Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HEIDENHAIN ROC 424 S Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROC 424 S:

Werbung

Rotary Encoders with DRIVE-CLiQ Interface
Encoder con interfaccia DRIVE-CLiQ
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ROC 424 S

  • Seite 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio Rotary Encoders with DRIVE-CLiQ Interface Encoder con interfaccia DRIVE-CLiQ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Indice Page 3 Notes 7 Warnings 11 Items supplied 12 Mounting Dimensions/Mounting 21 Pin layout Pagina Avvertenze 9 Avvertenze 11 Standard di fornitura 12 Dimensioni di montaggio/Montaggio 21 Piedinatura...
  • Seite 3: Notes

    Avvertenze To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the ROC 424 S/ROQ 436 S Product Information. Per un corretto utilizzo del sistema di misura sono da rispettare le indicazioni contenute nelle Informazioni Tecniche ROC 424 S/ROC 436 S.
  • Seite 4 Notes Avvertenze The ROC 424 S/ROQ 436 S FS series rotary encoders for absolute position values with safe singleturn information and pure serial DRIVE-CLiQ interface fulfill the basic requirements of the standards: EN 61508: Part 1-4, SIL 2 EN ISO 13849-1: 2008, Category 3 PL d EN 61800-5-2 DRIVE-CLiQ is a registered trademark of SIEMENS Aktiengesellschaft.
  • Seite 5 I trasduttori rotativi della serie ROC 424 S/ROQ 436 S FS per i valori di posizione assoluti con informazioni sicure singleturn in interfaccia seriale pura DRIVE-CLiQ rispondono ai requisiti imposti dalle norme: EN 61508: Parte 1-4, SIL 2 EN ISO 13849-1: 2008, Categoria 3 PL d EN 61800-5-2 DRIVE-CLiQ è...
  • Seite 7: Warnings

    – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws). – Use SIEMENS DRIVE-CLiQ or HEIDENHAIN cables.
  • Seite 9 – È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. – Non pulire l’apparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. – Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti)
  • Seite 11: Items Supplied

    Items supplied Standard di fornitura Rotary encoders with synchro flange Trasduttori con flangia Synchro Rotary encoders with clamping flange Order separately: Trasduttori con flangia ad innesto Ordinare separatamente: Mounting bracket Squadretta di montaggio...
  • Seite 12 Mounting Dimensions [mm] Rotary encoders with synchro flange Trasduttori con flangia Synchro ¬ Bearing Cuscinetto Connector coding Codifica connettore...
  • Seite 13: Dimensioni Di Montaggio/Montaggio

    Dimensioni di montaggio [mm] Required mating dimensions ¬ Quote per il montaggio ™ ¬ † Þ † If a material with a thermal expansion from Þ † 10x10 to 14x10 (steel) is chosen, the plate thickness can be increased from 6 mm up to 20 mm. Þ...
  • Seite 14 Assembly Montaggio Caution: Follow the Mounting Instructions carefully! Attenzione: attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! Mounting surfaces and screws must be clean and free of grease. uperfici di montaggio e vite devono essere puliti e liberi da grasso. À M4 – 8.8 screw with materially bonding anti-rotation lock (0.1 < thread friction coefficient < 0.16). Minimum engagement of 6 mm.
  • Seite 15 Maximum load at shaft end. max. 40 N max. 60 N Carico massimo a fine albero. Á À In case of replacement, recut the M4 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M4 riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
  • Seite 16 Mounting Dimensions [mm] Rotary encoders with clamping flange Trasduttori con flangia ad innesto ¬ Bearing Cuscinetto Connector coding Codifica connettore...
  • Seite 17 Dimensioni di montaggio [mm] Required mating dimensions Quote per il montaggio ™ ¬ Þ † If a material with a thermal expansion from Þ † 10x10 to 14x10 (steel) is chosen, the plate thickness can be increased from 6 mm up to 20 mm. Þ...
  • Seite 18 Assembly Montaggio Caution: Follow the Mounting Instructions carefully! Attenzione: attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! Mounting surfaces and screws must be clean and free of grease. uperfici di montaggio e vite devono essere puliti e liberi da grasso. À M4 – 8.8 screw with materially bonding anti-rotation lock (0.1 < thread friction coefficient < 0.16). Minimum engagement of 6 mm.
  • Seite 19 Maximum load at shaft end. max. 40 N max. 60 N Carico massimo a fine albero. Á À À In case of replacement, recut the M4 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M4 riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
  • Seite 20 Assembly Montaggio Secure cable with strain relief Use a DRIVE-CLiQ connecting cable. Fissare il cavo con fermacavo Utilizzare cavo di collegamento DRIVE CLiQ. > 0.5 m *) > 100 mm > 100 mm > 200 mm > 200 mm Minimum distance from sources of interference Distanza minima dalla fonte di disturbo Ø...
  • Seite 21: Piedinatura

    Pin Layout Piedinatura External shield on housing Schermo esterno sulla carcassa Vacant pins or wires must not be used! I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
  • Seite 22 *I1038274-93*...

Diese Anleitung auch für:

Roq 436 s

Inhaltsverzeichnis