Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rega AURA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AURA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
AURA
PHONO STAGE (MC)
REFERENCE
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
Svenska
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rega AURA

  • Seite 1 English Français Deutsch Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Polski AURA PHONO STAGE (MC) REFERENCE...
  • Seite 2: Safety Precautions

    Due to local laws, warranties may vary by country in which units are sold. Please contact your Rega retailer or distributor for warranty details. Your statutory rights Non smaltire l’imballo del prodotto. In caso di reso del prodotto al proprio rivenditore o distributore a scopo di are not affected.
  • Seite 3 Kontakt din Rega-forhandler eller unidades. Le recomendamos que se ponga en contacto con el minorista o distribuidor de Rega para conocer -distributør for at få oplysninger om garantien. Dine rettigheder, som er vedtaget ved lov, påvirkes ikke.
  • Seite 4: Compliance Information

    Compliance information Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte English Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. This symbol indicates that the electronic equipment bearing it should not be disposed of as general household waste at the end of its life.
  • Seite 5 Aura as far away from the turntable as the tonearm lead will allow. If possible, try to place the Aura to the left of the turntable. Ideally equipment should be placed next to one another in a line. This keeps the most delicate electronics away from other transformers.
  • Seite 6: Rear Panel Connections

    High Quality Interconnect (Supplied) - A Rega designed high quality RCA (phono), unbalanced interconnect is included. It was used throughout the design and development of the product and can be considered as a component rather than an accessory. The Rega cable is double shielded and exhibits an extremely low capacitance offering uniquely high levels of quality and performance.
  • Seite 7: Front Panel Controls

    Front panel controls Powering up - The Aura is activated by depressing the ON/OFF switch situated to the left of the front panel. Power on is indicated by the REGA LOGO in the centre illuminating red. It is recommended to activate the Aura before the power amplifiers and deactivate after they have been switched off.
  • Seite 8 Specifications General Conditions Generator Source Resistance 20Ω (Audio Precision Z Out) Output Load Resistance 100kΩ (Audio Precision Z In) Input Sensitivity for 200mV on Unbalanced Output Gain Setting I 67µV - 69.5dB Gain Setting II 131µV - 63.5dB Gain Input to Unbalanced Output Minimum 63.5dB Maximum...
  • Seite 9: Mise À La Terre

    Mise à la terre L’Aura fait appel à un système de mise à la terre de classe I, dans lequel la partie métallique du boîtier est reliée au fil de terre de sécurité, à l’aide du cordon d’alimentation. Le fil de terre du signal interne est relié à ce câble de terre par le biais d’un réseau pour éviter le risque de boucles de terre.
  • Seite 10 Sélection de la cellule - Le préamplificateur phono Aura ne convient pas pour les cellules MM ; il peut être utilisé uniquement avec des cellules MC. En raison de sa conception, l’Aura fonctionne avec les cellules MC de la plupart des fabricants. Il existe cinq réglages différents pour la capacité...
  • Seite 11: Commandes Du Panneau Avant

    Commandes du panneau avant Mise sous tension - Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt situé à gauche sur la façade. Le LOGO REGA au centre s’allume en rouge lorsque l’appareil est sous tension. Il est conseillé d’allumer l’Aura avant les amplificateurs de puissance et de l’éteindre après avoir éteint ces amplificateurs.
  • Seite 12 Spécifications Généralités Résistance à la source du générateur 20Ω (impédance de sortie Audio Precision) Résistance de charge de sortie 100kΩ (impédance d’entrée Audio Precision) Sensibilité d’entrée pour 200mV sur sortie non équilibrée Option de gain I 67µV - 69,5dB Option de gain II 131µV - 63,5dB Entrée de gain par rapport à...
  • Seite 13: Eigenschaften Und Design-Merkmale

    Aura einen Gerätestapel zu errichten, wenn das aber nicht zu vermeiden ist, sollte ein passendes Geräteregal verwendet werden. Die vom Phonoteil Aura erzeugte Abwärme, auch wenn sie gering ist, wird vom Gehäuse – vor allem dessen Unterseite – abgeführt und deshalb soll...
  • Seite 14: Anschlüsse Auf Der Rückseite

    Qualität auf. Auswahl des Tonabnehmers - Der Rega Aura eignet sich nicht für den Anschluss von Moving Magnet (MM) Tonabnehmern, sondern ist ausschließlich für Moving Coil (MC) Abtaster konzipiert. Die meisten MC-Systeme des Weltmarkts können mit gutem Erfolg verwendet werden.
  • Seite 15: Frontbedieneinheiten

