Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
AUTOMATIC FILL BOILER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
240717, 240724
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 240717

  • Seite 1 AUTOMATIC FILL BOILER 240717, 240724 You should read this user manual carefully before È necessario leggere attentamente questo manuale using the appliance. utente prima di utilizzare l’apparecchio. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Conservez ces instructions avec l’appareil. Conservare queste istruzioni insieme all’apparecchio. Păstrați aceste instrucțiuni la aparat. Храните...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class This appliance is fitted with a power cord that has a I and must be connected to a protective ground. grounding wire and grounded plug. The plug must Grounding reduces the risk of electric shock by be plugged into an outlet that is properly installed providing an escape wire for the electric current.
  • Seite 6 Control panel of the appliance Mode A Mode B A) Heating light D) Decrease icon (To decrease the temperature) B) Keep warm light E) Mode switch C) Increase icon (To increase the temperature) F) ON/ OFF switch How to use •...
  • Seite 7 After use / Empty the boiler • Turn off the appliance by switching off the switch • Open the tap and drain the beverage out of the and removing the plug from the socket. boiler. • Place a drip tray under the tap. •...
  • Seite 8 Technical specification Item no. 240717 240724 Operating voltage & frequency 220-240V ~ 50/60Hz Rated input power 2000W 2600W Protection class Class I Capacity 8.5 L 17.5 L Dimension 300x285x(H)503 mm 353x345x[H]598 mm Net weight 4 kg 5.5 kg Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 11 • HINWEIS! Die Stromversorgungsleitung muss man entsprechend führen und sichern, um einem zufälligen Ziehen oder Berühren der erhitzten Fläche vorzubeugen. • Außerdem darf das Gerät weder gereinigt noch am Lagerort abgestellt werden, bevor es nicht völlig abgekühlt ist. • Vermeiden Sie Trockenkochen. Dieses Gerät ist mit einem Trockenkochschutz ausge- stattet.
  • Seite 12 Zubehörteile Kontrollieren Sie vor der Installation des Apparats ob alle Zubehörteile geliefert worden sind. 1. Deckelknopf 6. Steuerpanel 2. Deckel mit Drehverschluss 7. Tropfschale 3. Urnengriff 8. Netzschalter 4. Edelstahlgehäuse 9. Wassereinlass 5. Dosiereinrichtung Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes Mode A Mode B A) Kontrollampe Erhitzen...
  • Seite 13 Ingebrauchnahme • Reinigen Sie den Innenraum des Behälters mit • Wählen Sie den gewünschten Temperaturwert einem Waschmittel ohne Schmirgelstoffe und mittels des Temperaturdrehknopfes (max.: 100 spülen sie ihn mit reinem Wasser. °C). Die Ist-Temperatur kann von dem Soll-Tem- • Stellen Sie sicher, dass der Hahn geschlossen ist. peratur abweichen.
  • Seite 14 Reinigung und Wartung • Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen. • Entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen und • Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Schmutz vom Boden des Wasserbehälters (Siehe oder andere Flüssigkeiten ein! „Entkalkung“). • Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser •...
  • Seite 15 Technische Spezifikation Bestellnummer 240717 240724 Betriebsspannung -fre- 220-240V ~ 50/60Hz quenz Nennleistungsaufnahme 2000W 2600W Schutzklasse Klasse I Kapazität 8,5 L 17,5 L Abmessungen 300x285x(H)503 mm 353x345x[H]598 mm Nettogewicht 4 kg 5,5 kg Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Seite 17: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 18 Bedoeld gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden bruik. wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het • Het apparaat is bedoeld het verwarmen van wa- apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk ter en het handhaven van de serveertemperatuur voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge- in een commerciële omgeving.
  • Seite 19 Apparaat en onderdelen Controleer voordat u het apparaat installeert of alle onderdelen zijn geleverd. 1. Dekselknop 6. Bedieningspaneel 2. Deksel met “twist lock”-ontwerp. 7. Lekbak 3. Urnhendel 8. Aan-/uitschakelaar 4. Roestvrijstalen behuizing 9. Waterinlaat 5. Kraan Bedieningspaneel van het apparaat Mode A Mode B A) Verwarmingsindicator...
  • Seite 20 In gebruik nemen • Reinig de binnenkant van het reservoir met een • Gebruik de temperatuurknop om de gewenste niet-schurend reinigingsmiddel en spoel vervol- temperatuur in te stellen (maximale tempera- gens met schoon water. tuurinstelling is 100°C). De werkelijke tempera- •...
  • Seite 21 Geen watertoevoer bij laag waterpeil Geen watertoevoer of storing in Reset de watertoevoer of vervang de waterinlaateenheid waterinlaateenheid. Technische specificaties Itemnr 240717 240724 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V ~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 2000W 2600W Beschermingsklasse Klasse I...
