
  • Seite 84: Accensione E Spegnimento Della Lampadina Uv

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA LAMPADINA UV INFORMAZIONI SULLA LAMPADINA UV ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA LAMPADINA In BONECO P300 è montata una lampadina UV atti- vabile. La sua luce ad alta energia concorre all’eli- 1. Premere il tasto per accendere la lampadina minazione di particolari virus e batteri.
  • Seite 85: Avvertenze Per La Cura

    AVVERTENZE PER LA CURA AVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIO Intervallo Attività BONECO P300 è un apparecchio di facile manuten- zione, che richiede solo poche attenzioni. Prender- Settimanale Spolverare l’apparecchio con un panno asciutto sene cura è quindi semplice. Ogni 2 settimane Pulire le fessure di aerazione e il filtro AP300 con l’aspirapolvere...
  • Seite 86: Pulizia

    PULIZIA PULIZIA 4. Utilizzare l’aspirapolvere per eliminare imbrat- 1. Staccare BONECO P300 dalla rete di alimentazio- tamenti grossolani e polvere dal filtro AP300. ne elettrica. 5. Chiudere il coperchio posteriore. 2. Spolverare l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. 6. Collegare BONECO P300 alla presa elettrica.
  • Seite 87: Cambio Del Filtro Ap300

    BONECO P300 dispone di un timer interno. Dopo un tempo di esercizio di 4.000 ore, l’apparecchio mo- stra sul display l’avvertimento relativo alla necessi- tà di sostituire il filtro:...
  • Seite 88: Filtro Di Ricambio

    7. Collegare BONECO P300 alla rete di alimentazio- FILTRO DI RICAMBIO ne elettrica. Il filtro AP300 è reperibile presso il proprio riven- ditore BONECO oppure tramite il negozio online BONECO all’indirizzo www.shop.boneco.com. 8. Accendere BONECO P300. 9. Tenere premuto il tasto per la...
  • Seite 89: Cambio Della Lampadina Uv

    UV. essere sostituita dopo un certo periodo di tempo. ne elettrica. BONECO P300 dispone di un timer interno. Dopo un tempo di esercizio di 12.000 ore, l’apparecchio mo- stra sul display l’avvertimento relativo alla necessi- tà di sostituire la lampadina UV: Se la lampadina UV usata continua a essere utilizzata per ulteriore tempo, l’effetto disin-...
  • Seite 90: Inserimento Della Nuova Lampadina Uv

    2. Collegare la clip della nuova lampadina UV al boneco.com. cavo in P300. Accertarsi di percepire il suono del- lo scatto in posizione della clip. 6. Tenere premuto il tasto per la regolazione della potenza per circa 5 secondi, finché l’avvertimen- to relativo alla lampadina UV sul display non si spegne.
  • Seite 91: Smaltimento Della Lampadina Uv

    SMALTIMENTO DELLA LAMPADINA UV Rivolgersi all’ente locale per lo smaltimento dei ri- fiuti per informazioni sul riciclo e sul corretto smal- timento delle lampadine usate. Non gettare la lampadina usata nei rifiuti domestici. Gli oggetti contenenti mercurio devono essere smaltiti conformemente alle leggi e alle normative vigenti a livello loca- In caso di rottura della lampadina UV, spe- gnere l’apparecchio.
  • Seite 93 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 94 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens UV-lamp in- en uitschakelen Over de UV-lamp Inleiding UV-lamp in- en uitschakelen Beschikbare accessoires Leveringsomvang Instructies voor onderhoud Onderhoudsinstructies Overzicht en benaming van de onderdelen Reiniging Weergaven op het display Reiniging Toetsenpaneel op het apparaat AP300-filter vervangen Over het AP300-filter Ingebruikname en uitschakelen AP300-filter vervangen...
  • Seite 95: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 220 – 240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 67 W Filtercapaciteit 170 m Afmetingen L × B × H 225 × 218 × 621 mm Leeggewicht 4,23 kg Bedrijfsgeluid 60 dB(A) * Wijzigingen voorbehouden ** Bij 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 96: Inleiding

    BONECO. BONECO P300 Quick Manual Veiligheidsinstructies BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te verkrijgen: • bij uw BONECO-dealer, • onder www.shop.boneco.com...
  • Seite 97: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Transportgreep 2 Display 3 Functietoetsen 4 Weergave van de luchtkwaliteit 5 Luchtuitlaat 6 UV-lamp 7 Afdekking UV-lamp 8 AP300-filter 9 Luchtinlaat / achterste afdekking...
  • Seite 98: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPLAY Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Weergave van de resterende looptijd van de timer Filter vervangen Actuele bedrijfsstand UV-lamp vervangen UV-lamp is geactiveerd Ionisator is geactiveerd Auto-modus is geactiveerd...
  • Seite 99: Toetsenpaneel Op Het Apparaat

    TOETSENPANEEL OP HET APPARAAT Toets Functie Toets Functie Timer resterende looptijd instellen Vermogen regelen Modus “AUTO” inschakelen Waarschuwing voor filter / UV-lamp resetten UV-lamp in-/uitschakelen Aan/uit-schakelaar Ionisator in-/uitschakelen Nachtmodus aan/uit...
  • Seite 100: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Rol zo veel kabel uit als nodig. Zet de kabel vast met de kerf. Verbind de BONECO P300 met het stopcontact. Schakel de BONECO P300 in. Kies de gewenste bedrijfsstand. Schakel indien gewenst de Auto-modus in.
  • Seite 101: Auto-Modus En Handmatige Regeling

    AUTO-MODUS EN HANDMATIGE REGELING De BONECO P300 heeft een Auto-modus, waarbij 3. Tik op de toets voor de bedrijfsstanden om de het apparaat de regeling van de capaciteit automa- automatische stand te verlaten en naar de hand- tisch regelt. matige modus te gaan. Met elke tik verandert u de bedrijfsstand: ›...
  • Seite 102: Nachtmodus

    De nachtmodus heeft echter geen geselecteerd. Ontkoppelt u echter de BONECO P300 invloed op deze functie. van het stroomnet, dan wordt bij de volgende keer inschakelen de nachtmodus gedeactiveerd.
  • Seite 103: 24-Uurs-Timer

    24-UURS-TIMER De BONECO P300 is voorzien van een 24-uurs-timer, TIMER ONDERBREKEN die in stappen van 1 uur wordt geregeld. Na het ver- Om de timer voortijdig te onderbreken, drukt u her- strijken van de gewenste tijd wordt het apparaat haald op de toets TIME, totdat na de weergave automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 104: Meting Van De Luchtkwaliteit

    METING VAN DE LUCHTKWALITEIT De BONECO P300 heeft een geïntegreerde deeltjes- sensor, die de luchtkwaliteit meet. Het resultaat wordt door de kleur van de LED onder het bedie- ningspaneel weergegeven. De luchtkwaliteit is goed; er wordt De lucht wordt door deeltjes matig...
  • Seite 105: Ionisator In- En Uitschakelen

    IONISATOR IN- EN UITSCHAKELEN OVER DE IONISATOR IONISATOR IN- EN UITSCHAKELEN In de BONECO P300 zit een inschakelbare ionisator. 1. Tik op de toets ION, om de ionisator in te schake- Deze geeft negatief geladen ionen aan de lucht af, len.
  • Seite 106: Uv-Lamp In- En Uitschakelen

    UV-LAMP IN- EN UITSCHAKELEN OVER DE UV-LAMP UV-LAMP IN- EN UITSCHAKELEN De BONECO P300 is voorzien van een inschakelba- 1. Tik op de toets UV, om de UV-lamp in te schake- re UV-lamp. De hoogenergetische eigenschappen len. helpen bij het verwijderen van speciale virussen en bacteriën.
  • Seite 107: Instructies Voor Onderhoud

    Elke 2 weken Reinig ventilatiesleuven en het AP300-filter met de stofzuiger Trek de stekker van de BONECO P300 altijd uit het stopcontact voordat u met de reiniging Indien nodig Vervang de UV-lamp of het filter...
  • Seite 108: Reiniging

    REINIGING REINIGING 4. Verwijder met een stofzuiger grove verontreini- 1. Ontkoppel de BONECO P300 van het stroomnet. gingen en stof van het AP300-filter. 2. Veeg de buitenkant van het apparaat met een 5. Sluit de achterste afdekking. droge doek af.
  • Seite 109: Ap300-Filter Vervangen

    1. Ontkoppel de BONECO P300 van het stroomnet. ter. een bepaalde tijd worden vervangen. De BONECO P300 is voorzien van een interne timer. Na een be- drijfstijd van 4000 uur attendeert het apparaat de gebruiker er met een melding op het display op, dat...
  • Seite 110: Reservefilter

    7. Sluit de BONECO P300 aan op het stroomnet. RESERVEFILTER Het AP300-filter is te koop bij uw BONECO-dealer en in de BONECO-webshop onder www.shop.boneco. com. 8. Schakel de BONECO P300 in. capaciteitsregeling 9. Houd de toets voor de ca. 5 seconden ingedrukt, totdat de filterwaarschu- wing op het display verdwijnt.
  • Seite 111: Uv-Lamp Vervangen

    VERBRUIKTE UV-LAMP VERWIJDEREN 5. Draai de 4 schroeven los, om de afdekking van de De UV-lamp is verbruiksmateriaal en moet na een 1. Ontkoppel de BONECO P300 van het stroomnet. UV-lamp te verwijderen. bepaalde tijd worden vervangen. De BONECO P300 is voorzien van een interne timer.
  • Seite 112: Nieuwe Uv-Lamp Aanbrengen

    BONECO-dealer en in de BONECO-webshop onder 2. Verbind de clip van de nieuwe UV-lamp met de www.shop.boneco.com. kabel in de P300. Let erop dat de clip goed ver- grendelt. 6. Houd de toets voor de capaciteitsregeling ca. 5 seconden ingedrukt, totdat het UV-waarschu- wingssignaal op het display verdwijnt.
  • Seite 113: Uv-Lamp Afvoeren

    UV-LAMP AFVOEREN Neem contact op met de lokale afvalverwijderings- dienst voor vragen over recycling en de correcte af- voer van oude lampen. Doe uw verbruikte lamp niet bij het huisvuil. De afvoer van kwikhoudende voorwerpen is onderworpen aan lokale wetten en voor- schriften.
  • Seite 115 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 116 ÍNDICE Datos técnicos Encendido y apagado de la luz UV Acerca de la luz UV Instrucciones Encendido y apagado de la luz UV Disponibilidad de los accesorios Contenido Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Vista de conjunto y denominación de los componentes Limpieza Indicaciones en el panel Limpieza...
  • Seite 117: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Tensión de red 220-240 V/~ 50 Hz Consumo de energía 67 W Potencia de filtrado 170 m Dimensiones largo × ancho × alto 225 × 218 × 621 mm Peso (vacío) 4,23 kg Nivel de ruido en funcionamiento 60 dB(A) * Se reserva el derecho a realizar modificaciones ** A 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 118: Instrucciones

    Por eso, nos complace enormemente que, con su aparato BONECO, haya optado por garantizar un aire limpio y sano para su entorno. BONECO P300 Guía rápida...
  • Seite 119: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Asa de transporte 2 Panel 3 Teclas de función 4 Indicación de la calidad del aire 5 Salida de aire 6 Luz UV 7 Tapa de la luz UV 8 Filtro AP300 9 Entrada de aire/tapa trasera...
  • Seite 120: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Indicador del tiempo restante del temporizador Sustituir el filtro Nivel de potencia actual Sustituir la luz UV La luz UV está activada El ionizador está activado El modo automático está activado...
  • Seite 121: Panel De Teclas Del Aparato

    PANEL DE TECLAS DEL APARATO Tecla Función Tecla Función Ajuste del tiempo restante del temporizador Regulación de potencia Activación del modo “AUTO” Borrar advertencia del filtro/luz UV Encendido/apagado de la luz UV Tecla de encendido/apagado Encendido/apagado del ionizador Activación/desactivación del modo nocturno...
  • Seite 122: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN Desenrolle todo el cable que sea necesario. Fije el cable con la ayuda de la muesca. Conecte el enchufe del BONECO P300 a la toma de corriente. Encienda el BONECO P300. Seleccione el nivel de potencia que desee.
  • Seite 123: Modo Automático Y Control Manual

    En tico en el aparato. En el panel aparecerá la pala- cambio, si desconecta el BONECO P300 de la red bra AUTO. eléctrica, la próxima vez que lo encienda se activa-...
  • Seite 124: Modo Nocturno

    En dormitorio. Sin embargo, el modo nocturno no in- cambio, si desconecta el BONECO P300 de la red fluye en la función. eléctrica, la próxima vez que lo encienda se activa- rá...
  • Seite 125: Temporizador De 24 Horas

    24. 1. Encienda el BONECO P300. 2. Pulse la tecla TIME hasta que se muestre el núme- ro de horas de funcionamiento deseado. Una vez transcurrido ese tiempo, el BONECO P300 se apaga automáticamente.
  • Seite 126: Medición De La Calidad Del Aire

    MEDICIÓN DE LA CALIDAD DEL AIRE El BONECO P300 cuenta con un sensor de partículas integrado que mide la calidad del aire. El resultado se indica mediante el color del LED situado debajo del panel de control. La calidad del aire es buena; no se ha El aire presenta una contaminación...
  • Seite 127: Encendido Y Apagado Del Ionizador

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL IONIZADOR ACERCA DEL IONIZADOR ENCENDIDO Y APAGADO DEL IONIZADOR El BONECO P300 cuenta con un ionizador desconec- 1. Pulse la tecla para encender el ionizador. table. Este libera iones cargados negativamente al aire, que se combinan con el polvo fino. Las partícu- las finas de polvo cargadas negativamente atraen a otras partículas del aire, de modo que se vuelven...
  • Seite 128: Encendido Y Apagado De La Luz Uv

    ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ UV ACERCA DE LA LUZ UV ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ UV El BONECO P300 incorpora una luz UV que se puede 1. Pulse la tecla para encender la luz UV. conectar y desconectar según se desee. Al ser alta- mente energética, ayuda a eliminar determinados...
  • Seite 129: Instrucciones Para El Cuidado

    INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO INDICACIONES DE MANTENIMIENTO Frecuencia Tarea El BONECO P300 es un aparato que requiere poco mantenimiento y cuidados. Por tanto, su cuidado es Semanalmente Limpie el aparato con un paño seco sencillo. Cada 2 semanas Limpie las ranuras de ventilación y el filtro AP300 con el aspirador Antes de empezar a limpiar o realizar el man- tenimiento del BONECO P300, desconéctelo...
  • Seite 130: Limpieza

    AP300. 2. Frote la parte exterior del aparato con un paño 5. Cierre la tapa de la parte posterior. seco. 6. Conecte el enchufe del BONECO P300 a la toma de corriente. 3. Abra la tapa de la parte posterior.
  • Seite 131: Sustitución Del Filtro Ap300

    4. Retire la lámina protectora del filtro nuevo. El filtro AP300 es un componente consumible y debe 1. Desconecte el BONECO P300 de la red eléctrica. sustituirse después de un determinado período de tiempo. El BONECO P300 lleva un temporizador in- tegrado.
  • Seite 132: Filtros De Recambio

    7. Conecte el BONECO P300 a la red eléctrica. FILTROS DE RECAMBIO Puede adquirir el filtro AP300 en su comercio espe- cializado BONECO o en la tienda online de BONECO entrando en www.shop.boneco.com. 8. Encienda el BONECO P300. 9. Mantenga pulsada durante 5 segundos la tecla...
  • Seite 133: Sustitución De La Luz Uv

    RETIRADA DE UNA LUZ UV AGOTADA 5. Afloje los cuatro tornillos para retirar la tapa de la La luz UV es un componente consumible y debe 1. Desconecte el BONECO P300 de la red eléctrica. luz UV. sustituirse después de un determinado período de tiempo.
  • Seite 134: Colocación De Una Luz Uv Nueva

    6. Mantenga pulsada durante 5 segundos la tecla de control de potencia hasta que desaparezca la señal de advertencia “UV” en el panel. 3. Vuelva a colocar todas las piezas del aparato en el orden inverso. 4. Conecte el BONECO P300 a la red eléctrica.
  • Seite 135: Eliminación De La Luz Uv

    ELIMINACIÓN DE LA LUZ UV Póngase en contacto con las autoridades locales encargadas de la eliminación de residuos para in- formarse sobre el reciclaje y la correcta eliminación de la luz vieja. No deseche la luz agotada junto con la basu- ra doméstica.
  • Seite 137: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 138 ÍNDICE Dados técnicos Ligar e desligar a luz UV Sobre a luz UV Introdução Ligar e desligar a luz UV Disponibilidade de acessórios Ítens incluídos Instruções para a conservação Instruções de conservação Visão geral e designação das peças Limpeza Indicações no display Limpeza Conjunto de teclas no aparelho Substituir o filtro AP300...
  • Seite 139: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 Hz Consumo de energia 67 W Capacidade de filtragem 170 m Dimensões C × L × A 225 × 218 × 621 mm Peso (vazio) 4,23 kg Nível de ruído em funcionamento 60 dB(A) * Reservado o direito a alterações ** com 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 140: Introdução

    Isto afeta a nossa saúde e qualidade de vida. Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso apa- relho BONECO lhe garantir, a si e ao seu ambiente, a necessidade básica de um ar ambiente saudável. BONECO P300 Guia rápido...
  • Seite 141: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 Pega de transporte 2 Display 3 Teclas de função 4 Indicação da qualidade do ar 5 Saída de ar 6 Luz UV 7 Cobertura da luz UV 8 Filtro AP300 9 Entrada de ar / cobertura traseira...
  • Seite 142: Indicações No Display

    INDICAÇÕES NO DISPLAY Símbo- Símbolo Significado Ação necessária Indicação do tempo de funcionamento restante do temporizador 147 Substituir o filtro Nível de potência atual Substituir a luz UV A luz UV está ativa O ionizador está ativo O modo automático está ativo...
  • Seite 143: Conjunto De Teclas No Aparelho

    CONJUNTO DE TECLAS NO APARELHO Tecla Função Tecla Função Ajustar o tempo de funcionamento restante do temporizador Regular a potência Ligar o modo “AUTO” Apagar a advertência para filtro / luz UV Ligar/desligar a luz UV Botão de ativação / desativação Ligar/desligar o ionizador Ligar / desligar o modo noturno...
  • Seite 144: Colocação Em Funcionamento E Desativação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E DESATIVAÇÃO Desenrole a quantidade de cabo necessária. Fixe o cabo com o entalhe. Ligue o BONECO P300 à tomada. Ligue o BONECO P300. Selecione o nível de potência pretendido. Se necessário, ligue o modo automático.
  • Seite 145: Modo Automático E Comando Manual

    MODO AUTOMÁTICO E COMANDO MANUAL O BONECO P300 possui um modo automático, no 3. Prima a tecla do nível de potência para sair do qual o aparelho regula autonomamente o coman- modo automático e mudar para o modo manual. do da potência.
  • Seite 146: Modo Noturno

    Se, pelo contrário, desligar o No entanto, o modo noturno não tem qualquer in- BONECO P300 da rede elétrica, na próxima ativação fluência na função. é desativado o modo noturno.
  • Seite 147: Temporizador 24 Horas

    24, a indicação de horas se apague. 1. Ligue o BONECO P300. 2. Prima a tecla TIME as vezes necessárias, até que esteja ajustado o número de horas pretendido. Depois de decorrido este tempo, o BONECO P300 é automaticamente desligado.
  • Seite 148: Medição Da Qualidade Do Ar

    MEDIÇÃO DA QUALIDADE DO AR O BONECO P300 possui um sensor de partículas in- tegrado, que mede a qualidade do ar. O resultado é representado pela cor do LED por baixo do painel de comando. A qualidade do ar é boa; não é medida O ar está...
  • Seite 149: Ligar E Desligar O Ionizador