    Frontbedieneinheiten Einschalten - Der Netzschalter des Rega Aura befindet sich auf der linken Seite der Frontplatte und der Betriebszustand wird durch das rot erleuchtete Firmenlogo angezeigt. Vorverstärker und Endstufe oder Vollverstärker sollen ausgeschaltet sein, wenn man den Aura in Betrieb nimmt und bevor man ihn ausschaltet, damit keine Störgeräusche an die Lautsprecher gelangen. Meist reicht es aber, die Lautstärke auf Null zu drehen oder einen anderen Eingang zu wählen, um dies zu vermeiden.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeiner Zustand Quellwiderstand des Generators 20Ω (Audio Precision Z Out) Ausgangslastwiderstand 100kΩ (Audio Precision Z In) Eingangsempfindlichkeit von 200mV für die unsymmetrische Ausgabe Verstärkungseinstellung I 67µV - 69,5dB Verstärkungseinstellung II 131µV - 63,5dB Verstärkungseingang an unsymmetrischen Ausgang Mindestens 63,5dB Maximal 69,5dB...
  • Seite 17: Messa A Terra

    Messa a terra L’Aura utilizza un sistema di messa a terra di classe I, in cui la parte metallica dell’involucro è connesso alla messa a terra di sicurezza della linea elettrica attraverso il conduttore del cavo di alimentazione. La terra del segnale interno è collegata a questa messa a terra mediante l’impiego di una rete che elimina il rischio di anelli (loop) di massa/terra.
  • Seite 18 Selezione della testina - Il pre-amplificatore fono Aura non è adatto per l’uso con testine a magnete mobile (MM), ma solo con testine a bobina mobile (MC). L’Aura è stato progettato per funzionare con le testine a bobina mobile della maggior parte dei produttori. Presenta cinque diverse impostazioni di capacità...
  • Seite 19 Accensione - L’Aura si attiva premendo l’interruttore ON/OFF sulla sinistra del pannello anteriore. Quando si accende, il LOGO REGA al centro si illumina di rosso. Si raccomanda di attivare l’Aura prima degli amplificatori di potenza e disattivarlo dopo che sono stati spenti.
  • Seite 20 Specifiche Condizioni generali Resistenza sorgente generatore 20Ω (Precisione Audio Z Out) Resistenza carico in uscita 100kΩ (Precisione Audio Z In) Sensibilità in ingresso per 200mV su uscita non bilanciata Impostazione Guadagno I 67µV - 69,5dB Impostazione Guadagno II 131µV - 63,5dB Ingresso guadagno a uscita non bilanciata Min.
  • Seite 21: Conexión A Tierra

    Conexión a tierra El Aura utiliza un sistema de toma de tierra de Clase I, en que la carcasa de metal está conectada a la toma de tierra de seguridad a través del cable de alimentación. La señal interna de tierra se conecta con esta toma de tierra por medio de una red para eliminar el riesgo de bucles de masa.
  • Seite 22: Conexiones Del Panel Trasero

    Selección de la cápsula - El pre-amplificador de phono Aura no es adecuado para su uso con ninguna cápsula magnética móvil (MM); solamente se puede usar con cápsulas de bobinas móviles (MC). El Aura se ha diseñado para funcionar con las cápsulas de bobinas móviles de la mayoría de los fabricantes.
  • Seite 23 Encendido - El Aura se activa pulsando el interruptor ON/OFF situado a la izquierda del panel frontal. El encendido se indica con el logotipo de REGA en el centro, iluminado de color rojo. Se recomienda activar el Aura antes que los amplificadores de potencia y desactivarlo una vez que estos se hayan apagado.
  • Seite 24 Especificaciones Condiciones generales Resistencia fuente del generador 20Ω (Precisión de Audio Z Out) Resistencia carga de salida 100kΩ (Precisión de Audio Z In) Sensibilidad de entrada de 200 mV en la salida asimétrica Ganancia I 67µV - 69,5dB Ganancia II 131µV - 63,5dB Entrada de ganancia a salida asimétrica Mínimo...
  • Seite 25: Ligação À Terra