  • Seite 22 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 23: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 24 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Seite 25 • Unikaj pracy urządzenia bez wody. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed pracą bez wody za pomocą mechanizmu chroniącego przed przegrzaniem. Zabezpiecze- nie to powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takim przypadku urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia przed ponownym użyciem. Wlanie wody do nagrzanego czajnika jest niebezpieczne z uwagi na ryzyko nagłego powstania pary.
  • Seite 26 Części urządzenia Przed instalacją urządzenia należy sprawdzić, czy dostarczono wszystkie jego części. 1. Pokrętło pokrywy 6. Panel sterowania 2. Pokrywa z blokadą typu twist lock 7. Tacka ociekowa 3. Uchwyt 8. Wyłącznik zasilania 4. Korpus ze stali nierdzewnej 9. Wlot wody 5.
  • Seite 27 Korzystanie z urządzenia • Wyczyść wnętrze zbiornika środkiem myjącym • Za pomocą pokrętła temperatury wybierz żądaną niezawierającym substancji ściernych i wypłucz wartość temperatury (maks.: 100 °C). Tempera- czystą wodą. tura rzeczywista może odbiegać od wybranej. Za- • Zadbaj o to, by kran był zakręcony. pali się...
  • Seite 28 Brak napełniania wodą przy jej Brak dopływu wody lub awaria urzą- Przywróć dopływ wody lub wymień niskim poziomie dzenia doprowadzającego wodę urządzenie dopływu wody. Specyfikacja techniczna Numer produktu 240717 240724 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V ~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 2000W 2600W Klasa ochronności Klasa I Pojemność...
  • Seite 29 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 30: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Seite 31 • N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité...
  • Seite 32 • Evitez de bouillir à sec. Cet appareil a une protection afin d’éviter de bouillir à sec, qui éteint l’appareil automatiquement. Nous vous conseillons de laisser refroidir l’appareil complètement avant de le réutiliser. Rajouter de l’eau chaude dans un appareil chaud est dangereux, car cela peut créer de la vapeur qui pourrait s’échapper.
  • Seite 33 Pièces Avant d’installer l’appareil, contrôlez à l’aide de la liste suivante si toutes les pieces ont bien été fournis. 1. Bouton du couvercle 6. Panneau de contrôle 2. Couvercle avec verrouillage par rotation 7. Egouttoir 3. Poignée de l’urne 8. Interrupteur d’alimentation 4.
  • Seite 34 Utilisation • Nettoyez l’intérieur de la bouilloire avec un pro- • À l’aide d’un commutateur rotatif, sélectionnez duit non abrasif et rincez-la avec de l’eau propre. la température souhaitée (max. 100 °C). La tem- • Assurez-vous que le robinet est fermé. pérature réelle peut différer de la température •...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Pas d'alimentation en eau ou défail- Réinitialisez l’alimentation en eau ou niveau d'eau est bas lance du dispositif d'admission d'eau remplacez le dispositif d’admission d’eau. Caractéristiques techniques Numéro de produit 240717 240724 Tension et fréquence 220-240V ~ 50/60Hz Puissance nominale 2000W 2600W Classe de protection Classe I Capacité...
  • Seite 36 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 37: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Seite 38 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 39 Uso previsto • Il dispositivo è destinato all’uso professionale. • L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo • L’apparecchio è destinato all’uso commerciale ed sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà è stato concepito esclusivamente per cqua calda l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo- e mantenerlo in temperatura più...
  • Seite 40 Elementi dell’apparecchio Prima dell’installazione controllare se tutti gli elementi sono stati consegnati. 1. Manopola del coperchio 6. Pannello di controllo 2. Coperchio con design chiusura a vite 7. Vaschetta raccogligocce 3. Manico del contenitore 8. Interruttore di accensione 4. Corpo in acciaio inox 9.
  • Seite 41 Messa in funzione • Pulire l’interno del bollitore con un detergente • Tramite la manopola della temperatura sceglie- privo di additivi abrasivi e poi risciacquarlo con re il valore di temperatura desiderata (la temp. acqua pulita. massima è pari a 100 °C). La temperatura effetti- •...
  • Seite 42 Ripristinare l’alimentazione dell’ac- dell'acqua basso o guasto del dispositivo di immissio- qua o sostituire il dispositivo di ne dell'acqua immissione dell’acqua. Specifiche tecniche Numero del prodotto 240717 240724 Tensione e frequenza 220-240V ~ 50/60Hz Consumo di energia 2000W 2600W Classe di protezione Classe I Capacità...
  • Seite 43 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 44 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Seite 45 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Seite 46 Utilizare preconizată • Acesta este un aparat de uz profesional. • Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o • Aparatul este destinat exclusiv fierbere a apei și utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs- menținerii temperaturii acesteia pentru a fi vân- punzător de orice utilizare incorectă...
  • Seite 47 Recunoașterea mașinii Vă rugăm să verificați următoarea listă cu conținutul ambalajului, înainte de instalare. 1.Mâner capac 6. Panou de comandă 2. Capac cu blocare prin răsucire 7. Tavă de scurgere 3. Mâner recipient 8. Comutator de alimentare 4. Corp din oțel inoxidabil 9.