    LIGAR E DESLIGAR O IONIZADOR SOBRE O IONIZADOR LIGAR E DESLIGAR O IONIZADOR No BONECO P300, está instalado um ionizador com 1. Prima a tecla para ligar o ionizador. possibilidade de ativação adicional. Ele liberta iões com carga negativa no ar, os quais se unem às partí- culas de pó...
  • Seite 150: Ligar E Desligar A Luz Uv

    LIGAR E DESLIGAR A LUZ UV SOBRE A LUZ UV LIGAR E DESLIGAR A LUZ UV No BONECO P300, está instalada uma luz UV com 1. Toque na tecla para ligar a luz UV. possibilidade de ativação adicional. As suas pro- priedades de grande energia ajudam à...
  • Seite 151: Instruções Para A Conservação

    INSTRUÇÕES PARA A CONSERVAÇÃO INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO Intervalo Atividade O BONECO P300 é um aparelho de fácil conservação, que apenas requer um pouco de atenção. Assim, a Semanalmente Limpe o aparelho com um pano seco sua conservação é muito simples.
  • Seite 152: Limpeza

    LIMPEZA LIMPEZA 4. Com o aspirador, retire as sujidades grosseiras e o 1. Desligue o BONECO P300 da rede elétrica. pó do filtro AP300. 2. Limpe o exterior do aparelho com um pano seco. 5. Feche a cobertura traseira. 3. Abra a cobertura traseira.
  • Seite 153: Substituir O Filtro Ap300

    4. Retire a película protetora do novo filtro. O filtro AP300 é material consumível e tem de ser 1. Desligue o BONECO P300 da rede elétrica. substituído após um determinado tempo. O BONECO P300 possui um temporizador interno. Após um tempo de funcionamento de 4 000 horas, o apare- lho chama a atenção para a necessidade de substi-...
  • Seite 154: Filtro De Substituição

    7. Ligue o BONECO P300 à rede elétrica. FILTRO DE SUBSTITUIÇÃO Pode adquirir o filtro AP300 junto do seu revende- dor BONECO ou através da loja online BONECO em www.shop.boneco.com. 8. Ligue o BONECO P300. regulação de potência 9. Mantenha a tecla de pre- mida durante cerca de 5 segundos, até...
  • Seite 155: Substituir A Luz Uv

    RETIRAR A LUZ UV GASTA 5. Solte os quatro parafusos para retirar a cobertura A luz UV é material consumível e tem de ser substi- 1. Desligue o BONECO P300 da rede elétrica. da luz UV. tuída após um determinado tempo. O BONECO P300 possui um temporizador interno.
  • Seite 156: Aplicar A Nova Luz Uv

    1. Retire a nova luz UV da embalagem. Pode adquirir uma nova luz UV AP301 junto do seu revendedor BONECO ou através da loja online 2. Prenda o clipe da nova luz UV ao cabo no P300. BONECO em www.shop.boneco.com. Certifique-se de que sente o clipe engatar.
  • Seite 157: Remover A Luz Uv

    REMOVER A LUZ UV Contacte as autoridades locais responsáveis pela eliminação dos resíduos para obter instruções so- bre a reciclagem e a remoção adequada da lâmpa- da gasta. Não elimine a sua lâmpada gasta juntamen- te com o lixo doméstico. A remoção de obje- tos com mercúrio tem de ser realizada de acordo com as leis e diretivas locais em vi- gor.
  • Seite 159 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 160 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok UV-izzó be-/kikapcsolása Az UV-izzóról Bevezetés UV-izzó be-/kikapcsolása Tartozékok rendelkezésre állása Szállítási terjedelem Tanácsok az ápoláshoz Ápolási tanácsok Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Tisztítás A kijelzőn megjelenő információk Tisztítás A készülék gombjai AP300 szűrő cseréje Az AP300 szűrőről Üzembe helyezés és kikapcsolás AP300 szűrő...
  • Seite 161: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 67 W Szűrőteljesítmény 170 m Méretek H×Sz×M 225 × 218 × 621 mm Önsúly 4,23 kg Üzemi zaj 60 dB(A) * A változtatások joga fenntartva ** 230 V ~ 50 Hz esetén...
  • Seite 162: Bevezetés

    épp a rossz levegőre. Sokan azonban mégis túl ke- vés figyelmet szentelnek a levegő minőségének. Ez hatással van az egészségre és az életminőségre is. Annál is nagyobb öröm számunkra, hogy BONECO készülékével biztosíthatja magának az egészséges levegő létszükségletét. BONECO P300 Rövid útmutató...
  • Seite 163: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 Szállítófogantyú 2 Kijelző 3 Funkciógombok 4 Levegőminőség kijelzése 5 Légkivezető nyílás 6 UV-izzó 7 UV-izzó burkolata 8 AP300 szűrő 9 Légbevezető nyílás/hátsó burkolat...
  • Seite 164: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet Az időzítő hátralévő idejének kijelzése Szűrő cseréje Aktuális teljesítményfokozat UV-izzó cseréje Az UV-izzó be van kapcsolva Az ionizáló be van kapcsolva Az automata üzemmód be van kapcsolva...
  • Seite 165: A Készülék Gombjai

    A KÉSZÜLÉK GOMBJAI Gomb Funkció Gomb Funkció Időzítő hátralévő idejének beállítása Teljesítmény szabályozása „AUTO” üzemmód bekapcsolása Szűrőre/UV-izzóra vonatkozó figyelmeztetés törlése UV-izzó be-/kikapcsolása Be-/kikapcsoló Ionizáló be-/kikapcsolása Éjszakai üzemmód be/ki...
  • Seite 166: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIKAPCSOLÁS Csévélje le a szükséges mennyiségű vezetéket. A vájat segítségével rögzítse a vezetéket. Csatlakoztassa a BONECO P300 készüléket a csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a BONECO P300 készüléket. Válassza ki a kívánt teljesítményfokozatot. Szükség esetén kapcsolja be az automata üzem-...
  • Seite 167: Automata Üzemmód És Manuális Vezérlés

    AUTOMATA ÜZEMMÓD ÉS MANUÁLIS VEZÉRLÉS A BONECO P300 rendelkezik egy automata üzem- 3. Koppintson a teljesítményfokozat gombjára móddal, amelynél a készülék önállóan szabályozza az automata üzemmódból való kilépéshez és a a teljesítményét. manuális üzemmódra való váltáshoz. Minden koppintással lép egyet a teljesítményfokozatok 1.
  • Seite 168: Éjszakai Mód

    A működésre az éjszakai üzemmód nincs semmilyen kor. Ha azonban leválasztja az áramhálózatról a hatással. BONECO P300 készüléket, a következő bekapcsolás- kor az éjszakai üzemmód kikapcsol. 1. Kapcsolja be a BONECO P300 készüléket. 2. Tartsa lenyomva öt másodpercig a be-/kikapcso- ló gombot az éjszakai üzemmód bekapcsolásá- hoz.
  • Seite 169: 24 Órás Időzítő

    24 ÓRÁS IDŐZÍTŐ A BONECO P300 készülék 24 órás időzítővel rendel- AZ IDŐZÍTŐ MEGSZAKÍTÁSA kezik, amely óránkénti időközökben vezérelhető. A Az időzítő működésének korábbi megszakításához kívánt időtartam eltelte után a készülék automati- nyomja meg annyiszor a TIME gombot, hogy a kijel- kusan kikapcsol.
  • Seite 170: A Levegőminőség Mérése

    A LEVEGŐMINŐSÉG MÉRÉSE A BONECO P300 készülék beépített részecskeérzé- kelővel rendelkezik, amely méri a levegőminősé- get. Az eredményt a kezelőfelület alatti LED színe mutatja meg. A levegőminőség jó; nincs említésre A levegőt kisebb mennyiségű részecske A levegőt jelentős mennyiségű méltó légszennyezés.
  • Seite 171: Az Ionizáló Be- És Kikapcsolása

    AZ IONIZÁLÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA AZ IONIZÁLÓRÓL AZ IONIZÁLÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A BONECO P300 készülékbe be van építve egy be- 1. Koppintson az gombra az ionizáló bekapcso- kapcsolható ionizáló. Ez negatív töltésű ionokat lásához. ad le a levegőbe, amelyek megkötik a finom port. A negatív töltésű...
  • Seite 172: Uv-Izzó Be-/Kikapcsolása

    UV-IZZÓ BE-/KIKAPCSOLÁSA AZ UV-IZZÓRÓL UV-IZZÓ BE-/KIKAPCSOLÁSA A BONECO P300 készülékbe be van építve egy be- 1. Koppintson az gombra az UV-izzó bekapcsolá- kapcsolható UV-izzó. Rendkívüli energetikai tulaj- sához. donságai segítenek bizonyos vírusok és baktériu- mok eltávolításában. Az UV-izzó ezzel hozzájárul a lakótér higiéniájához.
  • Seite 173: Tanácsok Az Ápoláshoz

    Folyadék használata esetén áramütés veszélye áll fenn. Minden tisztítás előtt húzza ki a készülék há- lózati csatlakozóját. A BONECO P300 készülék összes belső és külső alkatrésze száraz tisztítást igényel. Megned- vesített kendőt kizárólag a külső felületen jelent- kező szennyeződések eltávolítására használjon.
  • Seite 174: Tisztítás

    TISZTÍTÁS TISZTÍTÁS 4. Porszívóval távolítsa el a durva szennyeződése- 1. Válassza le a BONECO P300 készüléket az elektro- ket és a port az AP300 szűrőből. mos hálózatról. 5. Zárja vissza a hátsó burkolatot. 2. Száraz kendővel törölje le a készülék külsejét.
  • Seite 175: Ap300 Szűrő Cseréje

    AP300 SZŰRŐ CSERÉJE 4. Távolítsa el az új szűrő védőfóliáját. Az AP300 szűrő fogyóeszköz, amelyet bizonyos 1. Válassza le a BONECO P300 készüléket az elektro- idő elteltével ki kell cserélni. A BONECO P300 bel- mos hálózatról. ső időzítővel rendelkezik. 4000 óra üzemidő után a készülék kijelzőjén megjelenik egy szűrőcserére...
  • Seite 176: Csereszűrő

    7. Csatlakoztassa a BONECO P300 készüléket az CSERESZŰRŐ elektromos hálózathoz. Az AP300 szűrőt BONECO szakkereskedésekben vagy a BONECO online áruházában, a www.shop. boneco.com weboldalon szerezheti be. 8. Kapcsolja be a BONECO P300 készüléket. 9. Tartsa körülbelül 5 másodpercig lenyomva a tel- jesítményszabályozás...
  • Seite 177: Uv-Izzó Cseréje

    HASZNÁLT UV-IZZÓ ELTÁVOLÍTÁSA 5. Lazítsa meg a négy csavart, hogy levehesse az Az UV-izzó fogyóeszköz, amelyet bizonyos idő eltel- 1. Válassza le a BONECO P300 készüléket az elektro- UV-izzó burkolatát. tével ki kell cserélni. A BONECO P300 belső időzítő- mos hálózatról.
  • Seite 178: Új Uv-Izzó Behelyezése

    1. Vegye ki az új UV-izzót a csomagolásból. Az AP301 UV-izzót BONECO szakkereskedésekben vagy a BONECO online áruházában, a www.shop. 2. Csatlakoztassa az új UV-izzó kapcsát a P300 ké- boneco.com weboldalon szerezheti be. szülékben lévő vezetékhez. Ügyeljen rá, hogy a kapocs hallhatóan bepattanjon.
  • Seite 179: Az Uv-Izzó Ártalmatlanítása

    AZ UV-IZZÓ ÁRTALMATLANÍTÁSA Forduljon a helyi hulladékgazdálkodási szervezet- hez az újrahasznosításra és a régi UV-izzó rendel- tetésszerű ártalmatlanítására vonatkozó informá- ciókért. A használt lámpát ne dobja a háztartási hul- ladékba. A higanytartalmú tárgyak ártal- matlanítását a lakóhelyére vonatkozó tör- vényeknek és előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
  • Seite 181: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 182 SPIS TREŚCI Dane techniczne Włączanie i wyłączanie lampy UV Informacje na temat lampy UV Wstęp Włączanie i wyłączanie lampy UV Dostępność osprzętu Zakres dostawy Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące pielęgnacji Przegląd i nazewnictwo części Czyszczenie Wskazania na wyświetlaczu Czyszczenie Panel przycisków na urządzeniu Wymiana filtra AP300 Informacje na temat filtra AP300 Uruchamianie i wyłączanie...
  • Seite 183: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 220–240 V ~ 50 Hz Pobór mocy 67 W Wydajność filtra 170 m Wymiary D × S × W 225 × 218 × 621 mm Masa własna urządzenia 4,23 kg Poziom hałasu 60 dB(A) * Zmiany techniczne zastrzeżone ** przy 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 184: Wstęp

    A jed- nak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu marki BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspo- BONECO P300 Skrócona instrukcja Wskazówki dotyczące koić...
  • Seite 185: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 uchwyt transportowy 2 wyświetlacz 3 przyciski funkcyjne 4 wskaźnik jakości powietrza 5 spust powietrza 6 lampa UV 7 osłona lampy UV 8 filtr AP300 9 pokrywa tylna / wlot powietrza...
  • Seite 186: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Wskazanie pozostałego czasu na timerze Wymienić filtr Obecnie wybrany poziom mocy Wymiana lampy UV Lampa UV jest włączona Jonizator jest włączony Tryb automatyczny jest włączony...
  • Seite 187: Panel Przycisków Na Urządzeniu

    PANEL PRZYCISKÓW NA URZĄDZENIU Przycisk Funkcja Przycisk Funkcja Ustawianie na timerze pozostałego czasu Regulacja mocy Włączanie trybu „AUTO” Resetowanie ostrzeżenia dotyczącego filtra / lampy UV Włączanie/wyłączanie lampy UV Włącznik/wyłącznik Włączanie/wyłączanie jonizatora Tryb nocny wł./wył.
  • Seite 188: Uruchamianie I Wyłączanie

    URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE Odwinąć tyle przewodu, ile potrzeba. Zamocować przewód w wycięciu. Przyłączyć urządzenie BONECO P300 do gniazda zasilającego. Włączyć urządzenie BONECO P300. Wybrać poziom mocy. W razie potrzeby włączyć tryb automatyczny.
  • Seite 189: Tryb Automatyczny I Sterowanie Ręczne

    Ostatnie ustawienie urządzenie zapisuje w razie nie w tryb automatyczny. Na wyświetlaczu poja- wyłączenia i przywraca po włączeniu. Po odłącze- wi się informacja AUTO. niu urządzenia BONECO P300 od sieci elektrycznej i ponownym włączeniu następuje aktywacja trybu automatycznego.
  • Seite 190: Tryb Nocny

    Ostatnie ustawienie urządzenie zapisuje w razie jeżeli urządzenia używa się w sypialni. Tryb nocny wyłączenia i przywraca po włączeniu. Po odłącze- nie ma jednak żadnego wpływu na działanie urzą- niu urządzenia BONECO P300 od sieci elektrycznej dzenia. i ponownym włączeniu następuje dezaktywacja trybu nocnego.
  • Seite 191: Timer 24-Godzinny

    TIMER 24-GODZINNY Urządzenie BONECO P300 ma 24-godzinny timer do ANULOWANIE PRACY TIMERA sterowania godzinowego. Po upływie wybranego Aby anulować działanie timera przed upływem cza- czasu nastąpi automatyczne wyłączenie urządze- su, naciskać przycisk TIME tyle razy, aż po wskazaniu nia. zniknie wskazanie liczby godzin.
  • Seite 192: Pomiar Jakości Powietrza

    POMIAR JAKOŚCI POWIETRZA Urządzenie BONECO P300 wyposażono w zintegro- wany czujnik cząstek mierzący jakość powietrza. Wynik sygnalizuje kolor diody LED pod panelem obsługi. Jakość powietrza jest dobra; Powietrze zawiera umiarkowaną liczbę Powietrze jest silnie zanieczyszczone. nie wykryto poważniejszych cząstek. Zwiększyć moc urządzenia.
  • Seite 193: Włączanie I Wyłączanie Jonizatora

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE JONIZATORA INFORMACJE NA TEMAT JONIZATORA WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE JONIZATORA W urządzeniu BONECO P300 zainstalowano joniza- 1. Nacisnąć przycisk ION, aby włączyć jonizator. tor. Emituje on do powietrza ujemnie naładowane jony, które łączą się z drobnym pyłem. Ujemnie na- ładowane cząstki drobnego pyłu przyciągają...
  • Seite 194: Włączanie I Wyłączanie Lampy Uv

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE LAMPY UV INFORMACJE NA TEMAT LAMPY UV WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE LAMPY UV W urządzeniu BONECO P300 zainstalowano lampę 1. Nacisnąć przycisk UV, aby włączyć lampę UV. UV. Jej wysokoenergetyczne właściwości pomaga- ją w usuwaniu opornych wirusów i bakterii. Dzięki temu lampa UV stanowi istotną...
  • Seite 195: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI Częstotliwość Czynność Urządzenie BONECO P300 jest łatwe w pielęgnacji, ponieważ wymaga poświęcenia minimum uwagi. Co tydzień Przetrzeć urządzenie suchą szmatką Tak samo łatwa jest pielęgnacja. Co 2 tygodnie Oczyścić odkurzaczem szczelinę wentylacyjną i filtr AP300 Przed rozpoczęciem czyszczenia lub czyn-...
  • Seite 196: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE 4. Odkurzaczem usunąć większe zabrudzenia i kurz 1. Odłączyć urządzenie BONECO P300 od sieci elek- z filtra AP300. trycznej. 5. Zamknąć tylną pokrywę. 2. Przetrzeć urządzenie z zewnątrz suchą szmatką. 6. Przyłączyć urządzenie BONECO P300 do gniazda 3. Otworzyć tylną pokrywę.
  • Seite 197: Wymiana Filtra Ap300

    INFORMACJE NA TEMAT FILTRA AP300 WYMIANA FILTRA AP300 4. Zdjąć folię ochronną z nowego filtra. Filtr AP300 jest materiałem eksploatacyjnym i po 1. Odłączyć urządzenie BONECO P300 od sieci elek- pewnym czasie trzeba go wymienić. Urządzenie trycznej. BONECO P300 wyposażono w wewnętrzny timer. Po upływie 4000 roboczogodzin, urządzenie w nastę-...
  • Seite 198: Filtr Zapasowy

    7. Przyłączyć urządzenie BONECO P300 do sieci FILTR ZAPASOWY elektrycznej. Filtr AP300 dostępny jest u dystrybutora produktów BONECO lub w sklepie internetowym BONECO pod adresem www.shop.boneco.com. 8. Włączyć urządzenie BONECO P300. 9. Przytrzymać naciśnięty przycisk regulacji mocy przez około 5 sekund, aż na wyświetlaczu zga-...
  • Seite 199: Wymiana Lampy Uv

    DEMONTAŻ ZUŻYTEJ LAMPY UV 5. Odkręcić cztery wkręty, aby zdjąć osłonę lampy Lampa UV jest materiałem eksploatacyjnym i po 1. Odłączyć urządzenie BONECO P300 od sieci elek- pewnym czasie trzeba ją wymienić. Urządzenie trycznej. BONECO P300 wyposażono w wewnętrzny timer.
  • Seite 200: Montaż Nowej Lampy Uv

    BONECO lub w sklepie internetowym 2. Zatrzasnąć zatrzask nowej lampy UV na przewo- BONECO pod adresem www.shop.boneco.com. dzie urządzenia P300. Zatrzaśnięcie musi być sły- szalne. 6. Przytrzymać naciśnięty przycisk regulacji mocy przez około 5 sekund, aż na wyświetlaczu zga- śnie ostrzeżenie dotyczące lampy UV.
  • Seite 201: Utylizacja Lampy Uv