    Ligação à terra O Aura utiliza um sistema de ligação à terra de Classe I, em que a parte metálica da caixa é ligada ao fio de terra, através do cabo de alimentação. O fio de massa do sinal interno está ligado a este fio de terra de forma a eliminar o risco de diferenças de potencial. Este método de ligação à...
  • Seite 26 (MC). O Aura foi concebido para funcionar com cabeças de bobina móvel da maior parte dos fabricantes. O Aura permite a selecção de cinco ajustes de carga e de capacitância de entrada. Selecione a carga e a capacitância de acordo com o especificado pelo fabricante da cabeça.
  • Seite 27: Controlos Do Painel Frontal

    Controlos do painel frontal Ativação do Aura - O Aura é ativado pressionando o interruptor ON/OFF situado à esquerda do painel frontal. A ativação é indicada pelo LOGOTIPO REGA no centro iluminado a vermelho. É recomendado ativar o Aura antes dos amplificadores de potência e desativá-lo depois destes terem sido desligados.
  • Seite 28: Especificações

    Especificações Condições gerais Resistência da fonte do gerador 20Ω (Precisão de Áudio Z Out) Resistência de carga de saída 100kΩ (Precisão de Áudio Z In) Sensibilidade de entrada para 200mV na saída não balanceada Configuração de ganho I 67µV - 69,5dB Configuração de ganho II 131µV - 63,5dB Ganho de entrada para saída não balanceada...
  • Seite 29 Om magnetische interferentie en verhoogde bromniveaus te vermijden, is het verstandig de Aura zo ver mogelijk van de draaitafel af te plaatsen, voor zover de kabel van de toonarm toelaat. Indien mogelijk, kunt u de Aura het beste links van de draaitafel plaatsen.
  • Seite 30: Aansluitingen Op Het Achterpaneel

    (phono) wordt meegeleverd. Deze kabel is toegepast in het gehele ontwerp en tijdens de ontwikkeling van het product en kan worden beschouwd als een onderdeel in plaats van accessoire. De kabel van Rega is dubbel afgeschermd en staat garant voor een extreem lage belastingcapaciteit, zodat uniek hoge kwaliteitsniveaus en geluidsprestaties kunnen worden gerealiseerd.
  • Seite 31: Bedieningsorganen Op Het Voorpaneel

    Inschakelen - Schakel de Aura in door de ON/OFF-schakelaar aan de linkerzijde van het voorpaneel in te drukken (zodat deze naar voren komt). Het apparaat is ingeschakeld als het centrale logo van Rega aan de voorzijde van het apparaat rood oplicht. We raden u aan de Aura in te schakelen alvorens u de eindversterkers inschakelt en deze pas uit te schakelen nadat deze zijn uitgeschakeld.
  • Seite 32: Specificaties

    Specificaties Algemene voorwaarden Weerstandsvermogen generator/bron 20Ω (Audio Precision Z Uit) Belastingweerstand uitgang 100kΩ (Audio Precision Z In) Ingangsgevoeligheid voor 200mV op ongebalanceerde uitgang Versterkingsinstelling I 67µV - 69,5dB Versterkingsinstelling II 131µV - 63,5dB Versterkingsingang naar ongebalanceerde uitgang Minimaal 63,5dB Maximaal 69,5dB Capaciteitsbelasting/Ingangsbelasting Capaciteitsbelasting...
  • Seite 33 Sørg for at kabinettet har fri luftpassage omkring sig. Aura vejer 13 kg, så vær yderst forsigtig under løftning og forvis dig om at den hylde eller reol, du bruger kan klare denne vægt uden...
  • Seite 34 Rega-ledningen har dobbelt afskærmning og udviser en ekstrem lav kapacitans, som giver unikt høje kvalitet- og ydelsesniveauer. Valg af pickup - Aura-phono-forforstærkeren er ikke egnet til anvendelse med MM-pickupper, den kan kun bruges med MC-pickupper. Aura er designet til at fungere med de fleste producenters MC-pickupper. Der er fem forskellige inputbelastninger og kapacitansindstillinger.
  • Seite 35 Frontpanelets kontrolenheder Tænding - Aura aktiveres ved at trykke på strømknappen, der sidder til venstre på frontpanelet. At strømmen er tændt markeres ved at REGA-logoet i midten lyser rødt. Det anbefales, at Aura aktiveres før og deaktiveres efter, effektforstærkerne er blevet slukket. Efter slukning fader indikatorlyset ud.
  • Seite 36: Specifikationer

