Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Epta IARP FENICE 10.3 Gebrauchs- Und Bedienungs Anleitungen

Vitrine für handwerkliches eis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
VETRINA PER GELATO MANTECATO
SCOOP ICE CREAM DISPLAY
VITRINE CRÈME-GLACÉES À VRAC
VITRINE FÜR HANDWERKLICHES EIS
VITRINA PARA HELADO MANTECADO
FENICE 10.3
FENICE 13.3
Cod. UM000251
Rev.A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Epta IARP FENICE 10.3

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN VETRINA PER GELATO MANTECATO SCOOP ICE CREAM DISPLAY VITRINE CRÈME-GLACÉES À VRAC VITRINE FÜR HANDWERKLICHES EIS VITRINA PARA HELADO MANTECADO FENICE 10.3 FENICE 13.3 Cod.
  • Seite 3: Informazioni Per L'utilizzatore

    INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³.
  • Seite 4: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Seite 5: Scelta Del Luogo Di Posizionamento

    MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione.
  • Seite 6 INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l’uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
  • Seite 7: Messa In Servizio

    CARICAMENTO È fondamentale non superare i limiti di carico indicati al fine di non alterare la circolazione corretta di aria ed evitare così una temperatura del prodotto più elevata. L’apparecchio deve essere esclusivamente usato per la conservazione, esposizione e vendita di gelato mantecato in appositi contenitori. MESSA IN SERVIZIO Se il banco refrigerato è...
  • Seite 8: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare se danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 9 REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura all'interno della vasca di esposizione e di un termostato (3) per la vasca inferiore. La centralina ed il termostato sono tarati in fabbrica e non devono essere toccati dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna della vasca espositiva risulti non soddisfacente, si può...
  • Seite 10 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi, a cause banali o ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminate sul posto. L'apparecchio non funziona: •...
  • Seite 11 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply.
  • Seite 12: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Seite 13: Selecting The Place Of Installation

    HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Seite 14: Equipment Identification

    INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues. •...
  • Seite 15: Putting Into Operation

    LOADING It is fundamental not to exceed the load limits indicated to avoid altering correct air circulation and thereby avoid a higher product temperature. This equipment must be used exclusively for the preservation, the display and the sale of ice cream in special bins only. PUTTING INTO OPERATION If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the...
  • Seite 16: Periodical Maintenance

    PERIODICAL MAINTENANCE Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed. Check periodically the supply cable in order to detect any damage. If the power supply cable is damaged, don’t use the equipment and don’t try to repair it: to prevent any risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway by a person having similar qualifications.
  • Seite 17 TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the temperature inside the display tank and a thermostat (3) for the storage tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows: •...
  • Seite 18 INFORMATIONS ABOUT SERVICE MALFUNCTIONS AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to simple causes or to defective electrical connections. These problems can usually be solved on the place. The unit does not start: • Check that there’s voltage at the wall socket; •...
  • Seite 19: Informations Pour L'utilisateur

    INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) - Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Seite 20: Indications De Sécurité

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Seite 21 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil. Le positionnement de l’appareil à...
  • Seite 22: Identification De L'appareil

    INSTALLATION Aprés avoir déballé l’appareil procéder а un nettoyage attentif de tout le comptoir, en utilisant de l’eau tiède et du savon neutre а 5%, essuyer la surface avec un chiffon doux; concernant les parties vitrées utiliser uniquement des produits spécifiques en évitant d’utiliser de l’eau qui peut déposer sur la partie vitrée des résidus de calcaire.
  • Seite 23: Mise En Marche

    CHARHEMENT Il est essentiel de ne pas dépasser les limites de charge indiquées afin de ne pas altérer la circulation correcte d’air et d’éviter ainsi une température plus élevée du produit. L’appareil est destiné UNIQUEMENT à la conservation de produits pré-conditionnés.
  • Seite 24: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE Pour toute intervention sur l’appareil par l’usager, il faut absolument détacher la fiche de la prise de courant. Vérifier périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être remplacé...
  • Seite 25 REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES Chaque appareil frigorifique est pourvu d’une central électronique pour le maintien automatique de la température а l’intérieur de la cuve superieure et d’un thermostat (3) pour la cuve inferieure. Ce dispositif pour régler la température est gradué а l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir comme suit: •...
  • Seite 26 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE DEPANNAGE Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dûs, dans la pluspart des cas, а des causes insignifiantes ou а l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas: •...
  • Seite 27 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Seite 29: Wahl Des Aufstellungsortes

    BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden.
  • Seite 30: Geräteidentifikation

    INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde, ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes durchzuführenm wofür lauwarmes Wasser und neutrale Seife zu 5% anzuwenden ist und schließlich mit einem weichen Tuch zu trocknen; für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifisch geeignete Produkte anzuwen- den und die Anwendung von Wasser vermeiden, welches Kalkreste hinterläßt.
  • Seite 31 LADEN Die angegebene Ladekapazität darf nicht überschritten werden, damit die korrekte Luftzirkulation unverändert bleibt und die Temperatur des Produkts sich nicht erhöht. Das Gerät darf nur zur Aufbewahrung, Ausstellung und zum Verkauf von handwerklichem Eis verwendet werden. INBETRIEBNAHME Wurde das Kühlregal zum Zweck der Einbringung oder nder Montage von Zubehör stark geneigt, so muβ...
  • Seite 32: Periodische Wartung

    PERIODISCHE WARTUNG Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualifikation, um Risiken zu vermeiden.
  • Seite 33: Temperatur Einstellung Und Steuerungen

    TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat und einem Thermostat (3) zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte ist wie folgt vorzugehen: •...
  • Seite 34: Informationen Für Den Assistenz-Service

    INFORMATIONEN FÜR DEN ASSISTENZ-SERVICE MÄNGEL UND ABHILFEN Die Funktionsm ngel die bei Kühlgeräten festgestellt werden sind in der Mehrzahl der Fälle auf mangelhafte Elektroinstallierung zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die leicht an Ort und Stelle beseitigt werden können. Das Gerät funktioniert nicht: •...
  • Seite 35 INFORMES PARA EL USUARIO I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D PA R A APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Seite 37 DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de ma- dera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
  • Seite 38: Identificación Del Equipo

    INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego secar con un paño sople; para las partes en vidrio, utilizar únicamente productos especìficos evitando el empleo de agua que puede dejar residuos de caliza sobre el vidrio.
  • Seite 39: Puesta En Funcionamiento

    CARGA Es fundamental no superar los límites de carga indicados para no alterar la correcta circulación de aire y, así, evitar una temperatura del producto más elevada. El aparato se debe usar exclusivamente para la conservación, la exposición y la venta de helado en cubetas especiales.
  • Seite 40: Manutención Periódica

    MANUTENCIÓN PERIÓDICA Cualquier intervención sobre el equipo por el usuário requiere absolutamente destacar el enchufe de la toma de corriente. Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación para verificar si está estropeado. Si el cable de alimentación está dañado, no usar el aparato ni intentar repararlo: él tiene que ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia o, de todo modo, por una persona al igual cualificada, en forma que se evite todo riesgo.
  • Seite 41 AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS Todo aparato frigorìfico está equipado con una centralita electrónica y un termostato (3) para el mante- nimiento automático de la temperatura para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Seite 42 INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigorìficos son debidas, en la mayoridad de los casos, a causas banales o a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio.
  • Seite 43 -43-...
  • Seite 44 -44-...

Diese Anleitung auch für:

Iarp fenice 13.3

Inhaltsverzeichnis