    UTYLIZACJA LAMPY UV Aby otrzymać instrukcje dotyczące recyklingu i pra- widłowej utylizacji zużytej lampy, zwrócić się do lokalnego urzędu gospodarowania odpadami. Nie wyrzucać zużytej lampy do odpadów domowych. Utylizacja elementów zawiera- jących rtęć musi się odbywać zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w miejscu użytkowania.
  • Seite 203 BRUKSANVISNING...
  • Seite 204 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Slå på och stänga av UV-lampan Om UV-lampan Inledning Slå på och stänga av UV-lampan Tillbehör Leveransomfattning Skötselanvisningar Skötselanvisningar Översikt och benämningar på delar Rengöring Indikeringar på displayen Rengöring Knappfält på apparaten Byta filter AP300 Om filter AP300 Idrifttagning och avstängning Byta filter AP300 Reservfilter...
  • Seite 205: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA Nätspänning 220–240 V ~ 50 Hz Effektförbrukning 67 W Filterkapacitet 170 m Mått L × B × H 225 × 218 × 621 mm Tomvikt 4,23 kg Ljudnivå vid drift 60 dB(A) * med förbehåll för ändringar ** vid 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 206: Inledning

    Desto mer glädjande att du nu kan tillgodose det grundläggande behovet av frisk in- omhusluft åt dig själv och din omgivning med hjälp av din BONECO-apparat. BONECO P300 Snabbanvisning Säkerhetsinformation TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare • på www.shop.boneco.com.
  • Seite 207: Översikt Och Benämningar På Delar

    ÖVERSIKT OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR 1 Transporthandtag 2 Display 3 Funktionsknappar 4 Indikering av luftkvaliteten 5 Luftutsläpp 6 UV-lampa 7 Täckkåpa för UV-lampan 8 Filter AP300 9 Luftintag/bakre täckkåpa...
  • Seite 208: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Indikering av resterande timertid Byta filter Aktuellt effektsteg Byta UV-lampa UV-lampan är aktiverad Jonisatorn är aktiverad Automatikläget är aktiverat...
  • Seite 209: Knappfält På Apparaten

    KNAPPFÄLT PÅ APPARATEN Knapp Funktion Knapp Funktion Ställa in resterande timertid Reglera effekten Slå på läget ”AUTO” Radera varning för filter/UV-lampa Slå på/stänga av UV-lampan Påslagning/avstängning Slå på/stänga av jonisatorn Nattläge på/av...
  • Seite 210: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING Rulla av så mycket kabel som behövs. Fixera kabeln med hjälp av urfasningen. Sätt in kontakten för BONECO P300 i eluttaget. Slå på BONECO P300. Välj önskat effektsteg. Slå vid behov på automatikläget.
  • Seite 211: Automatikläge Och Manuell Styrning

    Den senaste inställningen sparas när apparaten i automatikläget. På displayen visas hänvisning- stängs av och bibehålls när apparaten slås på näs- en AUTO. ta gång. Om du däremot kopplar bort BONECO P300 från elnätet aktiveras automatikläget när appara- ten slås på igen.
  • Seite 212: Nattläge

    är praktiskt när apparaten används stängs av och bibehålls när apparaten slås på näs- i ett sovrum. Men nattläget påverkar inte själva ta gång. Om du däremot kopplar bort BONECO P300 funktionen. från elnätet avaktiveras nattläget när apparaten slås på...
  • Seite 213: 24-Timmarstimer

    TIME tills timindikeringen slocknar efter att 1. Slå på BONECO P300. dikerats. TIME 2. Tryck upprepade gånger på knappen tills önskat antal timmar har ställts in. När denna tid har uppnåtts stängs BONECO P300 av automatiskt.
  • Seite 214: Mätning Av Luftkvaliteten

    MÄTNING AV LUFTKVALITETEN BONECO P300 har en integrerad partikelsensor som mäter luftkvaliteten. Resultatet visas med hjälp av olika färger på LED-lampan under kontrollpanelen. Luftkvaliteten är bra; inga Luften är måttligt förorenad av Luften är starkt förorenad av partiklar. anmärkningsvärda luftföroreningar partiklar.
  • Seite 215: Slå På Och Stänga Av Jonisatorn

    SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV JONISATORN OM JONISATORN SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV JONISATORN I BONECO P300 finns en inbyggd jonisator som kan 1. Tryck på knappen för att slå på jonisatorn. slås på. Den avger negativt laddade joner till luften, som binder de fina dammpartiklarna.
  • Seite 216: Slå På Och Stänga Av Uv-Lampan

    SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV UV-LAMPAN OM UV-LAMPAN SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV UV-LAMPAN I BONECO P300 finns en inbyggd UV-lampa som kan 1. Tryck på knappen för att slå på UV-lampan. slås på. Dess högenergetiska egenskaper hjälper till att ta bort specifika virus och bakterier. UV-lam- pan bidrar därmed till hygien i din bostad.
  • Seite 217: Skötselanvisningar

    SKÖTSELANVISNINGAR SKÖTSELANVISNINGAR Intervall Åtgärd BONECO P300 är en lättskött apparat som du inte behöver ägna så mycket tid åt. Underhållet är mot- En gång i veckan Torka av apparaten med en torr trasa svarande enkelt att utföra. Varannan vecka Rengör ventilationsöppningarna och filtret AP300 med dammsugare Koppla alltid bort BONECO P300 från elnä-...
  • Seite 218: Rengöring

    1. Koppla bort BONECO P300 från elnätet. smuts och damm från filtret AP300. 2. Torka av utsidan av apparaten med en torr trasa. 5. Stäng den bakre täckkåpan. 3. Öppna den bakre täckkåpan. 6. Sätt in kontakten för BONECO P300 i eluttaget.
  • Seite 219: Byta Filter Ap300

    Filtret AP300 är förbrukningsmaterial och måste by- 1. Koppla bort BONECO P300 från elnätet. tas ut efter en viss tid. BONECO P300 har en intern timer. Efter en drifttid på 4 000 timmar visar appara- ten med en filtervarning på displayen att filterbyte är nödvändigt:...
  • Seite 220: Reservfilter

    7. Anslut BONECO P300 till elnätet. RESERVFILTER Filter AP300 finns att köpa hos din BONECO-återför- säljare eller via BONECO:s webbutik på www.shop. boneco.com. 8. Slå på BONECO P300. 9. Håll knappen för effektsteg intryckt i ungefär 5  sekunder tills filtervarningen slocknar på dis-...
  • Seite 221: Byta Uv-Lampa

    UV-lampan är förbrukningsmaterial och måste by- 1. Koppla bort BONECO P300 från elnätet. pans täckkåpa. tas ut efter en viss tid. BONECO P300 har en intern timer. Efter en drifttid på 12 000 timmar visar appa- raten med en UV-varning på displayen att lampbyte är nödvändigt:...
  • Seite 222: Sätta I En Ny Uv-Lampa

    En ny UV-lampa AP301 finns att köpa hos din BONECO-återförsäljare eller via BONECO:s webbutik 2. Anslut den nya UV-lampans clips till kabeln i på www.shop.boneco.com. P300. Se till att clipset snäpper fast. 6. Håll knappen för effektsteg intryckt i ungefär 5  sekunder tills UV-varningen slocknar på dis- playen.
  • Seite 223: Kassera Uv-Lampan

    KASSERA UV-LAMPAN Kontakta din lokala myndighet för avfallshantering för instruktioner om återvinning och korrekt kasse- ring av den gamla lampan. Kasta inte den uttjänta lampan i hushållsso- porna. Avfallshantering av föremål som innehåller kvicksilver måste ske i enlighet med de lagar och regler som gäller där du bor.
  • Seite 225 KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 226 SISÄLLYSLUETTELO Tekniset tiedot UV-lampun kytkeminen päälle ja pois päältä UV-lamppua koskevia tietoja Johdanto UV-lampun kytkeminen päälle ja pois päältä Lisävarusteiden saatavuus Toimituslaajuus Hoitoa koskevat ohjeet Hoito-ohjeet Yleiskuva ja osien nimet Puhdistus Näyttöön tulevat tiedot Puhdistus Laitteen painikekenttä AP300-suodattimen vaihtaminen AP300-suodatinta koskevia tietoja Käyttöönotto ja kytkeminen pois päältä...
  • Seite 227: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 220 - 240 V ~ 50 Hz Ottoteho 67 W Suodatusteho 170 m Mitat P × L × K 225 × 218 × 621 mm Paino tyhjänä 4,23 kg Käyttöääni 60 dB(A) * Oikeudet muutoksiin pidätetään ** 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 228: Johdanto

    Vain harvoihin asioihin reagoimme niin herkästi kuin huonoon ilmaan. Useat ihmiset kiinnittävät siitä huolimatta liian vähän huomiota ilmanlaa- tuun. Sillä on vaikutus sekä terveyteen että elä- mänlaatuun. Olemmekin iloisia, että mahdollistat BONECO-laitteella itsellesi ja ympäristöllesi ter- veelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen BONECO P300 Quick Manual Turvallisuusohjeet täyttymisen.
  • Seite 229: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Kuljetuskahva 2 Näyttö 3 Toimintopainikkeet 4 Ilmanlaadun näyttö 5 Ilman ulostuloaukko 6 UV-lamppu 7 UV-lampun suojus 8 AP300-suodatin 9 Ilman sisääntuloaukko / takana oleva suojus...
  • Seite 230: Näyttöön Tulevat Tiedot

    NÄYTTÖÖN TULEVAT TIEDOT Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Ajastimen jäljellä olevan ajan näyttö Suodattimen vaihtaminen Nykyinen tehoporras UV-lampun vaihtaminen UV-lamppu on aktivoitu Ionisaattori on aktivoitu Automaattitila on aktivoitu...
  • Seite 231: Laitteen Painikekenttä

    LAITTEEN PAINIKEKENTTÄ Painike Toiminto Painike Toiminto Ajastimen jäljellä olevan ajan asettaminen Tehon säätely ”AUTO”-tilan kytkeminen päälle Suodattimen/UV-lampun varoituksen poistaminen UV-lampun kytkeminen päälle / pois päältä Virtakytkin Ionisaattorin kytkeminen päälle / pois päältä Yökäyttötila päälle / pois päältä...
  • Seite 232: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    KÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ Kierrä kaapelia ulos tarvittava määrä. Kiinnitä kaapeli loven avulla. Kytke BONECO P300 pistorasiaan. Kytke BONECO P300 päälle. Valitse haluttu tehoporras. Kytke tarvittaessa automatiikkatila päälle.
  • Seite 233: Automaattinen Tila Ja Manuaalinen Ohjaus

    AUTOMAATTINEN TILA JA MANUAALINEN OHJAUS BONECO P300 on varustettu automaattisella tilalla, 3. Poistu automatiikasta ja vaihda manuaaliseen jossa laite säätää tehon ohjauksen itsenäisesti. tilaan napauttamalla tehoportaiden painiketta. Jokainen napauttaminen vaihtaa toiseen teho- 1. Kytke BONECO P300 päälle. portaaseen: › ›...
  • Seite 234: Yökäyttötila

    Yö- kytketään pois päältä, ja se palautetaan, kun laite käyttötilalla ei ole vaikutusta laitteen toimintaan. kytketään seuraavan kerran päälle. Jos sitä vastoin erotat BONECO P300:n sähköverkosta, yökäyttötila 1. Kytke BONECO P300 päälle. poistuu toiminnasta laitteen seuraavan päällekyt- kennän yhteydessä.
  • Seite 235: 24 Tunnin Ajastin

    24 TUNNIN AJASTIN BONECO P300 on varustettu 24 tunnin ajastimel- AJASTIMEN TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN la, jota ohjataan tunneittain. Laite kytketään pois Voit keskeyttää ajastimen toiminnan ennenaikai- päältä, kun haluttu aika on kulunut umpeen. sesti painamalla TIME-painiketta niin monta ker- taa, kunnes tuntinäyttö katoaa 24-luvun näytön 1.
  • Seite 236: Ilmanlaadun Mittaus

    ILMANLAADUN MITTAUS BONECO P300 on varustettu integroidulla hiukkas- suodattimella, joka mittaa ilmanlaadun. Tulos näy- tetään ohjaustaulun alapuolella LED-valon värin kautta. Ilmanlaatu on hyvä; ilmassa ei havaittu Ilmassa on kohtuullinen Ilmassa on voimakas hiukkaskuormitus. mainittavia epäpuhtauksia. hiukkaskuormitus. Suurenna laitteen Tuuleta huone huolellisesti ja säädä...
  • Seite 237: Ionisaattorin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    IONISAATTORIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ IONISAATTORIA KOSKEVIA TIETOJA IONISAATTORIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS BONECO P300 -laitteeseen on asennettu kytkettävä PÄÄLTÄ ionisaattori. Se vapauttaa ilmaan negatiivisesti la- 1. Kytke ionisaattori päälle napauttamalla ION-pai- tautuneita ioneja, jotka sitoutuvat pienhiukkasiin. niketta. Negatiivisesti latautuneet pienhiukkaset vetävät puoleensa muita ilmassa olevia hiukkasia, joten niistä...
  • Seite 238: Uv-Lampun Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    UV-LAMPUN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ UV-LAMPPUA KOSKEVIA TIETOJA UV-LAMPUN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ BONECO P300 -laitteeseen on asennettu kytkettä- 1. Kytke UV-lamppu päälle napauttamalla UV-pai- vä UV-lamppu. Sen suurenergiset hiukkaset aut- niketta. tavat poistamaan erityisiä viruksia ja bakteereja.
  • Seite 239: Hoitoa Koskevat Ohjeet

    HOITOA KOSKEVAT OHJEET HOITO-OHJEET Väli Toimenpide BONECO P300 on helppohoitoinen laite, joka vaatii vain hyvin vähän huomiota. Sen hoito on siten help- Viikottain Pyyhi laite kuivalla liinalla poa. 2 viikon välein Puhdista tuuletusaukot ja AP300-suodatin pölynimurilla Erota BONECO P300 aina sähköverkosta, en-...
  • Seite 240: Puhdistus

    PUHDISTUS PUHDISTUS 4. Poista pölynimurilla karkea lika pöly 1. Erota BONECO P300 sähköverkosta. AP300-suodattimesta. 2. Pyyhi laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla. 5. Sulje takana oleva suojus. 6. Kytke BONECO P300 pistorasiaan. 3. Avaa takana oleva suojus.
  • Seite 241: Ap300-Suodattimen Vaihtaminen

    4. Poista uuden suodattimen suojakalvo. AP300-suodatin on kulutustarvike ja se on vaihdet- 1. Erota BONECO P300 sähköverkosta. tava tietyn ajan kuluttua. BONECO P300 -laitteessa on sisäinen ajastin. 4 000 tunnin käyttöajan kulut- tua laite huomauttaa vaihdon tarpeellisuudesta näyttöön ilmestyvällä suodatinvaroituksella: Jos kuluneen suodattimen käyttöä...
  • Seite 242: Varasuodatin

    7. Yhdistä BONECO P300 sähköverkkoon. VARASUODATIN Voit hankkia uuden AP300-suodattimen BONECO- kauppiaalta tai BONECO Online-Shop -kaupasta osoitteessa www.shop.boneco.com. 8. Kytke BONECO P300 päälle. 9. Paina tehonsäädön painiketta noin viiden se- kunnin ajan, kunnes suodatinvaroitus katoaa näytöstä.
  • Seite 243: Uv-Lampun Vaihtaminen

    5. Avaa neljä ruuvia ja poista UV-lampun suojus. UV-lamppu on kulutustarvike ja se on vaihdettava 1. Erota BONECO P300 sähköverkosta. tietyn ajan kuluttua. BONECO P300 -laitteessa on sisäinen ajastin. 12 000 tunnin käyttöajan kuluttua laite huomauttaa vaihdon tarpeellisuudesta näyt- töön ilmestyvällä UV-varoituksella: Jos kuluneen UV-lampun käyttöä...
  • Seite 244: Uuden Uv-Lampun Asentaminen

    UUDEN UV-LAMPUN ASENTAMINEN 5. Kytke BONECO P300 päälle. VARAOSA, AP301 UV-LAMPPU 1. Ota uusi UV-lamppu pakkauksesta. Voit hankkia uuden AP301 UV-lampun BONECO-kauppiaalta tai BONECO Online-Shop -kau- 2. Yhdistä uuden UV-lampun klipsi kaapeliin pasta osoitteessa www.shop.boneco.com. P300-laitteessa. Klipsin on lukituttava paikoil- leen tunnistettavasti.
  • Seite 245: Uv-Lampun Hävittäminen

    UV-LAMPUN HÄVITTÄMINEN Käänny paikallisten jätehuoltoviranomaisten puo- leen ja tiedustele heiltä ohjeita vanhan lampun kierrätykseen ja asianmukaiseen hävittämiseen. Älä hävitä käytettyä lamppua kotitalousjät- teen mukana. Elohopeaa sisältävät tuotteet on hävitettävä asuinpaikkakunnalla voi- massa olevien lakien ja määräysten mukai- sesti. Kytke laite pois päältä, jos UV-lamppu särkyy. Älä...
  • Seite 247 BRUGSANVISNING...
  • Seite 248 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Aktivering og deaktivering af UV-lampe Om UV-lampen Indledning Aktivering og deaktivering af UV-lampe Tilgængeligt tilbehør Leverede dele Henvisninger om pleje Plejeanvisninger Delene og deres benævnelse Rengøring Visninger på displayet Rengøring Tastefelt på apparatet Udskiftning af AP300-filter Om AP300-filteret Ibrugtagning og slukning Udskiftning af AP300-filter Reservefilter...
  • Seite 249: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Netspænding 220-240 V ~ 50 Hz Strømforbrug 67 W Filtereffekt 170 m Dimensioner L×B×H 225 × 218 × 621 mm Vægt (tom) 4,23 kg Driftsstøj 60 dB(A) * Ret til ændringer ** ved 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 250: Indledning

    Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med BONECO-apparatet kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. TILGÆNGELIGT TILBEHØR...
  • Seite 251: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Transportgreb 2 Display 3 Funktionsknapper 4 Visning af luftkvaliteten 5 Luftudgangsåbning 6 UV-lampe 7 Afdækning til UV-lampe 8 AP300-filter 9 Luftindtag/bageste afdækning...
  • Seite 252: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPLAYET Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Visning af den resterende tid på timeren Udskiftning af filter Aktuelt effekttrin Udskiftning af UV-lampe UV-lampen er aktiveret Ionisatoren er aktiveret Tilstanden ”Auto” er aktiveret...
  • Seite 253: Tastefelt På Apparatet

    TASTEFELT PÅ APPARATET Tast Funktion Tast Funktion Indstilling af timerens restløbetid Regulering af effekt Aktivering af tilstanden ”Auto” Advarsel om sletning af filter/UV-lampe Aktivering/deaktivering af UV-lampe Aktivering/deaktivering Aktivering/deaktivering af ionisator Aktivering/deaktivering af nattilstand...
  • Seite 254: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING Rul den mængde kabel af, som du skal bruge. Fastgør kablet i hakket. Slut BONECO P300 til stikkontakten. Tænd BONECO P300. Vælg det ønskede effekttrin. Aktivér tilstanden ”Auto” efter behov.
  • Seite 255: Tilstanden "Auto" Og Manuel Styring

    TILSTANDEN ”AUTO” OG MANUEL STYRING BONECO P300 er udstyret med tilstanden ”Auto”, 3. Tryk på knappen til effekttrin for at forlade til- hvor apparatet automatisk regulerer styringen af standen ”Auto” og skifte til tilstanden ”Manuel”. effekten. Hvis gang du trykker, skifter du mellem effekttri- nene: ›...
  • Seite 256: Nattilstand

    Hvis du derimod afbryder nen. BONECO P300 fra lysnettet, deaktiveres nattilstand, næste gang apparatet tændes. 1. Tænd BONECO P300. 2. Hold knappen Tænd/sluk...
  • Seite 257: 24-Timers-Timer