    Specifikationer Generelle betingelser Generator kildemodstand 20Ω (lydpræcision Z ud) Outputbelastningsmodstand 100kΩ (lydpræcision Z ind) Inputfølsomhed for 200mV på ubalanceret udgang Forstærkningsindstilling I 67µV - 69,5dB Forstærkningsindstilling II 131µV - 63,5dB Forstærkningsinput til ubalanceret output Minimum 63,5dB Maksimum 69,5dB Kapacitiv belastning/Inputbelastning Kapacitiv belastning 1000, 2000, 3200, 4300, 5700pF Inputbelastning...
  • Seite 37 även om den är minimal, sprids till luften genom höljet, särskilt på undersidan. Se till att höljet har en oavbruten luftpassage runt om. Aura väger 13 kg så var försiktig när du lyfter den och se till att hyllan eller stativet du använder ger ett säkert stöd för denna vikt. Se stativtillverkarens bruksanvisning för maximal lastkapacitet.
  • Seite 38 Sammankoppling av hög kvalitet (medföljer) - En Rega-designad obalanserad RCA (phono)-sammankoppling av hög kvalitet medföljer. Den användes under hela designen och utvecklingen av produkten och kan snarare betraktas som en komponent än ett tillbehör. Rega- kabeln är dubbelskärmad och har en extremt låg kapacitans som ger unikt höga nivåer av kvalitet och prestanda.
  • Seite 39 Reglage på frontpanelen Uppstart - Aura aktiveras genom att trycka på PÅ/AV-knappen som sitter till vänster på frontpanelen. Ström på indikeras av att REGA- logotypen i mitten lyser rött. Det rekommenderas att du aktiverar Aura innan du aktiverar strömförstärkarna och inaktiverar dem när de har stängts av.
  • Seite 40 Specifikationer Allmänna villkor Generatorkällans motstånd 20Ω (ljudprecision Z ut) Utgångsbelastning för motstånd 100kΩ (ljudprecision Z in) Ingångskänslighet för 200mV på obalanserad utgång Förstärkningsinställning I 67µV - 69,5dB Förstärkningsinställning II 131µV - 63,5dB Förstärkningsinställning till obalanserad utgång Minimum 63,5dB Maximum 69,5dB Kapacitiv belastning/Ingångsbelastning Kapacitiv belastning 1000, 2000, 3200, 4300, 5700pF...
  • Seite 41 Instalacja Przedwzmacniacz Aura można ustawić na dowolnej powierzchni, takiej jak półka lub stół pod warunkiem, że dostateczna ilość powietrza wokół przedwzmacniacza zabezpiecza przed przegrzaniem. Aby nie dopuścić do powstawania możliwych zakłóceń magnetycznych i podwyższonych poziomów buczenia przedwzmacniacz Aura należy umieścić tak daleko od gramofonu, jak pozwala na to przewód ramienia gramofonu.
  • Seite 42 Wybór wkładki - Przedwzmacniacz gramofonowy Aura nie jest przeznaczony do użytku z wkładkami MM; można go używać wyłącznie z wkładkami gramofonowymi typu MC. Przedwzmacniacz Aura może współpracować z wkładkami gramofonowymi MC większości producentów.
  • Seite 43 Elementy sterujące na przednim panelu Włączanie zasilania - Aby włączyć przedwzmacniacz Aura, należy nacisnąć przycisk zasilania (ON/OFF) umieszczony po lewej stronie panelu przedniego. Włączone zasilanie zostanie zasygnalizowane podświetlonym logo REGA w kolorze czerwonym. Zalecane jest włączanie przedwzmacniacza Aura przed włączeniem wzmacniaczy i wyłączanie go po ich wyłączeniu. Po wyłączeniu zasilania wskaźnik wyłączy się.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Ogólne dane techniczne Rezystancja źródłowa generatora 20Ω (Wyjście Audio Precision Z) Rezystancja obciążenia wyjściowego 100kΩ (Wejście Audio Precision Z) Czułość wejściowa dla 200mV na wyjściu niezrównoważonym Wzmocnienie I 67µV - 69,5dB Wzmocnienie II 131µV - 63,5dB Wzmocnienie wejścia względem wyjścia niezrównoważonego Min.
  • Seite 48 Rega Research Ltd. 6 Coopers Way Temple Farm Industrial Estate Southend-on-Sea, Essex SS2 5TE www.rega.co.uk AURA / Version 3...

Inhaltsverzeichnis