  • Seite 48 Punerea în funcțiune • Curățați interiorul rezervorului cu un detergent • Utilizați butonul de setare a temperaturii pentru non-abraziv și clătiți cu apă curată. a selecta temperatura dorită (temperatura maxi- • Asigurați-vă că robinetul este închis. mă care poate fi setată este de 100 °C). Tempera- •...
  • Seite 49 Reporniți alimentarea cu apă sau minim de apă țiune a dispozitivului de alimentare înlocuiți dispozitivul de alimentare cu apă cu apă. Specificația tehnică Articol nr. 240717 240724 Tensiune și frecvență 220-240V ~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 2000W 2600W Clasa de protecție...
  • Seite 50 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 51: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Seite 52 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 53 • ВНИМАНИЕ! Правильно проведите и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить случайное вытягивание или контакт с нагретой поверхностью. • Не чистите и не размещайте устройство в месте хранения пока оно полностью не остынет. • Нельзя использовать кофеварочную машинку без воды, правда, агрегат имеет вы- ключатель, который...
  • Seite 54 Оснащение кофеварки Перед установкой кофеварки на рабочее место нужно убедиться, что она оснащена всеми необходимыми ниже перечисленными деталями. 1. Ручка крышки 6. Панель управления 2. Крышка с поворотным замком 7. Поддон 3. Ручка бака 8. Выключатель питания 4. Корпус из нержавеющей стали 9.
  • Seite 55 Использование аппарата • Очистите внутренние поверхности бака мою- • С помощью регулятора температуры выберите щим средством не содержащего абразивных требуемое значение температуры (макс.: 100 веществ и промойте чистой водой. °C). Фактическая температура может отличать- • Следите, чтобы кран был замкнут. ся...
  • Seite 56 Чистка и техническое обслуживание • Перед началом очистки кофеварочной машин- следует чистить с помощью влажной тряпоч- ку обязательно отключить от электропитания. ки, увлажненной водным раствором моющих • Примечание: Нельзя погружать кофевароч- средств. Не применять никаких абразивных ную машинку в воду, или какую-либо иную материалов.
  • Seite 57 Технические характеристики Номер продукта 240717 240724 Рабочее напряжение и частота 220-240В ~ 50/60Гц Потребляемая мощность 2000Вт 2600Вт Степень защиты I класс Номинальная ёмкость 8,5 л 17,5 л Размеры 300x285x(выс.)503 мм 353x345x(выс.)598 мм Вес нетто 4 кг 5,5 кг Внимание: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Seite 58: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Seite 59 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 60 Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για ζέσταμα νερού και σκοπό θεωρείται εσφαλμένη. Ο χρήστης είναι απο- τη διατήρηση της θερμοκρασίας σερβιρίσματος για κλειστικά υπεύθυνος για την μη. εμπορική...
  • Seite 61 Εξαρτήματα της συσκευής Πριν την εγκατάσταση της συσκευής ελέγξτε την ακόλουθη λίστα παραδοτέων. 1. Λαβή καπακιού 5. Στόμιο εκροής 2. Καπάκι με σχεδιασμό περιστρεφόμενης 6. Πίνακας ελέγχου κλειδαριάς 7. Δίσκος αποστράγγισης 3. Λαβή δοχείου 8. Διακόπτης τροφοδοσίας 4. Σώμα από ανοξείδωτο ατσάλι 9.
  • Seite 62 Οδηγίες χρήσης • Καθαρίστε το εσωτερικό του δοχείου με μη τριπτικό • Χρησιμοποιήστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασί- απορρυπαντικό και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. ας για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία (Η • Βεβαιωθείτε ότι η κάνουλα είναι κλειστή. μέγιστη θερμοκρασία είναι 100°C). Η πραγματική •...
  • Seite 63 Καθαρισμός και Συντήρηση • Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, βγάζετε • Καθαρίζετε και αφαιρείτε τα άλατα από τη βάση πάντα το βύσμα από την πρίζα. της συσκευής σε τακτικά διαστήματα (βλ. κεφάλαιο • Προσοχή: Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό «Αφαίρεση...
  • Seite 64 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 240717 240724 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V ~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2000W 2600W Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Χωρητικότητα 8,5 L 17,5 L Διαστάσεις 300x285x(Y)503 mm 353x345x[Y]598 mm Καθαρό βάρος 4 kg 5,5 kg Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορεί να έχουν αλλάξει, για αυτό να ελέγξετε την πινακίδα που βρίσκεται στη...
  • Seite 68 - Мы оставляем за собой право вносить изменения, ошибки - Zastrzega się możliwość zmian, błędów w druku i składzie. печати и набора. - Sous réserve d’erreurs de modification, d’impression et de com- position. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 23-05-2022...

Diese Anleitung auch für:

240724

Inhaltsverzeichnis