    Hvis du vil afbryde timeren før tid, skal du trykke på slukkes apparatet automatisk. knappen TIME, indtil timevisningen forsvinder efter visningen 24. 1. Tænd BONECO P300. 2. Tryk på knappen TIME, indtil det ønskede antal timer indstilles. Når tiden er gået, slukkes BONECO P300 automatisk.
  • Seite 258: Måling Af Luftkvaliteten

    MÅLING AF LUFTKVALITETEN BONECO P300 er udstyret med en integreret par- tikelsensor, som måler luftkvaliteten. Resultatet vises med farven på LED'en under betjeningsfeltet. Luftkvaliteten er god; der måles ikke Luften er moderat belastet med Luften er meget belastet med partikler.
  • Seite 259: Aktivering Og Deaktivering Af Ionisatoren

    AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF IONISATOREN OM IONISATOREN AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF IONISATOREN I BONECO P300 er der monteret en ionisator, som 1. Tryk på knappen for at aktivere ionisatoren. kan aktiveres og deaktiveres. Den frigiver negativt ladede ioner til luften, som forbindes med finstø- vet.
  • Seite 260: Aktivering Og Deaktivering Af Uv-Lampe

    AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF UV-LAMPE OM UV-LAMPEN AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF UV-LAMPE I BONECO P300 er der montere en UV-lampe, som 1. Tryk på knappen for at aktivere UV-lampen. kan aktiveres og deaktiveres. Dens højener- gi-egenskaber hjælper med at fjerne specielle vira og bakterier.
  • Seite 261: Henvisninger Om Pleje

    Der er risiko for elektrisk stød ved brug af væsker. Træk stikket ud af stikkontak- ten, før du påbegynder rengøring. Alle dele inden i og uden på BONECO P300 tå- ler kemisk rengøring. Brug altid kun en fugtig klud til at fjerne udvendigt snavs.
  • Seite 262: Rengøring

    RENGØRING RENGØRING 4. Brug støvsugeren til at fjerne groft snavs og støv 1. Afbryd BONECO P300 fra lysnettet. fra AP300-filteret. 2. Tør apparatet af udvendigt med en tør klud. 5. Luk afdækningen i bag. 6. Slut BONECO P300 til stikkontakten.
  • Seite 263: Udskiftning Af Ap300-Filter

    AP300-filteret er en forbrugsvare og skal udskiftes 1. Afbryd BONECO P300 fra lysnettet. efter et vist tidsrum. BONECO P300 er udstyret med en intern timer. Efter en driftstid på 4.000 timer vi- ses der en filteradvarsel på displayet, så du kan se, at filteret snart skal skiftes: Hvis du fortsætter med at anvende det ud-...
  • Seite 264: Reservefilter

    7. Forbind BONECO P300 med lysnettet. RESERVEFILTER AP300-filteret kan købes hos din BONECO-forhand- ler eller via BONECO Online Shop under www.shop. boneco.com. 8. Tænd BONECO P300. 9. Hold knappen til effektregulering inde i cirka 5 sekunder, indtil filteradvarslen på displayet for-...
  • Seite 265: Udskiftning Af Uv-Lampe

    UV-lampen er en forbrugsvare og skal udskiftes ef- 1. Afbryd BONECO P300 fra lysnettet. UV-lampen. ter et vist tidsrum. BONECO P300 er udstyret med en intern timer. Efter en driftstid på 12.000 timer vises der en UV-advarsel på displayet, så du kan se, at fil- teret snart skal skiftes: Hvis du fortsætter med at bruge den udtjente...
  • Seite 266: Isætning Af Ny Uv-Lampe

    BONECO-forhandler eller via BONECO Online Shop 2. Forbind clipsen på den nye UV-lampe med kablet under www.shop.boneco.com. i P300. Sørg for, at clipsen går hørbart i indgreb. 6. Hold knappen til effektregulering inde i cirka 5 sekunder, indtil UV-advarselssignalet på display- et forsvinder.
  • Seite 267: Bortskaffelse Af Uv-Lampe

    BORTSKAFFELSE AF UV-LAMPE Kontakt de lokale affaldsmyndigheder for at få vej- ledning om, hvordan du genbruger og bortskaffer den gamle lampe korrekt. Bortskaf ikke den udtjente lampe sammen med husholdningsaffaldet. Kviksølvholdige genstande skal bortskaffes i overensstem- melse med de gældende love og bestem- melser i dit hjemland.
  • Seite 269 BRUKSANVISNING...
  • Seite 270 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Slå på og av UV-lampen Om UV-lampen Innledning Slå på og av UV-lampen Tilgjengelig tilbehør I denne pakken Informasjon om vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon Oversikt og navn på delene Rengjøring Indikatorer i displayet Rengjøring Knapper på apparat Bytte AP300-filter Om AP300-filter Ta i bruk og slå...
  • Seite 271: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Nettspenning 220–240 V ~ 50 Hz Effektopptak 67 W Filtereffekt 170 m Mål L × B × H 225 × 218 × 621 mm Tomvekt 4,23 kg Støy 60 dB(A) * Med forbehold om endringer ** ved 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 272: Innledning

    Og likevel er det mange som ikke tenker særlig over luftkvaliteten. Det har innvirkning på helsen og livskvaliteten. Derfor gleder det oss desto mer at du bidrar til sunn inneluft for deg selv og omgivelsene med ditt apparat fra BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR BONECO P300 Hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør...
  • Seite 273: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 Transporthåndtak 2 Display 3 Funksjonsknapper 4 Indikator for luftkvalitet 5 Luftutløp 6 UV-lampe 7 Deksel UV-lampe 8 AP300-filter 9 Luftinntak / bakre deksel...
  • Seite 274: Indikatorer I Displayet

    INDIKATORER I DISPLAYET Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Visning av gjenstående tid for timeren Bytt filter Aktuelt effekttrinn Bytt UV-lampe UV-lampen er aktivert Ionisator er aktivert Automatisk modus er aktivert...
  • Seite 275: Knapper På Apparat

    KNAPPER PÅ APPARAT Knapp Funksjon Knapp Funksjon Stille inn gjenstående tid for timeren Regulere effekten Slå på modusen ”AUTO” Slette varsel om filter / UV-lampe Slå på/av UV-lampen Av/på-bryter Slå på/av ionisatoren Nattmodus på/av...
  • Seite 276: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET Rull ut så mye kabel som nødvendig. Fest kabelen i sporet. Koble BONECO P300 til stikkontakten. Slå på BONECO P300. Velg ønsket effekttrinn. Slå ved behov på automatisk modus.
  • Seite 277: Auto-Modus Og Manuell Styring

    AUTO-MODUS OG MANUELL STYRING BONECO P300 er utstyrt med en auto-modus, der ap- 3. Trykk på knappen for effekttrinn for å gå ut av paratet selv styrer effekten. automatisk modus og bytte til manuell modus. Du bytter effekttrinn ved å trykke gjentatte gan- 1.
  • Seite 278: Nattmodus

    Men nattmo- og gjenopptas når apparatet slås på igjen. Hvis du dusen har ingen påvirkning på selve funksjonen. kobler BONECO P300 fra strømnettet, aktiveres der- imot nattmodus neste gang apparatet slås på. 1. Slå på BONECO P300.
  • Seite 279: 24-Timers-Timer

    TIME inntil timevisningen sluk- ner etter visningen 24. 1. Slå på BONECO P300. TIME 2. Trykk gjentatte ganger på knappen inntil ønsket antall timer er stilt inn. Når denne tiden er utløpt, slås BONECO P300 auto- matisk av.
  • Seite 280: Måling Av Luftkvaliteten

    MÅLING AV LUFTKVALITETEN BONECO P300 er utstyrt med en integrert partikkel- sensor som måler luftkvaliteten. Resultatet vises med fargen på LED-lyset under betjeningspanelet. Luftkvaliteten er god; det er ingen Luften er moderat belastet av partikler. Luften er kraftig belastet av partikler.
  • Seite 281: Slå På Og Av Ionisatoren

    SLÅ PÅ OG AV IONISATOREN OM IONISATOREN SLÅ PÅ OG AV IONISATOREN BONECO P300 har en innebygd ionisator som kan 1. Trykk på knappen for å slå på ionisatoren. slås på og av. Den sender ut negativt ladede ioner som forbindes med finstøvet i luften. De negativt ladede finstøvpartiklene tiltrekker seg andre par-...
  • Seite 282: Slå På Og Av Uv-Lampen

    SLÅ PÅ OG AV UV-LAMPEN OM UV-LAMPEN SLÅ PÅ OG AV UV-LAMPEN BONECO P300 har en innebygd UV-lampe som kan 1. Trykk på knappen for å slå på UV-lampen. slås på og av. Dens høyenergetiske egenskaper hjelper til å fjerne spesielle viruser og bakterier.
  • Seite 283: Informasjon Om Vedlikehold

    INFORMASJON OM VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSINFORMASJON Intervall Handling BONECO P300 er et lettstelt apparat som trenger svært lite oppmerksomhet. Og like lite vedlikehold. ukentlig Tørk av apparatet med en tørr klut Koble alltid BONECO P300 fra strømmen før du annenhver uke Rengjør ventilasjonsåpningene og AP300-filteret med støvsuger begynner med rengjøring eller vedlikehold!
  • Seite 284: Rengjøring

    RENGJØRING RENGJØRING 4. Fjern grov smuss og støv fra AP300-filteret med 1. Koble BONECO P300 fra strømnettet. støvsuger. 2. Tørk av utsiden på apparatet med en tørr klut. 5. Lukk det bakre dekselet. 3. Åpne det bakre dekselet. 6. Koble BONECO P300 til stikkontakten.
  • Seite 285: Bytte Ap300-Filter

    AP300-filteret er forbruksmateriale som må byttes 1. Koble BONECO P300 fra strømnettet. etter en viss tid. BONECO P300 er utstyrt med en intern timer. Etter 4000 driftstimer viser apparatet en melding i displayet om at det er på tide å bytte filteret: Hvis du fortsetter å...
  • Seite 286: Reservefilter

    7. Koble BONECO P300 til strømnettet. RESERVEFILTER Du får AP300-filter hos din BONECO-forhandker eller via BONECO nettbutikken på www.shop.boneco. com. 8. Slå på BONECO P300. 9. Hold inne knappen for effektregulering i ca. 5 sekunder inntil filtervarselet slukker i displayet.
  • Seite 287: Bytt Uv-Lampe

    UV-lampen er forbruksmateriale som må byttes 1. Koble BONECO P300 fra strømnettet. UV-lampen. etter en viss tid. BONECO P300 er utstyrt med en in- tern timer. Etter 12 000 driftstimer viser apparatet en melding i displayet om at det er på tide å bytte UV-lampen: Hvis du fortsetter å...
  • Seite 288: Sette Inn Ny Uv-Lampe

    BONECO nettbutikken på www.shop. 2. Koble klipsen på den nye UV-lampen til kabelen boneco.com. i P300. Pass på at klipsen klikker merkbart på plass. 6. Hold inne knappen for effektregulering i ca. 5 sekunder inntil UV-varselet slukner i displayet.
  • Seite 289: Kaste Uv-Lampen

    KASTE UV-LAMPEN Ta kontakt med din lokale miljøstasjon for informa- sjon om gjenvinning og avfallshåndtering av den gamle lampen. Ikke kast den gamle lampen i restavfallet. Gjenstander som inneholder kvikksølv skal kastes i henhold til lokale lover og regler. Slå av apparatet dersom lampen knuser. Ikke bruk apparatet med knust lampe.
  • Seite 291: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 292: Satura Rādītājs

    SATURA RĀDĪTĀJS Tehniskie dati UV lampas ieslēgšana un izslēgšana Par UV lampu Ievads UV lampas ieslēgšana un izslēgšana Piederumu pieejamība Piegādes komplektācija Norādījumi par kopšanu Kopšanas norādījumi Daļu pārskats un nosaukumi Tīrīšana Indikācijas displejā Tīrīšana Ierīces taustiņu panelis AP300 filtra maiņa Par AP300 filtru Ekspluatācijas sākšana un ierīces izslēgšana AP300 filtra maiņa...
  • Seite 293: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 220–240 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš 67 W Filtra veiktspēja 170 m Izmēri G × P × A 225 × 218 × 621 mm Tukšas ierīces svars 4,23 kg Darbības troksnis 60 dB(A) * Ir rezervētas tiesības veikt izmaiņas ** Ar 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 294: Ievads

    Uz sliktu gaisu mēs reaģējam patiešām jutīgi. Tomēr daudzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanī- bas. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc esam gandarīti, ka ar BONECO ierīci savā apkārtnē nodrošināt veselīgu gaisu telpās. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu BONECO P300 Īsā...
  • Seite 295: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI 1 Transportēšanas rokturis 2 Displejs 3 Funkciju taustiņi 4 Gaisa kvalitātes indikācija 5 Gaisa izplūdes atvere 6 UV lampa 7 UV lampas pārsegs 8 AP300 filtrs 9 Gaisa ieplūdes atvere/ aizmugures pārsegs...
  • Seite 296: Indikācijas Displejā

    INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ Simbols Nozīme Simbols Veicamā darbība Atlikušā taimera laika indikācija Filtra maiņa Pašreizējais jaudas līmenis UV lampas maiņa UV lampa ir aktivizēta Jonizators ir aktivizēts Automātiskais režīms ir aktivizēts...
  • Seite 297: Ierīces Taustiņu Panelis

    IERĪCES TAUSTIŅU PANELIS Taustiņš Funkcija Taustiņš Funkcija Atlikušā taimera laika iestatīšana Jaudas regulēšana Režīma “AUTO” ieslēgšana Filtra/UV lampas brīdinājuma dzēšana UV lampas ieslēgšana/izslēgšana Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Jonizatora ieslēgšana/izslēgšana Nakts režīma ieslēgšana/izslēgšana...
  • Seite 298: Ekspluatācijas Sākšana Un Ierīces Izslēgšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA Izritiniet nepieciešamo kabeļa garumu. Nofiksējiet kabeli padziļinājumā. Pievienojiet ierīci BONECO P300 kontaktligzdai. Ieslēdziet ierīci BONECO P300. Izvēlieties vēlamo jaudas līmeni. Ja nepieciešams, ieslēdziet automātisko režīmu.
  • Seite 299: Automātiskais Režīms Un Manuālā Vadība

    AUTOMĀTISKAIS REŽĪMS UN MANUĀLĀ VADĪBA Ierīcei BONECO P300 ir automātiskais režīms, kura 3. Pieskarieties jaudas līmeņa taustiņam, lai iz- laikā ierīce pati regulē jaudas vadību. slēgtu automātisko režīmu un pārietu uz manu- ālo režīmu. Pēc katras pieskaršanās tiek pārs- 1. Ieslēdziet ierīci BONECO P300.
  • Seite 300: Nakts Režīms

    Taču un atjaunots nākamajā ieslēgšanas reizē. Ja atvie- nakts režīms nekādā citā veidā neietekmē ierīces nojat ierīci BONECO P300 no elektrotīkla, nākamajā darbību. ieslēgšanas reizē nakts režīms tiek deaktivizēts. 1. Ieslēdziet ierīci BONECO P300.
  • Seite 301: 24 Stundu Taimeris

    TIME, līdz pēc indikācijas nodziest stundu indikācija. 1. Ieslēdziet ierīci BONECO P300. 2. Vairākkārt nospiediet taustiņu TIME, līdz ir iesta- tīts vēlamais stundu skaits. Kad iestatītais laiks ir pagājis, ierīce BONECO P300 tiek automātiski izslēgta.
  • Seite 302: Gaisa Kvalitātes Mērījums

    GAISA KVALITĀTES MĒRĪJUMS Ierīcē BONECO P300 ir iebūvēts daļiņu sensors, kas mēra gaisa kvalitāti. Mērījuma rezultātu var noteikt pēc LED indikatora krāsas zem vadības paneļa. Gaisa kvalitāte ir laba; nav izmērīts Gaisā ir vidēji augsts daļiņu Gaisā ir augsts daļiņu piesārņojums.
  • Seite 303: Jonizatora Ieslēgšana Un Izslēgšana

    JONIZATORA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA PAR JONIZATORU JONIZATORA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Ierīcē BONECO P300 ir iebūvēts papildus ieslēdzams 1. Pieskarieties taustiņam ION, lai ieslēgtu joniza- jonizators. Tas gaisā izdala negatīvi lādētus jonus, toru. kas saistās ar smalkajām putekļu daļiņām. Negatīvi lādētās smalko putekļu daļiņas pievelk citas gaisā...
  • Seite 304: Uv Lampas Ieslēgšana Un Izslēgšana

    UV LAMPAS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA PAR UV LAMPU UV LAMPAS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Ierīcē BONECO P300 ir iebūvēta papildus ieslēdza- 1. Pieskarieties taustiņam UV, lai ieslēgtu UV lam- ma UV lampa. Tās augstās enerģijas īpašības palīdz likvidēt noteiktus vīrusus un baktērijas. Tādējādi UV lampa veicina higiēnu dzīvojamajā...
  • Seite 305: Norādījumi Par Kopšanu

    NORĀDĪJUMI PAR KOPŠANU KOPŠANAS NORĀDĪJUMI Intervāls Darbība BONECO P300 ir viegli kopjama ierīce, kam jāvelta pavisam maz uzmanības. Tās kopšana ir ļoti vien- Reizi nedēļā Noslaukiet ierīci ar sausu drānu kārša. Ik pēc 2 nedēļām Iztīriet ventilācijas atveres un AP300 filtru ar putekļu sūcēju Pirms sākat tīrīšanu vai tehnisko apkopi,...
  • Seite 306: Tīrīšana

    TĪRĪŠANA TĪRĪŠANA 4. Ar putekļu sūcēju nosūciet lielākus netīrumus un 1. Atvienojiet ierīci BONECO P300 no elektrotīkla. putekļus no AP300 filtra. 2. Noslaukiet ierīces ārpusi ar sausu drānu. 5. Aizveriet aizmugurējo pārsegu. 3. Atveriet aizmugurējo pārsegu. 6. Pievienojiet ierīci BONECO P300 kontaktligzdai.
  • Seite 307: Ap300 Filtra Maiņa

    AP300 FILTRA MAIŅA 4. Noņemiet jaunā filtra aizsargplēvi. AP300 filtrs ir palīgmateriāls, kas pēc noteikta laika 1. Atvienojiet ierīci BONECO P300 no elektrotīkla. jānomaina. Ierīcē BONECO P300 ir iebūvēts iekšējais taimeris. Pēc 4000  darba stundām ierīces displejā tiek parādīts brīdinājums par filtra maiņu: Ja turpināt izmantot nolietoto filtru ilgāku...
  • Seite 308: Rezerves Filtrs

    7. Pievienojiet ierīci BONECO P300 elektrotīklam. REZERVES FILTRS AP300 filtru varat iegādāties pie BONECO speciali- zētā tirdzniecības pārstāvja vai BONECO tiešsaistes veikalā vietnē www.shop.boneco.com. 8. Ieslēdziet ierīci BONECO P300. jaudas regulēšanas 9. Turiet nospiestu taustiņu ap- mēram 5 sekundes, līdz filtra brīdinājums disple-...
  • Seite 309: Uv Lampas Maiņa

    NOLIETOTĀS UV LAMPAS IZŅEMŠANA 5. Atskrūvējiet četras skrūves, lai noņemtu UV lam- UV lampa ir palīgmateriāls, kas pēc noteikta laika 1. Atvienojiet ierīci BONECO P300 no elektrotīkla. pas pārsegu. jānomaina. Ierīcē BONECO P300 ir iebūvēts iekšējais taimeris. Pēc 12 000 darba stundām ierīces displejā...
  • Seite 310: Jaunās Uv Lampas Ievietošana

