Avvertenze To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the ROC 424 S/ROQ 436 S Product Information. Per un corretto utilizzo del sistema di misura sono da rispettare le indicazioni contenute nelle Informazioni Tecniche ROC 424 S/ROC 436 S.
Seite 4
Notes Avvertenze The ROC 424 S/ROQ 436 S FS series rotary encoders for absolute position values with safe singleturn information and pure serial DRIVE-CLiQ interface fulfill the basic requirements of the standards: EN 61508: Part 1-4, SIL 2 EN ISO 13849-1: 2008, Category 3 PL d EN 61800-5-2 DRIVE-CLiQ is a registered trademark of SIEMENS Aktiengesellschaft.
Seite 5
I trasduttori rotativi della serie ROC 424 S/ROQ 436 S FS per i valori di posizione assoluti con informazioni sicure singleturn in interfaccia seriale pura DRIVE-CLiQ rispondono ai requisiti imposti dalle norme: EN 61508: Parte 1-4, SIL 2 EN ISO 13849-1: 2008, Categoria 3 PL d EN 61800-5-2 DRIVE-CLiQ è...
Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws). Use SIEMENS DRIVE-CLiQ or HEIDENHAIN cables.
Seite 9
È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. Non pulire lapparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti)
Items supplied Standard di fornitura Rotary encoders with synchro flange Trasduttori con flangia Synchro Rotary encoders with clamping flange Order separately: Trasduttori con flangia ad innesto Ordinare separatamente: Mounting bracket Squadretta di montaggio...
Seite 12
Mounting Dimensions [mm] Rotary encoders with synchro flange Trasduttori con flangia Synchro ¬ Bearing Cuscinetto Connector coding Codifica connettore...
Dimensioni di montaggio [mm] Required mating dimensions ¬ Quote per il montaggio ¬ Þ If a material with a thermal expansion from Þ 10x10 to 14x10 (steel) is chosen, the plate thickness can be increased from 6 mm up to 20 mm. Þ...
Seite 14
Assembly Montaggio Caution: Follow the Mounting Instructions carefully! Attenzione: attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! Mounting surfaces and screws must be clean and free of grease. uperfici di montaggio e vite devono essere puliti e liberi da grasso. À M4 8.8 screw with materially bonding anti-rotation lock (0.1 < thread friction coefficient < 0.16). Minimum engagement of 6 mm.
Seite 15
Maximum load at shaft end. max. 40 N max. 60 N Carico massimo a fine albero. Á À In case of replacement, recut the M4 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M4 riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
Seite 16
Mounting Dimensions [mm] Rotary encoders with clamping flange Trasduttori con flangia ad innesto ¬ Bearing Cuscinetto Connector coding Codifica connettore...
Seite 17
Dimensioni di montaggio [mm] Required mating dimensions Quote per il montaggio ¬ Þ If a material with a thermal expansion from Þ 10x10 to 14x10 (steel) is chosen, the plate thickness can be increased from 6 mm up to 20 mm. Þ...
Seite 18
Assembly Montaggio Caution: Follow the Mounting Instructions carefully! Attenzione: attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! Mounting surfaces and screws must be clean and free of grease. uperfici di montaggio e vite devono essere puliti e liberi da grasso. À M4 8.8 screw with materially bonding anti-rotation lock (0.1 < thread friction coefficient < 0.16). Minimum engagement of 6 mm.
Seite 19
Maximum load at shaft end. max. 40 N max. 60 N Carico massimo a fine albero. Á À À In case of replacement, recut the M4 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M4 riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
Seite 20
Assembly Montaggio Secure cable with strain relief Use a DRIVE-CLiQ connecting cable. Fissare il cavo con fermacavo Utilizzare cavo di collegamento DRIVE CLiQ. > 0.5 m *) > 100 mm > 100 mm > 200 mm > 200 mm Minimum distance from sources of interference Distanza minima dalla fonte di disturbo Ø...
Pin Layout Piedinatura External shield on housing Schermo esterno sulla carcassa Vacant pins or wires must not be used! I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!