    5. Ieslēdziet ierīci BONECO P300. REZERVES AP301 UV LAMPA 1. Izņemiet jauno UV lampu no iepakojuma. Jaunu AP301 UV lampu varat iegādāties pie BONECO specializētā tirdzniecības pārstāvja vai BONECO 2. Savienojiet jaunās UV lampas spraudni ar kabeli tiešsaistes veikalā vietnē www.shop.boneco.com.
  • Seite 311: Uv Lampas Utilizēšana

    UV LAMPAS UTILIZĒŠANA Vērsieties vietējā atkritumu apsaimniekošanas ies- tādē, lai uzzinātu, kā otrreizēji pārstrādāt un pareizi utilizēt veco lampu. Neizmetiet nolietoto lampu sadzīves atkri- tumos. Priekšmeti, kas satur dzīvsudrabu, jāutilizē atbilstoši jūsu atrašanās vietā spē- kā esošajiem likumiem un noteikumiem. Ja UV lampa saplīst, izslēdziet ierīci.
  • Seite 313 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 314 TURINYS Techniniai duomenys UV lempos įjungimas ir išjungimas Naudojant UV lempą Įvadas UV lempos įjungimas ir išjungimas Esami reikmenys Tiekiamas komplektas Nurodymai dėl priežiūros Priežiūros nurodymai Apžvalga ir dalių pavadinimai Valymas Rodmenys ekrane Valymas Prietaiso valdymo pultas AP300 filtro keitimas Naudojant AP300 filtrą...
  • Seite 315: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Elektros tinklo įtampa 220–240 V ~ 50 Hz Vartojamoji galia 67 W Filtravimo galia 170 m /val. Matmenys (I × P × A) 225 × 218 × 621 mm Tuščio prietaiso svoris 4,23 kg Veikiant keliamas triukšmas 60 dB(A) * Pasiliekame teisę...
  • Seite 316: Įvadas

    Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Tai turi įtakos sveikatai ir gyve- nimo kokybei. Mes labai džiaugiamės, kad pasirin- kę BONECO prietaisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje. ESAMI REIKMENYS BONECO P300...
  • Seite 317: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI 1 Transportavimo rankena 2 Ekranas 3 Funkciniai mygtukai 4 Oro kokybės indikacija 5 Oro išėjimo angos 6 UV lempa 7 UV lempos gaubtas 8 AP300 filtras 9 Oro įsiurbimo angos / galinis dangtis...
  • Seite 318: Rodmenys Ekrane

    RODMENYS EKRANE Simbo- Simbolis Reikšmė Veiksmas, kurį reikia atlikti Laikmačio likusio laiko rodmuo Filtro keitimas Naudojamas našumo lygis UV lempos keitimas UV lempa suaktyvinta Jonizatorius suaktyvintas Automatinis režimas suaktyvintas...
  • Seite 319: Prietaiso Valdymo Pultas

    PRIETAISO VALDYMO PULTAS Mygtukas Funkcija Mygtukas Funkcija Likusio laiko laikmatyje nustatymas Galios reguliavimas Režimo AUTOMATINIS įjungimas Įspėjimas dėl filtro / UV lempos išjungimas UV lempos įjungimas / išjungimas Įjungiklis / išjungiklis Jonizatoriaus įjungimas / išjungimas Naktinio režimo įj. / išj.
  • Seite 320: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA IR IŠJUNGIMAS Išvyniokite kabelio tiek, kiek reikia. Kabelį užfiksuokite įrantoje. BONECO P300 prijunkite prie kištukinio lizdo. Įjunkite BONECO P300. Pasirinkite norimą našumo lygį. Jei reikia, įjunkite automatinį režimą.
  • Seite 321: Automatinis Režimas Ir Rankinis Valdymas

    › 1. Įjunkite BONECO P300. Išjungus išsaugomas paskutinis nustatymas, ku- 2. Prietaisui perjungti į automatinį režimą spustelė- ris bus atkurtas, kai vėl įjungsite. Jei BONECO P300 kite mygtuką AUTO. Ekrane rodomas nurodymas atjungsite nuo elektros tinklo, įjungus bus suakty- AUTO.
  • Seite 322: Naktinis Režimas

    Jei prietaisas naudojamas miegamajame, naktinis Išjungus išsaugomas paskutinis nustatymas, ku- režimas išaktyvina oro kokybės rodmenį. Pačiai ris bus atkurtas, kai vėl įjungsite. Jei BONECO P300 funkcijai naktinis režimas neturi kokios įtakos. atjungsite nuo elektros tinklo, įjungus bus suakty- vintas naktinis režimas.
  • Seite 323: 24 Val. Laikmatis

    24 VAL. LAIKMATIS BONECO P300 yra 24 val. laikmatis, reguliuojamas LAIKMAČIO SUSTABDYMAS valandų tikslumu. Pasibaigus nustatytajam laikui, Laikmačiui sustabdyti anksčiau nustatytojo laiko, prietaisas automatiškai išsijungia. mygtuką TIME spauskite tol, kol po rodinio užges valandų rodmuo. 1. Įjunkite BONECO P300. 2. Mygtuką...
  • Seite 324: Oro Kokybės Matavimas

    ORO KOKYBĖS MATAVIMAS BONECO P300 yra integruotas dalelių jutiklis, ma- tuojantis oro kokybę. Rezultatą rodo spalvotas švie- sos diodas valdymo pulte. Kai oro kokybė gera; nenustatoma jokia Oro užterštumas dalelėmis neperžengia Oras smarkiai užterštas dalelėmis. esminė oro tarša. leistinų ribų. Padidinkite prietaiso galią.
  • Seite 325: Jonizatoriaus Įjungimas Ir Išjungimas

    JONIZATORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS JONIZATORIAUS NAUDOJIMAS JONIZATORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS BONECO P300 yra sumontuotas prijungiamas jo- 1. Jonizatoriui įjungti spustelėkite mygtuką ION. nizatorius. Jis išskiria į orą neigiamo krūvio jonus, kurie susijungia su smulkiomis dulkėmis. Neigiamo krūvio smulkių dulkių dalelės pritraukia kitas dale- les iš...
  • Seite 326: Uv Lempos Įjungimas Ir Išjungimas

    UV LEMPOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS NAUDOJANT UV LEMPĄ UV LEMPOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS BONECO P300 yra sumontuota prijungiama UV lem- 1. UV lempai įjungti spustelėkite mygtuką UV. pa. Jos didelė energija padeda šalinti specialius vi- rusus ir bakterijas. UV lempa prisideda prie reikalin- gos higienos gyvenamojoje patalpoje palaikymo.
  • Seite 327: Nurodymai Dėl Priežiūros

    Šio nurodymo nepaisant, gre- sia elektros smūgis ir pavojus gyvybei! Naudojant skysčius, kyla elektros smūgio pavojus. Kiekvieną kartą prieš valydami ištraukite tinklo kištuką. Visos dalys, esančios BONECO P300 viduje ir iš- orėje, valomos tik sausuoju būdu. Sudrėkinta šluoste valykite tik išorinius nešvarumus.
  • Seite 328: Valymas

    VALYMAS VALYMAS 4. Dulkių siurbliu nuo AP300 filtro pašalinkite dide- 1. BONECO P300 atjunkite nuo elektros tinklo. lius nešvarumus ir dulkes. 2. Prietaiso išorę nuvalykite sausa šluoste. 5. Uždarykite galinį gaubtą. 3. Atidarykite galinį gaubtą. 6. BONECO P300 prijunkite prie kištukinio lizdo.
  • Seite 329: Ap300 Filtro Keitimas

    4. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo naujo filtro. AP300 filtras yra eksploatacinė medžiaga ir po tam 1. BONECO P300 atjunkite nuo elektros tinklo. tikro laiko turi būti keičiama. BONECO P300 yra vi- dinis laikmatis. Po 4 000 darbo valandų prietaiso ekrane pasirodęs įspėjimas dėl filtro atkreips jūsų...
  • Seite 330: Atsarginis Filtras

    7. Prijunkite BONECO P300 prie elektros tinklo. ATSARGINIS FILTRAS AP300 filtrą įsigyti galite iš savo BONECO prekybos atstovo arba apsilankę BONECO internetinėje par- duotuvėje www.shop.boneco.com. 8. Įjunkite BONECO P300. 9. Galios reguliavimo mygtuką maždaug 5 sekun- des palaikykite nuspaustą, kol ekrane užges...
  • Seite 331: Uv Lempos Keitimas

    UV lempa yra eksploatacinė medžiaga ir po tam ti- 1. BONECO P300 atjunkite nuo elektros tinklo. varžtus. kro laiko turi būti keičiama. BONECO P300 yra vidinis laikmatis. Po 12 000 darbo valandų prietaiso ekra- ne pasirodęs UV įspėjimas atkreips jūsų dėmesį apie keitimo būtinybę:...
  • Seite 332: Naujos Uv Lempos Įstatymas

    1. Iš pakuotės išimkite naują UV lempą. Naują AP301 UV lempą įsigyti galite iš savo BONECO prekybos atstovo arba apsilankę BONECO interneti- 2. Naujos UV lempos sąvaržą sujunkite su P300 ka- nėje parduotuvėje www.shop.boneco.com. beliu. Atkreipkite dėmesį į tai, kad sąvarža junta- mai užsifiksuotų.
  • Seite 333: Uv Lempos Utilizavimas

    UV LEMPOS UTILIZAVIMAS Kreipkitės į vietos atliekų tvarkymo tarnybą, kur gausite nurodymus dėl antrinio panaudojimo ir tin- kamo senos lempos utilizavimo. Savo panaudotos lempos nemeskite į buiti- nes atliekas. Daiktų, kurių sudėtyje yra gyv- sidabrio, utilizavimas turi būti vykdomas laikantis jūsų gyvenamojoje vietoje galio- jančių...
  • Seite 335 KASUTUSJUHEND...
  • Seite 336 SISUKORD Tehnilised andmed UV-valgusti sisse- ja väljalülitamine UV-valgustist Sissejuhatus UV-valgusti sisse- ja väljalülitamine Tarvikute saadavus Tarnekomplekt Juhised hooldamiseks Hooldusjuhised Ülevaade ja osade nimetused Puhastamine Näidud ekraanil Puhastamine Seadme nupuväli Filtri AP300 vahetamine Filtrist AP300 Kasutuselevõtt ja väljalülitamine Filtri AP300 vahetamine Varufilter Automaatrežiim ja käsitsi juhtimine UV-valgusti vahetamine...
  • Seite 337: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Toitepinge 220 – 240 V ~ 50 Hz Võimsustarve 67 W Filtreerimisjõudlus 170 m Mõõtmed P × L × K 225 × 218 × 621 mm Tühikaal 4,23 kg Töömüra 60 dB(A) * Võimalikud on muudatused ** 230 V ~ 50 Hz korral...
  • Seite 338: Sissejuhatus

    Vähe on asju, millele reageerime nii tundlikult kui halvale õhule. Ja ometi pööravad paljud inime- sed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõjutab aga tervist ja elukvaliteeti. Seda rohkem rõõmustab meid, et võimaldate oma BONECO sead- mega endal ja oma ümbruskonnal kasutada põhi- vajadust, tervisliku ruumiõhku. BONECP300 Lühijuhend...
  • Seite 339: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Transpordikäepide 2 Ekraan 3 Funktsiooninupud 4 Õhu kvaliteedi näit 5 Õhu väljalase 6 UV-valgusti 7 UV-valgusti kate 8 Filter AP300 9 Õhu sisselase / tagumine kate...
  • Seite 340: Näidud Ekraanil

    NÄIDUD EKRAANIL Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Taimeri järelejäänud tööaja näit Filtri vahetamine Praegune jõudlusaste UV-valgusti vahetamine UV-valgusti on aktiveeritud Ionisaator on aktiveeritud Automaatrežiim on aktiveeritud...
  • Seite 341: Seadme Nupuväli

    SEADME NUPUVÄLI Nupp Funktsioon Nupp Funktsioon Taimeri järelejäänud tööaja seadmine Jõudluse reguleerimine Režiimi “AUTO” sisselülitamine Filtri / UV-valgusti hoiatuse kustutamine UV-valgusti sisse-/väljalülitamine Sisse- / väljalüliti Ionisaatori sisse-/väljalülitamine Öörežiim sees/väljas...
  • Seite 342: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    KASUTUSELEVÕTT JA VÄLJALÜLITAMINE Rullige nii palju kaablit lahti, kui on vaja. Fikseerige kaabel sälkude abil. Ühendage BONECO P300 pistikupesaga. Lülitage BONECO P300 sisse. Valige soovitud jõudlusaste. Lülitage vajadusel sisse automaatrežiim.
  • Seite 343: Automaatrežiim Ja Käsitsi Juhtimine

    AUTOMAATREŽIIM JA KÄSITSI JUHTIMINE BONECO P300 on varustatud automaatrežiimiga, 3. Automaatrežiimist väljumiseks ja käsitsi juhtimi- mille korral seade reguleerib jõudlust iseseisvalt. se režiimi vahetumiseks puudutage nuppu Jõud- lusaste. Iga puudutusega vahetute jõudlusast- 1. Lülitage BONECO P300 sisse. mete vahel: ›...
  • Seite 344: Öörežiim

    Öörežiim inaktiveerib õhu kvaliteedi näidu, kui sea- Väljalülitamisel salvestatakse viimane seade ja det kasutatakse magamistoas. Talitlust öörežiim ei taastatakse järgmisel sisselülitamisel. Kui te aga mõjuta. lahutate BONECO P300 vooluvõrgust, inaktiveeri- takse järgmisel sisselülitamisel öörežiim. 1. Lülitage BONECO P300 sisse. 2. Öörežiimi aktiveerimiseks vajutage sisse-/välja- lülitit...
  • Seite 345: 24-Tunnine Taimer

    Taimeri enneaegseks katkestamiseks vajutage järel lülitatakse seade automaatselt välja. nuppu TIME korduvalt, kuni näidu järel tunninäit kustub. 1. Lülitage BONECO P300 sisse. 2. Vajutage korduvalt nuppu TIME, kuni seatakse soovitud arv tunde. Selle aja lõppemise järel lülitatakse BONECO P300 automaatselt välja.
  • Seite 346: Õhu Kvaliteedi Mõõtmine

    ÕHU KVALITEEDI MÕÕTMINE BONECO P300 on varustatud integreeritud kübe- meanduriga, mis mõõdab õhu kvaliteeti. Tulemust näidatakse käsitsemisvälja all oleva LED-i värviga. Õhu kvaliteet on hea; nimetamisväärset Õhk on kübemetega mõõdukalt Õhk on kübemetega tugevalt õhusaastet ei mõõdeta. saastatud. Suurendage seadme saastatud.
  • Seite 347: Ionisaatori Sisse- Ja Väljalülitamine

    IONISAATORI SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE IONISAATORIST IONISAATORI SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE BONECO P300-sse on paigaldatud juurdelülitatav 1. Ionisaatori sisselülitamiseks puudutage nuppu ionisaator. See lisab õhku negatiivselt laetud ioo- ION. ne, mis seovad ennast peentolmuga. Negatiivselt laetud peentolmuosakesed tõmbavad ligi teisi osa- kesi, nii et nad õhus püsimiseks liiga raskeks muutu- vad ja põrandale langevad, kust neid koos majatol-...
  • Seite 348: Uv-Valgusti Sisse- Ja Väljalülitamine

    UV-VALGUSTI SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE UV-VALGUSTIST UV-VALGUSTI SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE BONECO P300-sse on paigaldatud juurdelülitatav 1. UV-valgusti sisselülitamiseks puudutage nuppu UV-valgusti. Selle kõrgenergeetilised omadused aitavad eemaldada spetsiaalseid viiruseid ja bak- tereid. UV-valgusti lisab seega eluruumi hügieeni. UV-valgusti moodustab väikese koguse osoo- ni.
  • Seite 349: Juhised Hooldamiseks

    JUHISED HOOLDAMISEKS HOOLDUSJUHISED Välp Tegevus BONECO P300 on lihtsalt hooldatav seade, mis vajab väga vähe tähelepanu. Sellele vastavalt on ka hool- Kord nädalas Pühkige seadet kuiva riidelapiga dus lihtne. Iga 2 nädala tagant Puhastage filtri AP300 ventilatsioonipilusid tolmuimejaga Enne puhastamise ja hoolduse alustamist lahutage BONECO P300 alati vooluvõrgust!
  • Seite 350: Puhastamine

    PUHASTAMINE PUHASTAMINE 4. Eemaldage tolmuimejaga filtrilt AP300 jäme 1. Lahutage BONECO P300 vooluvõrgust. mustus ja tolm. 2. Pühkige seadet väljastpoolt kuiva riidelapiga. 5. Sulgege tagumine kate. 6. Ühendage BONECO P300 pistikupesaga. 3. Avage tagumine kate.
  • Seite 351: Filtri Ap300 Vahetamine

    FILTRI AP300 VAHETAMINE 4. Eemaldage uuelt filtrilt kaitsekile. Filter AP300 on kulumaterjal ja tuleb teatava aja 1. Lahutage BONECO P300 vooluvõrgust. möödumisel vahetada. BONECO P300 on varustatud seesmise taimeriga. 4000 tunnise tööaja järel an- nab seade filtrihoiatusega ekraanil märku eesseis- vast filtrivahetusest: Kui te kasutatud filtrit pikemat aega edasi ka- sutate, väheneb BONECO P300 puhastamisas-...
  • Seite 352: Varufilter

    7. Ühendage BONECO P300 vooluvõrguga. VARUFILTER Filtri AP300 saate omaBONECO-edasimüüjalt või BONECO veebipoest www.shop.boneco.com alt. 8. Lülitage BONECO P300 sisse. 9. Hoidke jõudluse reguleerimise nuppu umbes 5 sekundit vajutatult, kuni ekraanilt kaob filtri- hoiatus.
  • Seite 353: Uv-Valgusti Vahetamine

    5. Päästke UV-valgusti katte eemaldamiseks lahti UV-valgusti on kulumaterjal ja tuleb teatava aja 1. Lahutage BONECO P300 vooluvõrgust. neli kruvi. möödumisel vahetada. BONECO P300 on varustatud seesmise taimeriga. 12000 tunnise tööaja järel an- nab seade UV-hoiatusega ekraanil märku eesseis- vast vahetusest: Kui te kasutatud UV-valgustit pikemat aega edasi kasutate, väheneb desinfektsioonitoi-...
  • Seite 354: Uue Uv-Valgusti Kohaleasetamine

    VARU-UV-VALGUSTI AP301 1. Eemaldage uus UV-valgusti pakendist. Uue UV-valgusti AP301 saate oma BONECO-edasi- müüjalt või BONECO veebipoest www.shop.bo- 2. Ühendage uue UV-valgusti klamber P300 kaabli- neco.com alt. ga. Jälgige, et klamber tuntavalt fikseeruks. 6. Hoidke jõudluse reguleerimise nuppu umbes 5 sekundit vajutatult, kuni ekraanilt kaob UV-hoia- tussignaal.
  • Seite 355: Uv-Valgusti Jäätmekäitlus

    UV-VALGUSTI JÄÄTMEKÄITLUS Vanade lampide taaskasutamise ja korrakohase jäätmekäitluse suuniste saamiseks pöörduge oma kohaliku jäätmekäitlusametkonna poole. Ärge visake kasutatud lampi olmejäätmete hulka. Elavhõbedat sisaldavate esemete jäätmekäitlus tuleb läbi viia vastavalt teie elukohas kehtivatele seadustele ja määrus- tele. Kui UV-lamp puruneb, lülitage seade välja. Ärge kasutage enam purunenud lambiga seadet.
  • Seite 357 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 358 OBSAH Technické údaje Zapnutí a vypnutí UV zářivky O UV zářivce Úvod Zapnutí a vypnutí UV zářivky Dostupnost příslušenství Rozsah dodávky Pokyny k údržbě Pokyny k údržbě Přehled a názvy dílů Čištění Údaje na displeji Čištění Panel tlačítek na zařízení Výměna filtru AP300 O filtru AP300 Uvedení do provozu a vypnutí Výměna filtru AP300 Náhradní...
  • Seite 359: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 220–240 V ~ 50 Hz Příkon 67 W Filtrační výkon 170 m Rozměry D × Š × V 225 × 218 × 621 mm Vlastní hmotnost 4,23 kg Hlučnost za chodu 60 dB(A) * Změny vyhrazeny ** Při 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 360: Úvod

    špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní po- třebu zdravého vzduchu v místnosti. DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ BONECO P300 Stručný...
  • Seite 361: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 Transportní držadlo 2 Displej 3 Funkční tlačítka 4 Indikace kvality vzduchu 5 Výstup vzduchu 6 UV zářivka 7 Kryt UV zářivky 8 Filtr AP300 9 Vstup vzduchu / zadní kryt...
  • Seite 362: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Indikace zbývající doby časovače Výměna filtru Aktuální výkonové stupně Výměna UV zářivky UV zářivka je aktivovaná Ionizátor je aktivovaný Automatický režim je aktivovaný...
  • Seite 363: Panel Tlačítek Na Zařízení

    PANEL TLAČÍTEK NA ZAŘÍZENÍ Tlačítko Funkce Tlačítko Funkce Nastavení zbývající doby časovače Regulace výkonu Zapnutí režimu „AUTO“ Smazání varování pro filtr / UV zářivku Zapnutí/vypnutí UV zářivky Vypínač Zapnutí/vypnutí ionizátoru Zapnutí/vypnutí nočního režimu...
  • Seite 364: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A VYPNUTÍ Podle potřeby odviňte kabel. Kabel upevněte v zářezu. Zapojte zařízení BONECO P300 do zásuvky. Zapněte zařízení BONECO P300. Zvolte požadovaný výkonový stupeň. V případě potřeby zapněte automatický režim.
  • Seite 365: Automatický Režim A Manuální Ovládání

    Při vypnutí se uloží poslední nastavení a při příštím automatického režimu. Na displeji se zobrazí pro zapnutí se obnoví. Když ale BONECO P300 odpojíte informaci AUTO. od elektrické sítě, při příštím zapnutí se aktivuje au- tomatický režim.
  • Seite 366: Noční Režim

    Při nočním režimu se deaktivuje indikace kvality Při vypnutí se uloží poslední nastavení a při příštím vzduchu, když zařízení používáte v ložnici. Na funk- zapnutí se obnoví. Když ale BONECO P300 odpojíte ci ale noční režim nemá vliv. od elektrické sítě, při příštím zapnutí se noční režim deaktivuje.
  • Seite 367: 24Hodinový Časovač

    času se zařízení automaticky vypne. TIME tolikrát, dokud za indikací 24 nezhasne ukaza- tel hodin. 1. Zapněte zařízení BONECO P300. TIME 2. Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud nebude nastavený požadovaný počet hodin. Po uplynutí této doby se BONECO P300 automaticky vypne.
  • Seite 368: Měření Kvality Vzduchu

    MĚŘENÍ KVALITY VZDUCHU Zařízení BONECO P300 je vybavené integrovaným snímačem částic, který měří kvalitu vzduchu. Výsle- dek se zobrazuje pomocí barvy LED pod ovládacím panelem. Kvalita vzduchu je dobrá; není Vzduch je mírně znečištěný částicemi. Vzduch je silně znečištěný částicemi.
  • Seite 369: Zapnutí A Vypnutí Ionizátoru

    ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ IONIZÁTORU O IONIZÁTORU ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ IONIZÁTORU V  zařízení BONECO P300 je zabudovaný ionizátor, 1. Pro zapnutí ionizátoru stiskněte tlačítko ION. který lze zapnout. Předává do vzduchu záporně nabité ionty, které na sebe vážou jemný prach. Zá- porně nabité částice jemného prachu přitahují jiné...
  • Seite 370: Zapnutí A Vypnutí Uv Zářivky

    ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ UV ZÁŘIVKY O UV ZÁŘIVCE ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ UV ZÁŘIVKY V zařízení BONECO P300 je zabudovaná UV zářivka, 1. Pro zapnutí UV zářivky stiskněte tlačítko UV. kterou lze zapnout. Její vysokoenergetické vlast- nosti pomáhají při odstraňování speciálních virů a bakterií. UV zářivka tak přispívá k hygieně v obyt- ném prostoru.
  • Seite 371: Pokyny K Údržbě

    POKYNY K ÚDRŽBĚ POKYNY K ÚDRŽBĚ Interval Činnost BONECO P300 je zařízení se snadnou údržbou, které potřebuje minimální obsluhu. Rovněž péče je velmi Týdně Zařízení otřete suchým hadrem jednoduchá. Každé 2 týdny Vysavačem vyčistěte větrací štěrbiny a filtr AP300 Než začnete s čištěním, vždy nejprve odpojte BONECO P300 od elektrické...
  • Seite 372: Čištění

    ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ 4. Vysavačem odstraňte hrubé nečistoty a  prach 1. Odpojte BONECO P300 od elektrické sítě. z filtru AP300. 2. Povrch zařízení otřete suchým hadrem. 5. Zavřete zadní kryt. 6. Zapojte zařízení BONECO P300 do zásuvky. 3. Otevřete zadní kryt.
  • Seite 373: Výměna Filtru Ap300

    Filtr AP300 je spotřební materiál a  po určité době 1. Odpojte BONECO P300 od elektrické sítě. se musí vyměnit. Zařízení BONECO P300 je vybave- né interním časovačem. Po 4 000 hodinách provozu upozorní zařízení pomocí varování pro filtr na dis- pleji na nutnou výměnu:...
  • Seite 374: Náhradní Filtry

    7. Připojte BONECO P300 k elektrické síti. NÁHRADNÍ FILTRY Filtr AP300 obdržíte u  specializovaného prodejce BONECO nebo v  internetovém obchodě BONECO na www.shop.boneco.com. 8. Zapněte zařízení BONECO P300. 9. Podržte cca 5 sekund stisknuté tlačítko pro regu- laci výkonu, dokud varování pro filtr na displeji...
  • Seite 375: Výměna Uv Zářivky

    VYJMUTÍ OPOTŘEBENÉ UV ZÁŘIVKY 5. Povolte čtyři šrouby, abyste mohli odstranit kryt UV zářivka je spotřební materiál a po určité době se 1. Odpojte BONECO P300 od elektrické sítě. UV zářivky. musí vyměnit. Zařízení BONECO P300 je vybavené interním časovačem. Po 12 000 hodinách provozu upozorní...
  • Seite 376: Nasazení Nové Uv Zářivky

    1. Vyjměte novou UV zářivku z obalu. Novou UV zářivku AP301 obdržíte u specializované- ho prodejce BONECO nebo v internetovém obchodě 2. Spojte svorku nové UV zářivky s kabelem v P300. BONECO na www.shop.boneco.com. Dbejte na to, aby svorka citelně zaskočila. 3. Zařízení opět sestavte v opačném pořadí uvede- ných kroků.
  • Seite 377: Likvidace Uv Zářivky

    LIKVIDACE UV ZÁŘIVKY Obraťte se na místní úřad pro nakládání s  odpady, který vám sdělí pokyny k recyklaci a řádné likvidaci staré zářivky. Opotřebenou zářivku nevyhazujte do do- movního odpadu. Předměty obsahující rtuť se musí likvidovat v  souladu se zákony a předpisy platnými v místě vašeho bydliště. Pokud UV zářivka praskne, vypněte zařízení.
  • Seite 379: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 380 OBSAH Technické údaje Zapnutie a vypnutie UV svetla O UV svetle Úvod Zapnutie a vypnutie UV svetla Dostupnosť príslušenstva Obsah balenia Pokyny na ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Prehľad a označenie častí Čistenie Indikácie na displeji Čistenie Tlačidlové pole na prístroji Výmena filtra AP300 O filtri AP300 Uvedenie do prevádzky a vypnutie Výmena filtra AP300 Náhradný...
  • Seite 381: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 Hz Príkon 67 W Výkon filtra 170 m Rozmery D × Š × V 225 × 218 × 621 mm Hmotnosť bez náplne 4,23 kg Prevádzková hlučnosť 60 dB(A) * Zmeny vyhradené ** pri 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 382: Úvod

    Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a  kvalitu ži- vota. O  to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a  vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia- davku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Seite 383: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Rukoväť na prenášanie 2 Displej 3 Tlačidlá funkcií 4 Indikácia kvality vzduchu 5 Výstup vzduchu 6 UV svetlo 7 Kryt UV svetla 8 Filter AP300 9 Vstup vzduchu/zadný kryt...
  • Seite 384: Indikácie Na Displeji

    INDIKÁCIE NA DISPLEJI Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Indikácia zvyšného času časovača Výmena filtra Aktuálny výkonový stupeň Výmena UV svetla UV svetlo je aktivované Ionizátor je aktivovaný Automatický režim je aktivovaný...
  • Seite 385: Tlačidlové Pole Na Prístroji

    TLAČIDLOVÉ POLE NA PRÍSTROJI Tlačidlo Funkcia Tlačidlo Funkcia Časovač Nastavenie zvyšného času Regulácia výkonu Zapnutie režimu „Auto“ Vymazanie varovania pre filter / UV svetlo Zapnutie/vypnutie UV svetla Spínač zap / vyp Zapnutie/vypnutie ionizátora Nočný režim zap / vyp...
  • Seite 386: Uvedenie Do Prevádzky A Vypnutie

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY A VYPNUTIE Odrolujte toľko kábla, koľko potrebujete. Zafixujte kábel pomocou zárezu. Prepojte BONECO P300 so zásuvkou. Zapnite BONECO P300. Zvoľte požadovaný výkonový stupeň. V prípade potreby zapnite automatický režim.
  • Seite 387: Automatický Režim A Manuálne Ovládanie

    Posledné nastavenie sa pri vypnutí uloží a  pri ďal- 2. Ťuknite na tlačidlo AUTO, aby ste prepli prístroj šom zapnutí obnoví. Ak odpojíte prístroj BONECO do automatického režimu. Na displeji sa zobrazí P300 od elektrickej siete, pri ďalšom zapnutí sa ak- upozornenie AUTO. tivuje automatický režim.
  • Seite 388: Nočný Režim

    Posledné nastavenie sa pri vypnutí uloží a  pri ďal- ak sa prístroj používa v spálni. na funkciu však nemá šom zapnutí obnoví. Ak odpojíte prístroj BONECO nočný režim žiaden vplyv. P300 od elektrickej siete, pri ďalšom zapnutí sa noč- ný režim deaktivuje. 1. Zapnite BONECO P300. 2. Stlačte spínač...
  • Seite 389: 24-Hodinový Časovač

    Na predčasné prerušenie časovača stláčajte tlačidlo ného času sa prístroj automaticky vypne. TIME dovtedy, kým po indikácii nezhasne hodi- nové zobrazenie. 1. Zapnite BONECO P300. 2. Stláčajte tlačidlo TIME dovtedy, kým sa nenastaví požadovaný počet hodín. Po uplynutí tohto času sa BONECO P300 automaticky vypne.
  • Seite 390: Meranie Kvality Vzduchu

    MERANIE KVALITY VZDUCHU BONECO P300 disponuje integrovaným časticovým senzorom, ktorý meria kvalitu vzduchu. Výsledok sa zobrazuje farbou LED pod ovládacím panelom. Kvalita vzduchu je dobrá; nie je Vzduch je mierne znečistený časticami. Vzduch je silne znečistený časticami. namerané žiadne podstatné zaťaženie Zvýšte výkon prístroja.
  • Seite 391: Zapnutie A Vypnutie Ionizátora

    ZAPNUTIE A VYPNUTIE IONIZÁTORA O IONIZÁTORE ZAPNUTIE A VYPNUTIE IONIZÁTORA V prístroji BONECO P300 je zabudovaný zapínateľný 1. Ťuknite na tlačidlo ION, aby ste zapli ionizátor. ionizátor. Uvoľňuje do vzduchu negatívne nabité ióny, ktoré sa spájajú s jemným prachom. Negatívne nabité častice jemného prachu priťahujú iné častice vo vzduchu, takže sa stávajú...
  • Seite 392: Zapnutie A Vypnutie Uv Svetla

    ZAPNUTIE A VYPNUTIE UV SVETLA O UV SVETLE ZAPNUTIE A VYPNUTIE UV SVETLA V prístroji BONECO P300 je zabudované zapínateľné 1. Ťuknite na tlačidlo UV, aby ste zapli UV svetlo. UV svetlo. Jeho vysokoenergetické vlastnosti po- máhajú pri odstraňovaní špeciálnych vírusov a bak- térií. UV svetlo tým prispieva k hygiene v obytnom priestore.
  • Seite 393: Pokyny Na Ošetrovanie

    POKYNY NA OŠETROVANIE POKYNY NA OŠETROVANIE Interval Činnosť Prístroj BONECO P300 je prístroj, ktorý sa jednodu- cho ošetruje a vyžaduje len veľmi malú pozornosť. Týždenne Utrite prístroj suchou handrou Podobne jednoduchá je aj jeho údržba. Každé 2 týždne Vyčistite vetraciu štrbinu a filter AP300 vysávačom Odpojte BONECO P300 vždy od elektrickej...
  • Seite 394: Čistenie

    ČISTENIE ČISTENIE 4. Vysávačom odstráňte veľké nečistoty a  prach 1. Odpojte BONECO P300 od elektrickej siete. z filtra AP300. 2. Utrite vonkajšok prístroja suchou handrou. 5. Zatvorte zadný kryt. 6. Prepojte BONECO P300 so zásuvkou. 3. Otvorte zadný kryt.
  • Seite 395: Výmena Filtra Ap300

    VÝMENA FILTRA AP300 4. Odstráňte ochrannú fóliu nového filtra. Filter AP300 je spotrebný materiál a musí sa po ur- 1. Odpojte BONECO P300 od elektrickej siete. čitom čase vymeniť. Prístroj BONECO P300 dispo- nuje interným časovačom. Po prevádzkovej dobe 4 000  hodín upozorňuje prístroj s  varovaním filtra na displeji na potrebnú...
  • Seite 396: Náhradný Filter

    7. Prepojte prístroj BONECO P300 s  elektrickou sie- NÁHRADNÝ FILTER ťou. Filter AP300 si môžete zakúpiť v  špecializovanom obchode BONECO alebo prostredníctvom interne- tového obchodu BONECO na www.shop.boneco. com. 8. Zapnite BONECO P300. 9. Podržte tlačidlo Regulácia výkonu približne 5 sekúnd stlačené, kým na displeji nezhasne va-...
  • Seite 397: Výmena Uv Svetla

    ODOBRATIE OPOTREBOVANÉHO UV SVETLA 5. Uvoľnite štyri skrutky, aby ste odstránili kryt UV UV svetlo je spotrebný materiál a musí sa po určitom 1. Odpojte BONECO P300 od elektrickej siete. svetla. čase vymeniť. Prístroj BONECO P300 disponuje inter- ným časovačom. Po prevádzkovej dobe 12 000 ho- dín upozorňuje prístroj UV-varovaním na displeji na...
  • Seite 398: Vloženie Nového Uv Svetla

    BONECO alebo prostredníctvom 2. Prepojte úchytku nového UV svetla s  káblom internetového obchodu BONECO na www.shop. v P300. Dbajte na to, aby sa príchytka citeľne za- boneco.com. istila. 6. Podržte tlačidlo Regulácia výkonu približne 5 se- kúnd stlačené, kým na displeji nezhasne UV-va- rovný...
  • Seite 399: Likvidácia Uv Svetla

    LIKVIDÁCIA UV SVETLA Obráťte sa na miestny úrad zabezpečujúci likvidáciu odpadu, aby ste získali pokyny na recykláciu a riad- nu likvidáciu starého svietidla. Nevyhadzujte opotrebované svietidlo do komunálneho odpadu. Likvidácia predme- tov obsahujúcich ortuť sa musí vykonať v sú- lade so zákonmi a  predpismi platnými v mieste vášho bydliska.
  • Seite 401 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 402 KAZALO Tehnični podatki Vklop in izklop UV-lučke O UV-lučki Uvod Vklop in izklop UV-lučke Razpoložljivost pribora Obseg dobave Navodila za nego Navodila za nego Pregled in poimenovanje delov Čiščenje Zaslonski prikazi Čiščenje Tipke na napravi Menjava filtra AP300 O filtru AP300 Vklop in izklop Menjava filtra AP300 Nadomestni filter...
  • Seite 403: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 220–240 V ~ 50 Hz Poraba moči 67 W Delovanje filtra 170 m Dimenzije D׊×V 225 × 218 × 621 mm Teža prazne naprave 4,23 kg Hrup delovanja 60 dB(A) * Pridržujemo si pravico do sprememb. ** Pri 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 404: Uvod

    Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in kakovost življenja. Zato nas zelo veseli, da boste s svojo napravo BONECO izpolnili osnovno potrebo po zdravem zraku v prostoru zase in za svo- BONECO P300 Hitri priročnik...
  • Seite 405: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Transportni ročaj 2 Zaslon 3 Funkcijske tipke 4 Prikaz kakovosti zraka 5 Izhod zraka 6 UV-lučka 7 Pokrov UV-lučke 8 Filter AP300 9 Dovod zraka/zadnji pokrov...
  • Seite 406: Zaslonski Prikazi

    ZASLONSKI PRIKAZI Simbol Pomen Simbol Potrebno ukrepanje Prikaz preostalega časa časovnika Zamenjajte filter Trenutna stopnja zmogljivosti Menjava UV-lučke UV-lučka je vklopljena Ionizator je vklopljen Samodejni način je vklopljen...
  • Seite 407: Tipke Na Napravi

    TIPKE NA NAPRAVI Tipka Funkcija Tipka Funkcija Nastavitev preostalega časa časovnika Uravnavanje moči Vklop načina „AUTO“ Brisanje opozorila za filter/UV-lučko Vklop/izklop UV-lučke Stikalo za vklop/izklop Vklop/izklop ionizatorja Vklop/izklop nočnega načina...
  • Seite 408: Vklop In Izklop

    VKLOP IN IZKLOP Odvijete toliko kabla, kolikor je potrebno. Kabel pritrdite s pomočjo zareze. Priključite napravo BONECO P300 v električno vtičnico. Vklopite napravo BONECO P300. Izberite želeno stopnjo zmogljivosti. Po potrebi vklopite samodejni način.
  • Seite 409: Samodejni Način In Ročno Upravljanje

    SAMODEJNI NAČIN IN ROČNO UPRAVLJANJE Naprava BONECO P300 ima samodejni način, v kate- 3. Dotaknite se tipke za stopnjo zmogljivosti, da rem enota samostojno uravnava zmogljivost. prekinete samodejni način in preklopite na ročni način. Z vsakim dotikom preklapljate med stop- 1.
  • Seite 410: Nočni Način

    Vendar nočni način na, in se obnovi ob naslednjem vklopu. Če pa napra- ne vpliva na delovanje. vo BONECO P300 odklopite iz električnega omrežja, se nočni način deaktivira ob naslednjem vklopu. 1. Vklopite napravo BONECO P300.
  • Seite 411: 24-Urni Časovnik

    24-URNI ČASOVNIK Naprava BONECO P300 ima 24-urni časovnik, ki se PREKLIC ČASOVNIKA upravlja po urah. Po preteku želenega časa se na- Če želite predčasno preklicati časovnik, večkrat pri- prava samodejno izklopi. tisnite tipko TIME, dokler prikaz ure ne ugasne. 1. Vklopite napravo BONECO P300.
  • Seite 412: Merjenje Kakovosti Zraka

    MERJENJE KAKOVOSTI ZRAKA Naprava BONECO P300 ima vgrajen senzor delcev, ki meri kakovost zraka. Rezultat je označen z barvo LED-diode pod nadzorno ploščo. Kakovost zraka je dobra; večje Zrak je zmerno onesnažen z delci. Zrak je močno onesnažen z delci.
  • Seite 413: Vklop In Izklop Ionizatorja

    VKLOP IN IZKLOP IONIZATORJA O IONIZATORJU VKLOP IN IZKLOP IONIZATORJA Naprava BONECO P300 je opremljena z ionizatorjem 1. Dotaknite se tipke ION, da vklopite ionizator. z možnostjo preklopa. V zrak sprošča negativno nabite ione, ki se združijo z delci. Negativno nabiti delci privlačijo druge delce v zraku, zato postanejo...
  • Seite 414: Vklop In Izklop Uv-Lučke

    VKLOP IN IZKLOP UV-LUČKE O UV-LUČKI VKLOP IN IZKLOP UV-LUČKE Naprava BONECO P300 je opremljena z UV-lučko z 1. Dotaknite se tipke UV, da vklopite UV-lučko. možnostjo preklopa. Njene visokoenergijske last- nosti pomagajo odstraniti določene viruse in bak- terije. UV-lučka tako prispeva k higieni v bivalnem prostoru.
  • Seite 415: Navodila Za Nego

    NAVODILA ZA NEGO NAVODILA ZA NEGO Interval Opravilo BONECO P300 je naprava z malo vzdrževanja, ki zah- teva zelo malo pozornosti. Nega naprave je ustre- tedensko Napravo obrišite s suho krpo zno preprosta. vsaka 2 tedna S sesalnikom očistite prezračevalne reže in filter AP300 Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem...
  • Seite 416: Čiščenje

    ČIŠČENJE ČIŠČENJE 4. S sesalnikom odstranite grobo umazanijo in prah 1. Napravo BONECO P300 odklopite iz električnega iz filtra AP300. omrežja. 5. Zaprite zadnji pokrov. 2. Zunanjost naprave obrišite s suho krpo. 6. Priključite napravo BONECO P300 v električno 3. Odprite zadnji pokrov.
  • Seite 417: Menjava Filtra Ap300

    MENJAVA FILTRA AP300 4. Z novega filtra odstranite zaščitno folijo. Filter AP300 je potrošni material in ga je treba po 1. Napravo BONECO P300 odklopite iz električnega določenem času zamenjati. Naprava BONECO P300 omrežja. ima notranji časovnik. Po 4000 urah delovanja vas naprava z opozorilom filtra na zaslonu opozori na bližajočo se menjavo:...
  • Seite 418: Nadomestni Filter

    7. Priključite napravo BONECO P300 na električno NADOMESTNI FILTER omrežje. Filter AP300 je na voljo pri vašem prodajalcu BONECO ali v spletni trgovini BONECO na naslovu www.shop.boneco.com. 8. Vklopite napravo BONECO P300. 9. Pritisnite in držite tipko za nadzor zmogljivosti približno 5 sekund, dokler opozorilo o filtru na...
  • Seite 419: Menjava Uv-Lučke

    ODSTRANJEVANJE UPORABLJENE UV-LUČKE 5. Odvijte štiri vijake in odstranite pokrov UV-lučke. UV-lučka je potrošni material in jo je treba po do- 1. Napravo BONECO P300 odklopite iz električnega ločenem času zamenjati. Naprava BONECO P300 ima omrežja. notranji časovnik. Po 12.000 urah delovanja vas na- prava z opozorilom UV na zaslonu opozori na bliža-...
  • Seite 420: Vstavljanje Nove Uv-Lučke

    BONECO ali v spletni trgovini BONECO na naslovu 2. Priključite sponko nove UV-lučke na kabel v nap- www.shop.boneco.com. ravi P300. Prepričajte se, da se sponka zaskoči na svoje mesto. 6. Pritisnite in držite tipko za nadzor zmogljivosti približno 5 sekund, dokler opozorilo UV na zaslo- nu ne ugasne.
  • Seite 421: Odlaganje Uv-Lučke

    ODLAGANJE UV-LUČKE Za navodila o recikliranju in pravilnem odlaganju stare lučke se obrnite na lokalni organ za ravnanje z odpadki. Izrabljene lučke ne odvrzite med gospodinj- ske odpadke. Odstranjevanje predmetov, ki vsebujejo živo srebro, je treba opraviti v skladu z zakoni in predpisi, ki veljajo v kraju vašega prebivališča.
  • Seite 423 UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 424 SADRŽAJ Tehnički podaci Uključivanje i isključivanje UV svjetiljke O UV svjetiljci Uvod Uključivanje i isključivanje UV svjetiljke Raspoloživost pribora Opseg isporuke Napomene za njegu Napomene za njegu Pregled i naziv dijelova Čišćenje Indikatori na zaslonu Čišćenje Ploča s tipkama na uređaju Zamjena AP300 filtra O AP300 filtru Puštanje u rad i isključivanje...
  • Seite 425: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 Hz Potrošnja struje 67 W Učinak filtra 170 m Dimenzije D׊×V 225×218×621 mm Težina u praznom stanju 4,23 kg Glasnoća rada 60 dB(A) * Zadržavamo pravo na izmjene ** Pri 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 426: Uvod

    Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozor- nosti kakvoći zraka. To utječe na zdravlje i kvalite- tu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji. RASPOLOŽIVOST PRIBORA...
  • Seite 427: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 Ručka za transport 2 Zaslon 3 Funkcijske tipke 4 Indikator kakvoće zraka 5 Ispust za zrak 6 UV svjetiljka 7 Poklopac UV svjetiljke 8 AP300 filtar 9 Otvor za zrak / stražnji poklopac...
  • Seite 428: Indikatori Na Zaslonu

    INDIKATORI NA ZASLONU Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Prikaz preostalog vremena timera Zamjena filtra Trenutni stupanj snage Zamjena UV svjetiljke UV svjetiljka je aktivirana Ionizator je aktiviran Automatski način rada je aktiviran...
  • Seite 429: Ploča S Tipkama Na Uređaju

    PLOČA S TIPKAMA NA UREĐAJU Tipka Funkcija Tipka Funkcija Namještanje preostalog vremena timera Reguliranje snage Uključivanje načina rada «AUTO» Brisanje upozorenja na filtar / UV svjetiljku Uključivanje/isključivanje UV svjetiljke Prekidač za uključivanje/isključivanje Uključivanje/isključivanje ionizatora Noćni režim rada uklj / isklj...
  • Seite 430: Puštanje U Rad I Isključivanje

    PUŠTANJE U RAD I ISKLJUČIVANJE Odmotajte onoliko kabela koliko je potrebno. Fiksirajte kabel pomoću ureza. Utaknite utikač uređaja BONECO P300 u utičnicu. Uključite BONECO P300. Odaberite željeni stupanj snage. Ako je potrebno, uključite automatski način rada.
  • Seite 431: Način Rada Auto I Neautomatsko Upravljanje

    NAČIN RADA AUTO I NEAUTOMATSKO UPRAVLJANJE BONECO P300 ima način rada AUTO u kojem uređaj 3. Pritisnite tipku za stupanj snage kako biste izašli sam regulira snagu. iz automatskog načina rada i prebacili se u ručni način rada. Svakim pritiskom prebacujete se iz- 1.
  • Seite 432: Noćni Režim Rada

    Među- ponovno se vraća pri sljedećem uključivanju. Među- tim, noćni režim rada ne utječe na funkciju. tim, ako isključite BONECO P300 iz električne mreže, noćni režim rada će se deaktivirati pri sljedećem 1. Uključite BONECO P300.
  • Seite 433: 24-Satni Timer

    24-SATNI TIMER BONECO P300 ima 24-satni timer kojim se upravlja PREKID TIMERA po satu. Nakon isteka željenog vremena uređaj se Za prijevremeni prekid timera pritišćite tipku TIME isključuje automatski. sve dok se ne ugasi prikaz sati nakon indikatora 24. 1. Uključite BONECO P300.
  • Seite 434: Mjerenje Kakvoće Zraka

    MJERENJE KAKVOĆE ZRAKA BONECO P300 ima integrirani senzor čestica koji mjeri kakvoću zraka. Rezultat se prikazuje u boji LED lampice ispod upravljačke ploče. Kakvoća zraka je dobra; nije izmjereno Zrak je umjereno onečišćen česticama. Zrak je jako onečišćen česticama. značajno onečišćenje zraka.
  • Seite 435: Uključivanje I Isključivanje Ionizatora

    UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE IONIZATORA O IONIZATORU UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE IONIZATORA U BONECO P300 ugrađen je ionizator koji se može 1. Pritisnite tipku kako biste uključili ionizator. uključiti. U zrak emitira negativno nabijene ione koji se vežu sa sitnom prašinom. Negativno nabije- ne čestice sitne prašine privlače druge čestice u zra-...
  • Seite 436: Uključivanje I Isključivanje Uv Svjetiljke

    UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE UV SVJETILJKE O UV SVJETILJCI UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE UV SVJETILJKE U BONECO P300 ugrađena je UV svjetiljka koja se 1. Pritisnite tipku kako biste uključili UV svjetilj- može uključiti. Njezina visokoenergetska svojstva pomažu u uklanjanju posebnih virusa i bakterija. Na taj način UV svjetiljka doprinosi higijeni u stambe-...
  • Seite 437: Napomene Za Njegu

    NAPOMENE ZA NJEGU NAPOMENE ZA NJEGU Interval Radnja BONECO P300 je uređaj jednostavan za njegu koji zahtijeva vrlo malo pažnje. Stoga je njega jedno- Tjedno Obrišite uređaj suhom krpom stavna. Svaka 2 tjedna Usisavačem očistite ventilacijske otvore i AP300 filtar Prije početka čišćenja ili održavanja uvijek...
  • Seite 438: Čišćenje

    ČIŠĆENJE ČIŠĆENJE 4. Usisavačem uklonite krupnu prljavštinu i prašinu 1. Uređaj BONECO P300 isključite iz električne mre- s AP300 filtra. že. 5. Zatvorite stražnji poklopac. 2. Obrišite vanjski dio uređaja suhom krpom. 6. Utaknite utikač uređaja BONECO P300 u utičnicu.
  • Seite 439: Zamjena Ap300 Filtra

    ZAMJENA AP300 FILTRA 4. Uklonite zaštitnu foliju s novog filtra. AP300 filtar je potrošni materijal i treba ga zamije- 1. Uređaj BONECO P300 isključite iz električne mre- niti nakon određenog vremena. BONECO P300 ima že. interni timer. Nakon vremena rada od 4000 sati, uređaj vas upozorava na predstojeću zamjenu upo-...
  • Seite 440: Rezervni Filtar

    7. Uređaj BONECO P300 uključite u električnu mre- REZERVNI FILTAR žu. AP300 filtar dobit ćete kod svog BONECO trgovca ili u BONECO internetskoj trgovini na www.shop.bone- co.com. 8. Uključite BONECO P300. 9. Pritisnite i držite tipku za regulaciju snage oko 5 sekundi dok se upozorenje na filtar na zaslonu ne ugasi.
  • Seite 441: Zamjena Uv Svjetiljke

    O UV SVJETILJCI VAĐENJE ISTROŠENE UV SVJETILJKE 5. Otpustite četiri vijka kako biste skinuli poklopac UV svjetiljka je potrošni materijal i treba je zamije- 1. Uređaj BONECO P300 isključite iz električne mre- UV svjetiljke. niti nakon određenog vremena. BONECO P300 ima že.
  • Seite 442: Umetanje Nove Uv Svjetiljke

    BONECO trgovca ili u BONECO internetskoj trgovini 2. Spojite spojnicu nove UV svjetiljke s kabelom u na www.shop.boneco.com. uređaju P300. Pazite da se spojnica osjetno ugla- 6. Pritisnite i držite tipku za regulaciju snage oko 5 sekundi dok se signal upozorenja na filtar na za- slonu ne ugasi.
  • Seite 443: Zbrinjavanje Uv Svjetiljke

    ZBRINJAVANJE UV SVJETILJKE Za upute o recikliranju i pravilnom zbrinjavanju ra- bljene svjetiljke obratite se lokalnoj službi za zbri- njavanje otpada. Ne bacajte istrošenu svjetiljku u kućni ot- pad. Zbrinjavanje predmeta koji sadrže živu mora biti u skladu sa zakonima i propisima u vašem mjestu stanovanja.
  • Seite 445 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 446 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λυχνίας UV Σχετικά με τη λυχνία UV Εισαγωγή Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λυχνίας UV Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Περιλαμβάνονται Υποδείξεις για τη φροντίδα Υποδείξεις φροντίδας Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Καθαρισμός Ενδείξεις στην οθόνη Καθαρισμός Πεδίο πλήκτρων στη συσκευή Αντικατάσταση...
  • Seite 447: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 Hz Κατανάλωση ρεύματος 67 W Απόδοση φιλτραρίσματος 170 m Διαστάσεις Μ × Π × Υ 225 × 218 × 621 mm Βάρος (άδειο) 4,23 kg Επίπεδο θορύβου στη λειτουργία 60 dB(A) * Με...
  • Seite 448: Εισαγωγή

    ωστόσο, πολλοί άνθρωποι δεν δίνουν ιδιαίτερη σημασία στην ποιότητα του αέρα. Αυτό έχει επι- πτώσεις στην υγεία και την ποιότητα ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή τη συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις BONECO P300 Quick Manual Οδηγίες ασφαλείας...
  • Seite 449: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Λαβή μεταφοράς 2 Οθόνη 3 Πλήκτρα λειτουργίας 4 Ένδειξη της ποιότητας αέρα 5 Εξαγωγή αέρα 6 Λυχνία UV 7 Κάλυμμα λυχνίας UV 8 Φίλτρο AP300 9 Εισαγωγή αέρα/πίσω κάλυμμα...
  • Seite 450: Ενδείξεις Στην Οθόνη

    ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Σύμβολο Ερμηνεία Σύμβολο Απαιτούμενη ενέργεια Ένδειξη υπολειπόμενης διάρκειας του χρονοδιακόπτη Αντικατάσταση φίλτρου Τρέχων βαθμός απόδοσης Αντικατάσταση λυχνίας UV Η λυχνία UV είναι ενεργοποιημένη Ο ιονιστής είναι ενεργοποιημένος Η αυτόματη λειτουργία είναι ενεργοποιημένη...
  • Seite 451: Πεδίο Πλήκτρων Στη Συσκευή

    ΠΕΔΊΟ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Πλήκτρο Λειτουργία Πλήκτρο Λειτουργία Ρύθμιση υπολειπόμενης διάρκειας χρονοδιακόπτη Ρύθμιση απόδοσης Ενεργοποίηση λειτουργίας «AUTO» Διαγραφή προειδοποίησης για φίλτρο / λυχνία UV Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λυχνίας UV Διακόπτης On / Off Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ιονιστή Νυχτερινή λειτουργία On / Off...
  • Seite 452: Θέση Σε Λειτουργία Και Απενεργοποίηση

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Ξετυλίξτε όσο καλώδιο είναι αναγκαίο. Στερεώστε το καλώδιο με τη βοήθεια της Συνδέστε το BONECO P300 με την πρίζα. εγκοπής. Ενεργοποιήστε το BONECO P300. Επιλέξτε τον επιθυμητό βαθμό απόδοσης. Ενεργοποιήστε, αν χρειαστεί, την αυτόματη λειτουργία.
  • Seite 453: Αυτόματη Λειτουργία Και Χειροκίνητος Έλεγχος

    τε τη συσκευή στην αυτόματη λειτουργία. Στην Η τελευταία ρύθμιση αποθηκεύεται κατά την οθόνη εμφανίζεται η υπόδειξη AUTO. απενεργοποίηση και αποκαθίσταται κατά την επόμενη ενεργοποίηση. Αν αντίθετα, αποσυν- δέσετε το BONECO P300 από την πρίζα ρεύματος, ενεργοποιείται η αυτόματη λειτουργία κατά την επόμενη ενεργοποίηση.
  • Seite 454: Νυχτερινή Λειτουργία

    απενεργοποίηση και αποκαθίσταται κατά την χρησιμοποιείται στο υπνοδωμάτιο. Η νυχτερινή επόμενη ενεργοποίηση. Αν αντίθετα, αποσυν- λειτουργία δεν επηρεάζει ωστόσο τη λειτουργία. δέσετε το BONECO P300 από την πρίζα ρεύματος, απενεργοποιείται η νυχτερινή λειτουργία κατά 1. Ενεργοποιήστε το BONECO P300. την επόμενη ενεργοποίηση.
  • Seite 455: Χρονοδιακόπτης 24 Ωρών

    πιέστε το πλήκτρο TIME, μέχρι μετά από την έν- είται αυτόματα. δειξη να αναβοσβήνει η ένδειξη ωρών. 1. Ενεργοποιήστε το BONECO P300. 2. Πιέστε το πλήκτρο TIME, μέχρι να ρυθμιστεί ο επιθυμητός αριθμός ωρών. Μετά από τη λήξη αυτού του χρόνου, το BONECO P300 απενεργοποιείται αυτόματα.
  • Seite 456: Μέτρηση Της Ποιότητας Αέρα

    ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΟΊΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΑ Το BONECO P300 διαθέτει έναν ενσωματωμένο αισθητήρα σωματιδίων που μετρά την ποιότητα αέρα. Το αποτέλεσμα υποδεικνύεται με το χρώμα της LED κάτω από το πεδίο χειρισμού. Η ποιότητα αέρα είναι καλή. Δεν Ο αέρας επιβαρύνεται μέτρια από...
  • Seite 457: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Ιονιστή

    ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΊΟΝΊΣΤΗ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΊΟΝΊΣΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΊΟΝΊΣΤΗ Στο BONECO P300 έχει τοποθετηθεί ένας ιονιστής 1. Πιέστε το πλήκτρο ION, για να ενεργοποιήσετε που ενεργοποιείται ξεχωριστά. Αποδίδει τα αρ- τον ιονιστή. νητικά φορτισμένα ιόντα στον αέρα και αυτά...
  • Seite 458: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Λυχνίας Uv

    ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΛΥΧΝΊΑΣ UV ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΥΧΝΊΑ UV ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΛΥΧΝΊΑΣ UV Στο BONECO P300 έχει τοποθετηθεί μια λυχνία UV 1. Πιέστε το πλήκτρο UV, για να ενεργοποιήσετε που ενεργοποιείται ξεχωριστά. Τα υψηλά ενερ- τη λυχνία UV.
  • Seite 459: Υποδείξεις Για Τη Φροντίδα

    ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ Διάστημα Ενέργεια Το BONECO P300 είναι μια εύκολη στη φροντίδα συσκευή που απαιτεί ελάχιστη προσοχή. Αντί- Εβδομαδιαία Σκουπίστε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί στοιχα απλή είναι η φροντίδα. Κάθε 2 εβδομάδες Καθαρίστε τις σχισμές αερισμού και το φίλτρο AP300 με την ηλεκτρική σκούπα...
  • Seite 460: Καθαρισμός

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ 4. Αφαιρέστε με την ηλεκτρική σκούπα χονδρι- 1. Αποσυνδέστε το BONECO P300 από την πρίζα κούς ρύπους και τη σκόνη από το φίλτρο AP300. ρεύματος. 5. Κλείστε το πίσω κάλυμμα. 2. Σκουπίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα...
  • Seite 461: Αντικατάσταση Φίλτρου Ap300

    ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΦΊΛΤΡΟ AP300 ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ AP300 4. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη του Το φίλτρο AP300 είναι αναλώσιμο υλικό και πρέ- 1. Αποσυνδέστε το BONECO P300 από την πρίζα νέο φίλτρου. πει να αντικαθίσταται μετά από ένα ορισμένο ρεύματος.
  • Seite 462: Ανταλλακτικό Φίλτρο

    7. Συνδέστε το BONECO P300 με την πρίζα ρεύμα- ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΊΚΟ ΦΊΛΤΡΟ τος. Θα βρείτε το φίλτρο AP300 στο ειδικό κατάστημα BONECO ή μέσω του BONECO Online-Shop στην ηλε- κτρονική διεύθυνση www.shop.boneco.com. 8. Ενεργοποιήστε το BONECO P300. 9. Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο για τη...
  • Seite 463: Αντικατάσταση Λυχνίας Uv

    ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΜΕΤΑΧΕΊΡΊΣΜΕΝΗΣ ΛΥΧΝΊΑΣ UV 5. Λύστε τις τέσσερις βίδες, για να αφαιρέσετε το Η λυχνία UV είναι αναλώσιμο υλικό και πρέπει να 1. Αποσυνδέστε το BONECO P300 από την πρίζα κάλυμμα της λυχνίας UV. αντικαθίσταται μετά από ένα ορισμένο χρονικό...
  • Seite 464: Τοποθέτηση Νέας Λυχνίας Uv

    ασφαλίσει αισθητά. 6. Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο για τη ρύθμιση απόδοσης για περίπου 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να σβήσει το προειδοποιητικό σήμα UV στην οθόνη. 3. Συναρμολογήστε τη συσκευή στην αντίστροφη σειρά. 4. Συνδέστε το BONECO P300 με την πρίζα ρεύμα- τος.
  • Seite 465: Απόρριψη Λυχνίας Uv

    ΑΠΟΡΡΊΨΗ ΛΥΧΝΊΑΣ UV Απευθυνθείτε στην τοπική αρχή διάθεσης απορ- ριμμάτων σας, για να λάβετε οδηγίες για την ανακύκλωση και τη σωστή απόρριψη της παλιάς λυχνίας. Μην απορρίψετε τη μεταχειρισμένη λυ- χνία στα οικιακά απορρίμματα. Η απόρρι- ψη αντικειμένων που περιέχουν υδράργυ- ρο...
  • Seite 467: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 468 СОДЕРЖАНИЕ Технические характеристики Включение/выключение УФ-лампы Об УФ-лампе Введение Включение/выключение УФ-лампы Возможность использования дополнительных принадлежностей Ука ания по уходу Комплект поставки Указания по уходу Об ор и наименование деталей Очистка Очистка Индикаторы на дисплее Замена фильтра AP300 Кнопочная панель на приборе О...
  • Seite 469: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение сети 220–240 В~ 50 Гц Потребляемая мощность 67 Вт Производительность фильтра 170 м /ч Размеры Д × Ш × В 225 × 218 × 621 мм Масса (собственная) 4,23 кг Уровень ума во время работы 60 дБ(A) * Мы оставляем за собой право на внесение изменений ** при...
  • Seite 470: Введение

    тельное влияние на здоровье и качество жизни. Тем сильнее нас радует, что благодаря прибо- BONECO P300 Краткое руководство Инструкции по технике рам BONECO вы можете создать здоровую атмос- безопасности феру в доме — для себя и своих близких. ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ...
  • Seite 471: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1 Транспортировочная рукоятка 2 Дисплей 3 Функциональные кнопки 4 Индикатор качества воздуха 5 Воздуховыпускное отверстие 6 УФ-лампа 7 Кожух УФ-лампы 8 Фильтр AP300 9 Впуск воздуха / задняя кры ка...
  • Seite 472: Индикаторы На Дисплее

    ИНДИКАТОРЫ НА ДИСПЛЕЕ Символ Значение Символ Действие, которое необходимо выполнить Индикация времени таймера Замена фильтра Текущая ступень мощности Замена УФ-лампы УФ-лампа активирована Ионизатор активирован Автоматический режим активирован...
  • Seite 473: Кнопочная Панель На Приборе

    КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ НА ПРИБОРЕ Кнопка Функция Кнопка Функция Настройка времени таймера Регулировка мощности Включение режима «AUTO» Удалить предупреждение для фильтра / УФ-лампы Включение/выключение УФ-лампы Выключатель Включение/выключение ионизатора Включение/выключение ночного режима...
  • Seite 474: Подготовка К Работе И Выключение

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Размотайте кабель настолько, насколько это Зафиксируйте кабель в выемке. Подключите BONECO P300 к розетке необходимо. электросети. Включите BONECO P300. Выберите нужную производительность. При необходимости включите автоматический режим.
  • Seite 475: Автоматический Режим И Ручное Управление

    АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ И РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ BONECO P300 имеет автоматический режим, в ко- 3. Нажмите кнопку выбора ступени прои води- тором прибор сам регулирует производитель- тельности, чтобы выйти из автоматического ность. режима и переключиться в ручной режим. При каждом нажатии выполняется переключение...
  • Seite 476: Ночной Режим

    чении прибора и активируется при его следую- спальне. Но на функционирование прибора щем включении. В случае отсоединения BONECO ночной режим не оказывает никакого влияния. P300 от электросети при следующем включении активируется ночной режим. 1. Включите BONECO P300. 2. Нажмите выключатель...
  • Seite 477: 24-Часовой Таймер

    истечении заданного времени прибор автома- те кнопку TIME до тех пор, пока после индикации тически выключится. значения не исчезнет индикация часов. 1. Включите BONECO P300. 2. Нажимайте кнопку TIME до настройки нужно- го значения часов. По истечении этого времени BONECO P300 авто- матически выключается.
  • Seite 478: Определение Качества Во Духа

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАЧЕСТВА ВОЗДУХА BONECO P300 оснащен встроенным датчиком за- грязнения, который определяет качество воз- духа. Результат отображается цветом светоди- ода под панелью управления. Качество воздуха хоро ее; Умеренное присутствие Значительное присутствие частиц номинальный уровень загрязнения частиц в воздухе. Увеличьте в воздухе. Тщательно проветрите...
  • Seite 479: Включение И Выключение Иони Атора

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИОНИЗАТОРА ОБ ИОНИЗАТОРЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИОНИЗАТОРА В BONECO P300 встроен подключаемый иониза- 1. Нажмите кнопку ION, чтобы включить иониза- тор. Он выделяет в воздух отрицательно заря- тор. женные ионы, которые связываются с мелко- дисперсной пылью. Отрицательно заряженные...
  • Seite 480: Включение/Выключение Уф-Лампы

    ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УФ-ЛАМПЫ ОБ УФ-ЛАМПЕ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УФ-ЛАМПЫ В BONECO P300 смонтирована подключаемая 1. Нажмите кнопку UV, чтобы включить УФ-лам- УФ-лампа. Ее высокоэнергетическое излуче- пу. ние помогает убивать определенные вирусы и бактерии. За счет этого УФ-лампа способствует повы ению гигиены внутри жилых помещений.
  • Seite 481: Ука Ания По Уходу

    УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ Интервал Операция Прибор BONECO P300 не требует какого-либо особого ухода. Еженедельно Протирание прибора сухой салфеткой Перед началом очистки или техническо- Каждые 2 недели Очистка вентиляционных щелей и фильтра AP300 с помощью пылесоса го обслуживания всегда отсоединяйте...
  • Seite 482: Очистка

    4. С помощью пылесоса удалите грубые частицы 1. Отсоедините BONECO P300 от электросети. загрязнений и пыль с фильтра AP300. 2. Протрите наружные поверхности прибора су- 5. Закройте заднюю кры ку. хой салфеткой. 6. Подключите BONECO P300 к розетке электро- сети. 3. Откройте заднюю кры ку.
  • Seite 483: Замена Фильтра Ap300

    О ФИЛЬТРЕ AP300 ЗАМЕНА ФИЛЬТРА AP300 4. Снимите защитную пленку нового фильтра. Фильтр AP300 является расходным материалом 1. Отсоедините BONECO P300 от электросети. и по истечении определенного времени подле- жит замене. BONECO P300 оснащен встроенным таймером. По истечении 4000 часов работы на...
  • Seite 484: Запасной Фильтр

    7. Подключите BONECO P300 к электросети. ЗАПАСНОЙ ФИЛЬТР Фильтр AP300 можно приобрести у дилера BONECO или в интернет-магазине BONECO на www.shop.boneco.com. 8. Включите BONECO P300. 9. Удерживайте кнопку выбора ступени прои - водительности нажатой примерно 5  с, пока на дисплее не погаснет предупреждение о...
  • Seite 485: Замена Уф-Лампы

    ОБ УФ-ЛАМПЕ ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИСЧЕРПАВШЕЙ РЕСУРС УФ-ЛАМПЫ 5. Отпустите четыре винта, чтобы снять кры ку УФ-лампа является расходным материалом и 1. Отсоедините BONECO P300 от электросети. УФ-лампы. по истечении определенного времени подле- жит замене. BONECO P300 оснащен встроенным таймером. По истечении 12 000 часов работы на...
  • Seite 486: Установка Новой Уф-Лампы

    Новую УФ-лампу AP301 можно приобрести у ди- лера BONECO или в интернет-магазине BONECO 2. Соедините зажим новой УФ-лампы с кабелем на www.shop.boneco.com. в P300. Убедитесь в правильной фиксации за- жима. 6. Удерживайте кнопку выбора ступени произ- водительности нажатой примерно 5  с, пока...
  • Seite 487: Утили Ация Уф-Лампы

    УТИЛИЗАЦИЯ УФ-ЛАМПЫ Обратитесь в местную организацию по утилиза- ции отходов для получения инструкций относи- тельно вторичной переработки и надлежащей утилизации исчерпав ей свой ресурс лампы. Не выбрасывайте исчерпав ую свой ре- сурс лампу вместе с бытовым мусором. Утилизация предметов, содержащих ртуть, должна...
  • Seite 489 使用说明书...
  • Seite 490 目录 技术数据 接通和关闭紫外线灯 关于紫外线灯 序言 接通和关闭紫外线灯 附件供应 供货清单 维护提示 维护提示 产品概览和部件名称 清洁 显示屏上的显示 清洁 设备上的按钮区 更换AP300滤清器 关于 AP300 滤清器 投入使用和关闭 更换 AP300 滤清器 自动模式和手动控制 滤清器备件 夜间模式 更换紫外线灯 关于紫外线灯 24小时计时器 取出旧紫外线灯 取消计时器 装入新紫外线灯 AP301 紫外线灯的备件 空气质量测量 对紫外线灯进行废弃处理 接通和关闭电离器 关于电离器 接通和关闭电离器...
  • Seite 491: 技术数据

    技术数据 技术数据 220 – 240 V ~ 50 Hz 电源电压 能耗 67 W 滤清器功率 170 m 尺寸: 长 × 宽 × 高 225 × 218 × 621 mm 重量 (空置) 4.23 kg 工作噪音 60 dB(A) * 保留更改的权利 ** 230 V ~ 50 Hz 时...
  • Seite 492: 附件供应

    序言 洁净的空气是基本需求 供货清单 没有什么比劣质空气更能让人难受 的了。 然而, 很多人对空气质量的关 注太少。 这会影响健康和生活质量。 因此我们更加欣喜于您的 BONECO 电器能够满足您和您所处的环境对 BONECO P300 快速手册 安全指南 健康室内空气的基本需求。 附件供应 您可以通过以下途径获得旧附件和 附加附件的备件: • 在您的 BONECO 专业经销商处, www.shop.boneco.com • 访问...
  • Seite 493: 产品概览和部件名称

    产品概览和部件名称 1 运输手柄 2 显示屏 3 功能按钮 4 空气质量显示 5 排气口 6 紫外线灯 7 紫外线灯盖板 8 AP300 滤清器 9 进气口 / 后部盖板...
  • Seite 494: 显示屏上的显示

    显示屏上的显示 图标 含义 图标 必需的操作 显示计时器的剩余运行时间 更换滤清器 当前性能水平 更换紫外线灯 紫外线灯激活 电离器激活 自动模式激活...
  • Seite 495: 设备上的按钮区

    设备上的按钮区 按钮 功能 按钮 功能 设置计时器剩余运行时间 调节功率 接通 “自动” 模式 删除滤清器 / 紫外线灯警告 接通/关闭紫外线灯 接通 / 关闭开关 接通/关闭电离器 接通 / 关闭夜间模式...
  • Seite 496: 投入使用和关闭

    投入使用和关闭 根据需要展开电缆。 使用槽口固定电缆。 将 BONECO P300 连接到插座。 接通 BONECO P300。 选择所需的性能水平。 需要时接通自动模式。...
  • Seite 497: 自动模式和手动控制

    自动模式和手动控制 BONECO P300 具有自动模式, 在该模 3. 点击性能水平按钮, 以退出自动模 式下, 电器自动调节功率控制。 式并切换到手动模式。 通过每次 点击在性能水平之间进行切换: 1. 接通 BONECO P300。 › II ›III ›I 2. 点击自动按钮, 将电器切换到自动 最后一个设置会在关闭时保存, 并在 模式。 显示屏上出现自动 提示内 下次接通时恢复。 相反的, 如果您将 容。 BONECO P300 从电源插座上拔下, 则 自动模式会在下次接通时激活。...
  • Seite 498: 夜间模式

    夜间模式 当电器在卧室使用时, 夜间模式会关 最后一个设置会在关闭时保存, 并在 闭空气质量显示。 但是, 夜间模式对 下次接通时恢复。 相反的, 如果您将 功能没有影响。 BONECO P300 从电源插座上拔下, 则 夜间模式会在下次接通时激活。 1. 接通 BONECO P300。 2. 按压接通/关闭开关五秒钟, 以激活 夜间模式。 3. 再次按压接通/关闭开关五秒钟, 以 关闭夜间模式。...
  • Seite 499: 24小时计时器

    24小时计时器 取消计时器 BONECO P300 具有一个 24 小时计 时器, 按小时进行控制。 所需时间结 要提前取消计时器, 多次按压 TIME 束后, 电器将自动关闭。 (时间) 按钮, 直到小时显示在显示 后熄灭。 1. 接通 BONECO P300。 2. 多次按压 TIME (时间) 按钮, 直到 设定所需的小时数。 该时间过后, BONECO P300 则会自动 关闭。...
  • Seite 500: 空气质量测量

    空气质量测量 BONECO P300 具有一个集成的颗粒 传感器, 用于测量空气质量。 结果通 过操作面板下方 LED 的颜色显示。 空气质量良好; 未测量到明 空气受到颗粒物中度污染。 空气受到颗粒物严重污 显的空气污染。 提高电器的功率。 染。 为房间彻底通风, 并将 BONECO P300 设置到最大 功率。...
  • Seite 501: 接通和关闭电离器

    接通和关闭电离器 关于电离器 接通和关闭电离器 BONECO P300 中安装有可通断的电 1. 点击 (离子) 按钮, 以接通电离 离器。 它将带负电荷的离子释放到空 器。 气中, 与微尘结合。 带负电荷的微尘 颗粒吸引空气中的其他颗粒, 使它们 变得太重而无法停留在空中, 从而落 到地面上, 可以和室内灰尘一起被擦 拭掉。 电离器会产生非常少量的臭氧。 如果您周围有人对臭氧过敏, 请 显示屏上会出现 (离子) 提示内 不要使用电离器。 容: 2. 再次按压 (离子) 按钮, 以关闭 电离器。...
  • Seite 502: 接通和关闭紫外线灯

    接通和关闭紫外线灯 关于紫外线灯 接通和关闭紫外线灯 BONECO P300 中安装有可通断的紫 点击UV (紫外线) 按钮, 以接通紫 外线灯。 它的高能特性有助于清除特 外线灯。 殊的病毒和细菌。 因此紫外线灯有助 于保持客厅卫生。 紫外线灯会产生少量的臭氧。 如 果您周围有人对臭氧过敏, 请不 要使用紫外线灯。 显示屏上会出现 (紫外线) 提示内 容: 2. 再次按压 (紫外线) 按钮, 以关 闭紫外线灯。...
  • Seite 503: 维护提示

    维护提示 维护提示 周期 作业 BONECO P300 是一种不需要太过关 每周一次 用干布擦拭电器 注、 易于维护的电器。 相应的维护工 每两周一次 使用吸尘器清洁通风槽和 AP300 滤清器 作也十分简单。 需要时 更换紫外线灯或滤清器 在开始清洁或保养之前, 请务必 将 BONECO P300 从电源插座上 拔下!否则可能会导致电击并危及生 命!使用液体时, 存在电击的危险。 每次清洁前请拔下电源插头。 BONECO P300 内外的所有部件 均设计用于干燥清洁。 湿布只能 用来清除外部污垢。...
  • Seite 504 清洁 清洁 4. 使用吸尘器清除 AP300 滤清器上 粗大的污垢和灰尘。 1. 将 BONECO P300 从电源插座上拔 下。 5. 关闭后部盖板。 2. 用干布擦拭电器外部。 6. 将 BONECO P300 连接到插座。 3. 打开后部盖板。...
  • Seite 505: 更换Ap300滤清器

    更换AP300滤清器 关于AP300滤清器 更换AP300滤清器 4. 拆下新滤清器的保护膜。 AP300 滤清器为耗材, 需要在一定时 1. 将 BONECO P300 从电源插座上拔 间后予以更换。 BONECO P300 具有 下。 一个内部计时器。 4000 小时运行时 间过后, 电器会通过显示屏上的滤清 器警告提醒用户进行更换: 5. 装入新滤清器。 如果长时间继续使用旧滤清器, 则 BONECO P300 的清洁性能会 2. 打开后部盖板。 显著降低。 旧的 AP300 滤清器可以和普通生活 垃圾一起进行废弃处理。 6. 关闭后部盖板。...
  • Seite 506: 滤清器备件

    滤清器备件 7. 将 BONECO P300 连接到电源插 座。 可从您的 BONECO 专业经销商处或 www.shop.boneco.com 登录 通 过 BONECO 在线商店购买 AP300 滤 清器。 8. 接通 BONECO P300。 9. 按住功率控制按钮约 5 秒钟, 直到 显示屏上的滤清器警告熄灭。...
  • Seite 507: 更换紫外线灯

    更换紫外线灯 关于紫外线灯 取出旧紫外线灯 5. 松开四个螺栓, 以拆下紫外线灯的 盖板。 紫外线灯为耗材, 需要在一定时间后 1. 将 BONECO P300 从电源插座上拔 予以更换。 BONECO P300 具有一个 下。 内部计时器。 12,000 小时运行时间过 后, 电器会通过显示屏上的紫外线警 告提醒用户进行更换: 如果长时间继续使用旧紫外线 6. 将紫外线灯从壳体中拔出。 灯, 则消毒的效果会显著降低。 2. 打开后部盖板。 7. 打开电缆上的夹子, 以将紫外线灯 3. 等待 5 分钟, 让旧紫外线灯冷却。...
  • Seite 508: 装入新紫外线灯

    AP301紫外线灯的备件 5. 接通 BONECO P300。 1. 将新紫外线灯从包装中取出。 可从您的 BONECO 专业经销商处 www.shop.boneco.com 或登录 2. 将新紫外线灯的夹子连接到 P300 通过 BONECO 在线商店购买新的 中的电缆。 注意, 此时要明显感觉 AP301 紫外线灯。 到夹子卡入。 6. 按住 “功率控制” 按钮约 5 秒钟, 直到显示屏上的紫外线警告信号 熄灭。 3. 以相反的顺序组装电器。 4. 将 BONECO P300 连接到电源插 座。...
  • Seite 509: 对紫外线灯进行废弃处理

    对紫外线灯进行废弃处理 请联系您当地的垃圾处理部门, 以获 得有关回收和正确废弃处理旧灯的 说明。 请勿将旧灯混入生活垃圾中。 含汞物品的废弃处理必须按照 您居住地适用的法律和法规进 行。 如果紫外 线灯破 损, 请关闭电 器。 请勿在灯破损的情况下操作 电器。 请勿使用吸尘器清除破碎的残 留物。 将碎片扫入塑料袋中并按规定 进行废弃处理。...
  • Seite 512 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis