Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKB32300CB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKB32300CB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 120
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 19
HR
Upute za uporabu
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
USER
MANUAL
IKB32300CB
2
LT
Naudojimo instrukcija
MK
Упатство за ракување
37
RU
Инструкция по
53
эксплуатации
70
SR
Упутство за употребу
86
SL
Navodila za uporabo
102
UK
Інструкція
120
139
157
174
190
206
224
243
260
276

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKB32300CB

  • Seite 1 Udhëzimet për përdorim Naudojimo instrukcija Ръководство за употреба 19 Упатство за ракување Upute za uporabu Инструкция по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Kasutusjuhend Упутство за употребу Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Інструкція Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Lietošanas instrukcija USER MANUAL IKB32300CB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Seite 3: Siguria E Përgjithshme

    papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
  • Seite 4 • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse. • PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë...
  • Seite 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një...
  • Seite 6 • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe nga spina.
  • Seite 7: Instalimi

    2.5 Shërbimi 2.6 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për llambat e pjesëve të...
  • Seite 8 3.4 Montimi 3.5 Instalimi i më shumë se një pianure Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit për distancën minimale mes pajisjeve. 490 mm min. 500 mm 270 mm min. min. 3.6 Kablloja e linjës 500mm 50mm •...
  • Seite 9: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 180 mm 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
  • Seite 10: Përdorimi I Përditshëm

    Fusha e Funksioni Komenti sensorit Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. 4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Pauzë...
  • Seite 11: Powerboost

    Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë Treguesi shuhet kur zona e gatimit është dhe kohës pas së cilës çaktivizohet ftohur. pianura: 5.5 PowerBoost Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të...
  • Seite 12 Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë. Për të aktivizuar funksionin: prekni Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i një sinjal akustik dhe pulson 00. Zona e ndezur. gatimit çaktivizohet. Për të çaktivizuar funksionin: prekni Për të ndaluar tingullin: prekni Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë.
  • Seite 13: Udhëzime Dhe Këshilla

    • Cilësimi i ngrohjes i zonës së gatimit të • prekni zgjedhur të fundit merr gjithnjë përparësi. • Kujtuesi i minutave ulet Energjia e mbetur do të ndahet mes • Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet zonave të aktivizuara më parë me radhën •...
  • Seite 14 • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni nga materiale të ndryshme (strukturë cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në sandviç). proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi Kjo do të...
  • Seite 15: Kujdesi Dhe Pastrimi

    7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet PARALAJMËRIM! nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi 7.1 Informacion i përgjithshëm sipërfaqe.
  • Seite 16 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor.
  • Seite 17: Të Dhënat Teknike

    9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Lloji 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induksion 3.65 kW Prodhuar në: Rumani Nr. i ser....3.65 kW 9.2 Specifikimi i zonës së...
  • Seite 18: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Kur ngrohni ujë, përdorni aq ujë sa ju • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta nevojitet. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë shkrirë atë. kapakun mbi enën e gatimit. • Vendosini enët e gatimit në qendër të zonës së...
  • Seite 19: Информация За Безопасност

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 20: Обща Безопасност

    неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни...
  • Seite 21 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика...
  • Seite 22: Инструкции За Безопасност

    един случай се свържете с оторизирания сервизен център. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за...
  • Seite 23 2.3 Използване • Уверете се, че уредът е монтиран правилно. Хлабави и неправилни електрически захранващи кабели или ВНИМАНИЕ! щепсели (ако са налични) могат да Риск от нараняване, изгаряния и токов доведат до пренагряване. удар. • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не променяйте предназначението на •...
  • Seite 24: Монтаж

    • Не поставяйте запалими продукти или • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. предмети, които са намокрени със Използвайте само неутрални запалими продукти, в близост до уреда препарати. Не използвайте абразивни или върху него. продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети. ВНИМАНИЕ! 2.5 Обслужване...
  • Seite 25 3.3 Закрепване на уплътнението min. min. 500mm 50mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плота може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по Горен монтаж време на процеса на готвене. 1. Почистете повърхността около изрязаната зона. 2. Поставете доставената уплътнителна 60 30 лента...
  • Seite 26: Описание На Уреда

    3.6 Свързващ кабел H05V2V2-F която издържа на температура от 90 °C или по-висока. • Плочата се доставя със свързващ Свържете се с упълномощен сервизен кабел. център. Свързващият кабел може да се • За да подмените повреден захранващ подменя само от квалифициран кабел, използвайте...
  • Seite 27: Всекидневна Употреба

    Сензорно Функция Бележка поле Дисплей за степента на на‐ Показва степента на нагряване. гряване Индикатори за времето на За да покаже за коя зона настройвате времето. зоните за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава...
  • Seite 28: Powerboost

    • разлеете течност или оставите някакъв процеса на готвене, направо на дъното на предмет (съд, кърпа и др.) на готварския съд. Стъклокерамиката се командното табло за повече от 10 загрява от топлината на съдовете за секунди. Прозвучава звуков сигнал и готвене.
  • Seite 29 5.7 Пауза Настройване на зоната за готвене: докоснете неколкократно, докато не се Тази функция задава всички зони за появи индикаторът на зона за готвене. готвене, които работят на най-ниската настройка на затопляне. За да включите функцията или да Когато функцията работи, всички други промените...
  • Seite 30: Препоръки И Съвети

    5.11 Управление на мощността настройка за нагряване. Докоснете за 4 Ако са активни няколко зони и секунди. светва. Деактивирайте плота с консумираната мощност надвишава лимита на електрическото захранване, За да отмените функцията само за един тази функция разделя наличната мощност между...
  • Seite 31 6.2 Шумовете по време на работа многослойно дъно (с правилна маркировка от производителя). Ако чувате: • не е правилно алуминий, мед, месинг, стъкло, керамика, порцелан. • пукащ шум: готварският съд е направен Съдът за готвене е подходящ за от различен материал (конструкция индукционна...
  • Seite 32: Грижa И Почистване

    Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 3 - 4 Зеленчуци, риба r месо на пара. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици вода. Проверете количеството вода по време на процеса. 4 - 5 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте...
  • Seite 33: Отстраняване На Неизправности

    8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Seite 34: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKB32300CB Продуктов код (PNC) 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Индукция...
  • Seite 35: Енергийна Ефективност

    големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела IKB32300CB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Seite 36 изхвърляйте уредите, означени със рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 37: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Seite 38: Opća Sigurnost

    ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 39 • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače. • UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. • Nikada nemojte koristiti vodu za gašenje požara kod kuhanja.
  • Seite 40: Sigurnosne Upute

    proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj. Uporaba neodgovarajućih štitnika može uzrokovati ozljede. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija 2.2 Električni priključak UPOZORENJE! UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije instalirati Opasnost od požara i strujnog udara. ovaj uređaj.
  • Seite 41 • Ne povlačite kabel napajanja kako biste • Pare koje oslobađa jako vruće ulje mogu izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i izazvati zapaljenje ulja. povucite utikač. • Korišteno ulje, koje može sadržavati • Koristite samo odgovarajuće izolacijske ostatke hrane, može izazvati paljenje na uređaje: automatske sklopke, osigurače nižoj temperaturi od ulja koje se koristi prvi (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),...
  • Seite 42: Postavljanje

    signalizaciji informacija o radnom stanju • Obratite se općinskim vlastima za uređaja. Nisu namijenjene za druge informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u • Iskopčajte uređaj iz napajanja. kućanstvu. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga.
  • Seite 43: Opis Proizvoda

    3.6 Priključni kabel • Ploča za kuhanje isporučuje se s 60 30 priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. min. 50 Priključni kabel može zamijeniti samo kvalificirani električar.
  • Seite 44 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
  • Seite 45: Svakodnevna Uporaba

    Prikaz Opis Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Seite 46: Powerboost

    Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja Za pregled preostalog vremena: dodirnite vruća. Oni prikazuju razinu preostale topline za postavljanje zone kuhanja. Indikator za zone kuhanja koje trenutno koristite: zone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme. - nastavak kuhanja, Za isključivanje funkcije: dodirnite - održavanje topline, postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite...
  • Seite 47 5.8 Blokiranje isključuje. Dodirnite na 3 sekunde. Možete zaključati upravljačku ploču tijekom Uključuje se . Dodirnite prednje rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu lijeve zone kako biste odabrali jedno od promjenu stupnja kuhanja. sljedećeg: Najprije podesite stupanj kuhanja. • - zvukovi su isključen •...
  • Seite 48: Savjeti

    6. SAVJETI veće od navedenog u "Specifikacija polja UPOZORENJE! kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim To može utjecati na rad upravljačke ploče uputama. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. 6.1 Posuđe Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci".
  • Seite 49: Održavanje I Čišćenje

    Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2 Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela.
  • Seite 50: Otklanjanje Poteškoća

    8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena.
  • Seite 51: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Vrsta 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.65 kW...
  • Seite 52: Energetska Učinkovitost

    Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera navedenog u tablici. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela IKB32300CB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 18.0 cm...
  • Seite 53: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 54: Algemene Veiligheid

    uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Seite 55 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. • WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. •...
  • Seite 56: Veiligheidsvoorschriften

    vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
  • Seite 57 • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt • De specificatie van dit apparaat niet raakt. wijzigen. • Controleer of er een aardlekschakelaar is • Verwijder voorafgaand aan het eerste geïnstalleerd. gebruik alle verpakkingsmaterialen, • Gebruik de trekontlastingsklem op de etiketten en beschermfolie (indien van kabel.
  • Seite 58: Installatie

    • Leg geen hete deksel op het glazen apparaat. Gebruik alleen originele oppervlak van de kookplaat. reserveonderdelen. • Laat kookgerei niet droogkoken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of product en reservelampen die afzonderlijk kookgerei op het apparaat laat vallen.
  • Seite 59 3.3 De afdichting bevestigen min. min. 500mm 50mm Als het apparaat boven een lade wordt geïnstalleerd, kan de ventilatie van de kookplaat de artikelen die zich in de lade Installatie aan bovenkant bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen. 1. Reinig het werkblad rond het uitgesneden gebied.
  • Seite 60: Beschrijving Van Het Product

    3.6 Aansluitsnoer snoertype: H05V2V2-F dat bestand is tegen een temperatuur van 90°C of hoger. • De kookplaat wordt geleverd met een Neem contact op met een erkend aansluitkabel. servicecentrum. Het aansluitsnoer mag • Gebruik als vervanging van het alleen worden vervangen door een beschadigde netsnoer het volgende gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 61: Dagelijks Gebruik

    Tiptoets Functie Opmerking Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. PowerBoost Het inschakelen van de functie. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving...
  • Seite 62: Powerboost

    uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of - restwarmte. reinig het bedieningspaneel. Het indicatielampje kan ook verschijnen: • De kookplaat te heet wordt (bijvoorbeeld • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als een steelpan droog kookt). De als je ze niet gebruikt, kookzone moet afgekoeld zijn voordat u •...
  • Seite 63: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    5.8 Blokkering Om de functie te deactiveren: tik op de kookzone in te stellen en tik vervolgens op U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee . De resterende tijd telt terug tot 00. Het wordt voorkomen dat de kookstand per indicatielampje van de kookzone verdwijnt.
  • Seite 64: Aanwijzingen En Tips

    • Als de kookplaat de limiet van het • - de signalen zijn aan maximaal beschikbare vermogen bereikt Om uw keuze te bevestigen moet u wachten (zie het typeplaatje) wordt het vermogen tot de kookplaat automatisch uitschakelt. van de kookzones automatisch verlaagd. •...
  • Seite 65 • sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. Raadpleeg de technische gegevens. 6.3 Voorbeelden van 6.2 Lawaai tijdens gebruik kooktoepassingen Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het •...
  • Seite 66: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Kook grote hoeveelheden water. PowerBoost is ingeschakeld. 7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan dit WAARSCHUWING! schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voorkomen.
  • Seite 67 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je stelde gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause".
  • Seite 68: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inductie 3.65 kW...
  • Seite 69: Energiezuinigheid

    10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer IKB32300CB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden voor 18.0 cm Midden achter 18.0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Midden voor 178.8 Wh/kg Midden achter 178.8 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob) 178.8 Wh/kg...
  • Seite 70: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 71: Üldine Ohutus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Seite 72 • HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. • Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega. • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
  • Seite 73: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Seade peab olema maandatud, . • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. HOIATUS! • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad Seadet tohib paigaldada ainult elektriandmed vastavad teie kohaliku kvalifitseeritud tehnik. vooluvõrgu näitajatele. • Veenduge, et seade on õigesti HOIATUS! paigaldatud.
  • Seite 74 2.3 Kasutamine • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale. • Ärge laske nõul kuivaks keeda. HOIATUS! • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! ega keedunõudel seadmele kukkuda. Pind võib kahjustuda. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. •...
  • Seite 75: Paigaldamine

    • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 4. Ühendage tihendiriba otsad. HOIATUS! 3.4 Monteerimine Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake 3.1 Enne paigaldamist õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles kaugus.
  • Seite 76: Toote Kirjeldus

    3.5 Rohkem kui ühe pliidi 3.6 Ühenduskaabel paigaldamine • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud 490 mm teeninduskeskusega. Ühenduskaabli tohib min. 500 mm välja vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik.
  • Seite 77: Igapäevane Kasutamine

    Märkus Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit...
  • Seite 78: Automaatne Väljalülitus

    5.2 Automaatne väljalülitus Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kui: kuumutatakse kööginõude kuumusega. • kõik keedualad on välja lülitatud, Indikaatorid lülituvad sisse, kui keeduväli on • pärast pliidi käivitamist ei määrata kuum. Need näitavad kasutatavate soojusastet, keeduväljade jääkkuumuse taset: •...
  • Seite 79 4 sekundiks. Taimer jääb näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. sisselülitatuks. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab . Süttib viimati kasutatud soojusaste. helisignaal. Keeduväli lülitub välja. Heli peatamine: puudutage Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see •...
  • Seite 80: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    keedualade vahel (mis on ühendatud sama sekundit või süttib. Puudutage faasiga). Pliit reguleerib kuumusastmeid, et eesmise vasakpoolse välja nuppu , et kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. valida üks järgnevatest: • Kui pliit saavutab maksimaalse • – helid on väljas saadaoleva võimsustaseme (vt andmesilti), vähendatakse automaatselt •...
  • Seite 81 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Seite 82: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS toiduained, vastasel korral võib HOIATUS! kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi 7.1 Üldteave pinnal. • Puhastage pliiti iga kord pärast •...
  • Seite 83: Tehnilised Andmed

    Teavet garantiiperioodi ja volitatud andmesildilt. Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IKB32300CB Tootekood (PNC) 949 492 550 00 Tüüp 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz EESTI...
  • Seite 84: Energiatõhusus

    See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave Mudeli tunnus IKB32300CB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 18.0 cm (Ø)
  • Seite 85: Jäätmekäitlus

    11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Seite 86: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 87: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä...
  • Seite 88 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim.
  • Seite 89: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät saa Tulipalo- ja sähköiskuvaara. suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. VAROITUS! • Laite on maadoitettava,. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa • Varmista ennen toimenpiteiden henkilövahinkoja tai laitteen suorittamista, että...
  • Seite 90 sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen VAROITUS! kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Laite voi muutoin vaurioitua. 2.3 Valitse • Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin päällä. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta VAROITUS! keittotason lasipinnalle. Henkilövahinkojen, palovammojen ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. sähköiskujen vaara.
  • Seite 91: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS 2. Kiinnitä mukana toimitettu 2x6 mm VAROITUS! tiivistenauha keittotason alareunaan lasikeraamisen kehyksen ulkoreunaa Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Seite 92: Tuotekuvaus

    3.6 Virtajohto • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty 60 30 virtajohdolla. • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. min. 50 Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. min. 950 min. min. 3.5 Useamman kuin yhden keittotason asennus 490 mm min.
  • Seite 93 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
  • Seite 94: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Tehotason ja keittotason sammumisajan VAROITUS! suhde:...
  • Seite 95: Powerboost

    asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo - jatka kypsennystä, vilkkuu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. - lämpimänä pito, Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta haluamasi keittoalueen - jälkilämpö. asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä Merkkivalo voi myös ilmestyä: oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. •...
  • Seite 96 5.10 OffSound Control 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen) Aiempi tehoasetus tulee käyttöön. Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa 5.8 Lukko painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta toimiessa.
  • Seite 97: Vihjeitä Ja Neuvoja

    kuumennusasetuksella. Muuta keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa käsin. 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA saavuttamiseksi tulee käyttää korkeintaan VAROITUS! ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Lue turvallisuutta koskevat luvut. Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä 6.1 Ruoanlaittovälineet saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä...
  • Seite 98: Hoito Ja Puhdistus

    Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 2 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat.
  • Seite 99: Vianmääritys

    • Poista kirkkaat metalliset värimuutokset: käytä veden ja viinietikan liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä...
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Anna myös kolminumeroinen takuukirjassa. kirjainkoodi lasikeramiikalle (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Tyyppi: 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Induktio 3.65 kW Valmistettu: Romania Sarjanro ....
  • Seite 101: Energiatehokkuus

    Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Mallin tunniste IKB32300CB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskimmäinen edessä...
  • Seite 102: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 103: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 104 lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Seite 105: Consignes De Sécurité

    • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à...
  • Seite 106 • Ne laissez pas le câble d’alimentation • Retirez les emballages, les étiquettes et électrique s’emmêler. les films de protection (le cas échéant) • Assurez-vous qu'une protection contre les avant la première utilisation. chocs est installée. • Assurez-vous que les orifices d'aération •...
  • Seite 107: Mise Au Rebut

    • Ne laissez pas le contenu des récipients uniquement des pièces de rechange s’évaporer entièrement. d'origine. • Prenez soin de ne pas laisser tomber • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de d’objets ou de récipients sur l’appareil. La ce produit et les lampes de rechange surface risque d’être endommagée.
  • Seite 108 3.3 Fixation du joint min. min. 500mm 50mm Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir Installation superposée durant la cuisson. 1. Nettoyez le plan de travail autour de la zone de découpe.
  • Seite 109: Câble De Connexion

    3.6 Câble de connexion • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble • La table de cuisson est fournie avec un suivant : H05V2V2-F qui supporte une câble d’alimentation. température de 90 °C ou plus. Contactez un service après-vente agréé.
  • Seite 110: Utilisation Quotidienne

    Touche Fonction Commentaire sensitive Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson.
  • Seite 111: Niveau De Cuisson

    5.4 OptiHeat Control (Voyant de • toutes les zones de cuisson sont chaleur résiduelle à trois niveaux) désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, AVERTISSEMENT! • vous avez renversé quelque chose ou placé...
  • Seite 112 Pour désactiver la fonction : appuyez sur temps est écoulé, un signal sonore retentit et 00 clignote. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur 5.6 Minuteur • Minuteur sablier Pour désactiver la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler puis appuyez sur .
  • Seite 113: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    • - les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la Lorsque vous éteignez la table de table de cuisson s'éteigne automatiquement. cuisson, cette fonction est également désactivée. Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores 5.9 Dispositif de sécurité...
  • Seite 114: Conseils

    6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
  • Seite 115: Entretien Et Nettoyage

    Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Seite 116: Dépannage

    la table de cuisson à l'aide d'un chiffon solution d'eau additionnée de vinaigre et humide et d'un détergent non abrasif. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8.
  • Seite 117: Caractéristiques Techniques

    à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Type 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induction 3.65 kW...
  • Seite 118: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle IKB32300CB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 119: En Matière De Protection De L'environnement

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 120: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 121: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
  • Seite 122 Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. • WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf.
  • Seite 123: Sicherheitsanweisungen

    Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene...
  • Seite 124 • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem • Die elektrische Installation muss eine Typenschild mit den elektrischen Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Nennwerten der Netzspannung das Gerät allpolig von der übereinstimmen. Stromversorgung trennen können. Die • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Trenneinrichtung muss mit einer ordnungsgemäß...
  • Seite 125: Wartung

    • Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen können zu einer spontanen Verbrennung aus und lassen Sie es abkühlen führen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit • Gebrauchtes Öl, das Speisereste Wasserspray oder Dampf.
  • Seite 126: Einbau-Kochfelder

    3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. 3.3 Anbringen der Dichtung min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.
  • Seite 127: Gerätebeschreibung

    3.6 Anschlusskabel standhält. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Das • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel darf nur von einem Anschlusskabel. qualifizierten Elektriker ersetzt werden. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder mehr 4.
  • Seite 128: Anzeige Der Kochstufen

    Sensorfeld Funktion Kommentar Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.
  • Seite 129: Einstellen Der Kochstufe

    das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie Die Anzeigen erscheinen, wenn eine den Gegenstand oder reinigen Sie das Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Bedienfeld. Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie • Das Kochfeld wird zu heiß (wenn gerade verwenden: beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen –...
  • Seite 130: Verriegelung

    5.7 Pause Einschalten der Funktion oder Ändern der Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer Mit dieser Funktion werden alle für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten). eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Wenn die Kontrolllampe der Kochzone Kochstufe geschaltet. anfängt zu blinken, wird die Zeit Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, heruntergezählt.
  • Seite 131: Leistungsbegrenzung

    • Nach Ablauf der für Kurzzeit-wecker Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden eingestellten Zeit lang. leuchtet auf. Schalten Sie das • Nach Ablauf der für Countdown- Kurzzeitwecker eingestellten Zeit Kochfeld mit aus. • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen 5.11 Leistungsbegrenzung Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld...
  • Seite 132: Betriebsgeräusche

    6.2 Betriebsgeräusche • nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn: • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone (Sandwichkonstruktion). kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe •...
  • Seite 133: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐ 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1-2 cm fen. Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser‐ stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf.
  • Seite 134: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Seite 135: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB32300CB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 550 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induktion 3.65 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Seite 136: Technische Daten Der Kochzonen

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung IKB32300CB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 18.0 cm...
  • Seite 137 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 138 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Seite 139: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Seite 140: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
  • Seite 141 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. •...
  • Seite 142: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    περίπτωση, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστιών...
  • Seite 143 • Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην που να επιτρέπει την αποσύνδεση της πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από συμβατές με τις ονομαστικές τιμές όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm ρεύματος.
  • Seite 144: Εγκατάσταση

    • Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε ζεστό λάδι μπορεί να προκαλέσουν την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. αυθόρμητη ανάφλεξη. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να ατμό...
  • Seite 145 τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω μέρος των εστιών. Σειριακός αριθμός ......3.2 Εντοιχιζόμενες εστίες Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά min. min. κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και 500mm 50mm πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα. 3.3 Τοποθέτηση...
  • Seite 146: Περιγραφή Προϊόντοσ

    3.6 Καλώδιο σύνδεσης υψηλότερη. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Το • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να σύνδεσης. αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο • Για αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος ηλεκτρολόγο. που έχει φθαρεί, χρησιμοποιήστε τύπο καλωδίου: H05V2V2-F η οποία είναι ανθεκτική...
  • Seite 147: Καθημερινή Χρήση

    Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει ρυθμιστεί ο τις ζώνες μαγειρέματος χρόνος. Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για...
  • Seite 148: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    5.2 Αυτόματη απενεργοποίηση 5.4 OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις σταδίων) εστίες, εάν: • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαγειρέματος, • δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την Όσο η ένδειξη είναι ενεργοποίηση των εστιών, αναμμένη, υπάρχει...
  • Seite 149 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία όταν οι εστίες είναι μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος Ανάβει η ένδειξη δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: μαγειρέματος εμφανίζει το αγγίξτε...
  • Seite 150 δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει • - απενεργοποίηση των ήχων σε λειτουργία. • - ενεργοποίηση των ήχων Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, περιμένετε μέχρι οι εστίες να αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη σκάλα απενεργοποιηθούν αυτόματα. μαγειρέματος.
  • Seite 151: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα αποτελέσματα μαγειρέματος, μην Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Ασφάλεια. μεγαλύτερα από εκείνα που υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές 6.1 Μαγειρικά σκεύη ζωνών...
  • Seite 152: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Τα δεδομένα στον πίνακα είναι αποκλειστικά για οδηγίες. Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) Διατηρήστε το μαγειρεμένο φαγητό ζε‐ εάν χρειά‐ Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό στό. ζεται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο βουτύρου, 5 - 25 Ανακατεύετε...
  • Seite 153: Επίλυση Προβλημάτων

    7.2 Καθαρισμός των εστιών δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς μεταλλικούς • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την εστία με πλαστική μεμβράνη, αλάτι, ζάχαρη και ένα υγρό πανί και λίγο μη διαβρωτικό φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε απορρυπαντικό.
  • Seite 154 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ακούγεται ηχητικό σήμα και οι Έχετε τοποθετήσει κάτι σε ένα ή πε‐ Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα πεδία εστίες απενεργοποιούνται. ρισσότερα πεδία αφής. αφής. Μόλις απενεργοποιηθούν οι εστίες ακούγεται ένα ηχητικό σή‐ μα. Οι εστίες απενεργοποιούνται. Έχετε...
  • Seite 155: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σέρβις βρίσκονται στο φυλλάδιο της εγγύησης. 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο IKB32300CB Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 550 00 Τύπος 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Επαγωγή 3.65 kW Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία...
  • Seite 156: Περιβαλλοντικα Θεματα

    IEC / EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές • Εάν είναι δυνατό, τοποθετείτε πάντα τα συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - καπάκια στα μαγειρικά σκεύη. Μέθοδοι μέτρησης της απόδοσης. • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. 10.2 Εστίες...
  • Seite 157: Biztonsági Információk

    A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 158: Általános Biztonság

    helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Seite 159 hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
  • Seite 160: Biztonsági Utasítások

    • FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • A készülék alatti szekrényből minden elválasztó...
  • Seite 161 márkaszervizhez vagy egy • Ne használja a készüléket munka- vagy villanyszerelőhöz. tárolófelületként. • A feszültség alatt álló és szigetelt • Amennyiben a készülék felülete alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell megrepedt, azonnal válassza le a rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne készüléket az elektromos hálózatról. Ez a lehessen eltávolítani azokat.
  • Seite 162: Üzembe Helyezés

    2.4 Ápolás és tisztítás fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, páratartalom, illetve arra használatosak, hogy elkerülje a felület károsodását. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és állapotát.
  • Seite 163 3.5 Több főzőlap együttes üzembe a tömítőcsík végei a főzőlap egyik helyezése oldalának közepére essenek. 3. Hagyjon rá néhány millimétert, amikor a tömítőcsíkot a megfelelő hosszúságúra vágja. 4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két végét. 490 mm min. 500 mm 3.4 Összeállítás Amennyiben a főzőlapot páraelszívó...
  • Seite 164: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbizton‐...
  • Seite 165: Napi Használat

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő...
  • Seite 166: Powerboost

    • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a idő után a szimbólum világítani kezd, főzőzóna még mindig forró. és a főzőlap kikapcsol. A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap főzőzóna lehűlt. kikapcsol: 5.5 PowerBoost Hőfokbeállítás...
  • Seite 167 5.8 Funkciózár a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője kialszik. Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen módosítását. A visszaszámlálás befejezésekor Először végezze el a hőfokbeállítást. hangjelzés hallható, és 00 villog. A főzőzóna kikapcsol. A funkció bekapcsolásához: érintse meg a gombot.
  • Seite 168: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    főzőlap szabályozza a hőfokbeállításokat a másodpercig. A vagy jelenik meg. lakás/ház biztosítékainak védelme Érintse meg a bal első főzőzóna gombját érdekében. az alábbiak egyikének kiválasztásához: • Ha a főzőlap eléri a maximális felvehető • - a hangjelzések kikapcsolnak teljesítményt (lásd az adattáblát), a főzőzónák teljesítményét automatikusan •...
  • Seite 169 kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a • sziszegés, zümmögés: a ventilátor kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül üzemel. bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, és nem jelentenek meghibásodást. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.3 Példák a főzési alkalmazásokra 6.2 Működés közben hallható A főzőzóna hőfokbeállítása és hangok energiafogyasztása közötti kapcsolat nem...
  • Seite 170: Ápolás És Tisztítás

    Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajban sütése. Nagy mennyiségű víz forralása. PowerBoost bekapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS valamint a cukortartalmú ételeket, FIGYELMEZTETÉS! ellenkező esetben a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés Lásd a „Biztonság”...
  • Seite 171 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. A Szünet funkció működik. Lásd a „Szünet”...
  • Seite 172: Műszaki Adatok

    (az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKB32300CB Termékszám (PNC) 949 492 550 00 Típus: 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukció 3.65 kW Készült: Románia...
  • Seite 173: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső első 178.8 Wh/kg king) Középső hátsó 178.8 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 178.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A főzőedényre.
  • Seite 174: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 175 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Seite 176 • UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. • BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām.
  • Seite 177: Drošības Norādījumi

    2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana • Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē Ierīci drīkst uzstādīt tikai sertificēti norādītie parametri atbilst elektrotīkla speciālisti. parametriem. • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi uzstādīta. BRĪDINĀJUMS! Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var izraisīt...
  • Seite 178: Apkope Un Tīrīšana

    atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS! 3 mm. Pastāv ierīces bojājumu risks. 2.3 Lietošana • Neturiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa. BRĪDINĀJUMS! • Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uz Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka plīts stikla virsmas. risks. • Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem vārīties tukšiem.
  • Seite 179: Uzstādīšana

    2.6 Utilizācija • Sazinieties ar vietējām iestādēm, lai noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. BRĪDINĀJUMS! • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces Pastāv savainošanās vai nosmakšanas un utilizējiet to. risks. 3. UZSTĀDĪŠANA virsmas ārējai malai. Nestiepiet to. BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet, lai blīvējuma loksnes gali atrastos vienas plīts virsmas puses vidū.
  • Seite 180: Izstrādājuma Apraksts

    3.6 Strāvas padeves kabelis • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves 60 30 kabeli. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir noturīgs pret 90 °C un augstāku temperatūru. Sazinieties ar pilnvaroto min. 50 servisa centru. Strāvas padeves kabeļa nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts min.
  • Seite 181 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sis‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. tēma Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Seite 182: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā...
  • Seite 183: Powerboost

    Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot. — turpināt gatavošanu, Displejā būs redzams atlikušais laiks. — siltuma uzturēšana, Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai iestatītu gatavošanas zonu, un tad — atlikušais siltums. pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās Indikatori var arī iedegties: līdz 00. Gatavošanas zonas indikators •...
  • Seite 184: Padomi Un Ieteikumi

    5.8 Bloķētājs uz 3 sekundēm. Ieslēdzas Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas Piespiediet priekšējās kreisās zonas , lai gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu izvēlētos kādu no šīm iespējām: sildīšanas pakāpes maiņu. • - skaņas ir izslēgtas; Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. •...
  • Seite 185 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki neizmantojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas lielāki par sadaļā "Gatavošanas zonu specifikācija" norādītajiem izmēriem. Ēdiena Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena elektromagnētiskais lauks rada karstumu gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri. panelim.
  • Seite 186: Aprūpe Un Tīrīšana

    Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus.
  • Seite 187: Problēmrisināšana

    • Notīriet spīdīgu metālisku krāsu izmaiņas: izmantojiet ūdens un etiķa šķīdumu un notīriet stikla virsmu ar drānu. 8. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas.
  • Seite 188: Tehniskie Dati

    9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKB32300CB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 550 00 Veids 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Indukcija 3.65 kW Ražots: Rumānija...
  • Seite 189: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija IKB32300CB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
  • Seite 190: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 191: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Seite 192 • DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais ar aliejumi galite sukelti gaisrą. • Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada nenaudokite vandens. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną nedegančiu uždangalu ar dangčiu. • DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią...
  • Seite 193: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • , prietaisą būtina įžeminti. • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas ĮSPĖJIMAS! nuo maitinimo. Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos • Įsitikinkite, kad parametrai techninių kvalifikacijos specialistas. duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
  • Seite 194 maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti nedėkite degių medžiagų arba degiomis mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. medžiagomis sudrėkintų daiktų. ĮSPĖJIMAS! 2.3 Naudojimas Pavojus sugadinti prietaisą. ĮSPĖJIMAS! • Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti valdymo skydelio.
  • Seite 195: Įrengimas

    2.6 Utilizavimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 2. Priklijuokite pateiktą 2x6 mm sandarinimo ĮSPĖJIMAS! juostą...
  • Seite 196: Gaminio Aprašymas

    3.5 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas 60 30 490 mm min. 500 mm min. 50 min. 950 270 mm min. min. 3.6 Sujungimo kabelis • Kaitlentė tiekiama su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Kreipkitės į...
  • Seite 197 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐ Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. kų įtaisas Pauzė...
  • Seite 198: Kasdienis Naudojimas

    Valdymo skydelis Aprašas Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaikoma šiluma / likęs karštis. Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veikia Automatinis išsijungimas. 5.
  • Seite 199: Powerboost

    laikas skaičiuojamas iki 00. Kaitvietės – likutinis karštis. indikatorius išnyksta. Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indiaktorius, • net jei jos nenaudojate, Kai atgalinė atskaita baigiasi, pasigirsta • jei pastatysite įkaitintą puodą ant šaltos garso signalas ir mirksi 00. Kaitvietė kaitvietės, išsijungia.
  • Seite 200: Patarimai

    Norėdami įjungti funkciją: palieskite Palieskite ir 3 sekundes palaikykite užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka Įsijungs arba . Palieskite priekinės įjungtas. kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume vieną iš šių nuostatų: Norėdami išjungti funkciją: palieskite Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. • – garso signalai išjungti •...
  • Seite 201 6.1 Indai indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami maistą stenkitės nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio veikimą, taip Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras elektromagnetinis laukas labai greitai viryklės funkcijas. įkaitina indą. Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms Žr.
  • Seite 202: Priežiūra Ir Valymas

    Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - 4 Garuose ruoškite daržoves, žuvį, mė‐...
  • Seite 203: Trikčių Šalinimas

    8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Seite 204: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Tipas 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.65 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Seite 205: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius IKB32300CB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis 18.0 cm Vidurinė galinė 18.0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinis priekinis 178.8 Wh/kg Vidurinė...
  • Seite 206: Безбедносни Информации

    ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 207: Општа Безбедност

    Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица...
  • Seite 208 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. •...
  • Seite 209: Безбедносни Упатства

    или слични квалификувани лица за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за површина за готвење направени од страна на производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот...
  • Seite 210 • Не дозволувајте електричниот кабел да • Отстранете ја целата амбалажа, се заплетка. етикети и заштитниот филм (доколку е • Погрижете се да биде инсталирана применливо) пред првата употреба. заштита од електричен шок. • Осигурајте се дека отворите за • Користете стегач за затегнување на вентилација...
  • Seite 211: Монтажа

    2.5 Сервис • Не го ставајте капакот на жешка тава врз стаклената површина на плочата за • За да го поправите апаратот, готвење. контактирајте со овластениот сервисен • Не оставајте садови за готвење да центар. Користете само оригинални вријат без вода. резервни...
  • Seite 212 3.3 Прицврстување на заптивката min. min. 500mm 50mm Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентилацијата на површината за готвење може да ги затопли предметите кои се Горна монтажа чуваат во фиоката за време на процесот на готвење. 1. Исчистете ја работната плоча околу исечената...
  • Seite 213: Опис На Производот

    3.6 Кабел за поврзување температура од 90 °C или повисока. Контактирајте со овластен сервисен • Плочата за готвење има кабел за центар. Кабелот за поврзување смее да поврзување. биде заменет само од квалификуван • За да го замените оштетениот електричар. приклучник...
  • Seite 214: Секојдневна Употреба

    Сензорско Функција Коментар поле Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината на топлината Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. За избор на рингла. За...
  • Seite 215: Powerboost

    5.2 Автоматско исклучување 5.4 OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора) Функцијата автоматски ја исклучува површината за готвење ако: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • сите рингли се исклучени, • не сте ја наместиле јачината на Се додека показателот е топлината откако сте ја вклучиле вклучен, постои...
  • Seite 216 5.6 Тајмер За да го запрете звукот: допрете го • Тајмер за одбројување За да ја исклучите функцијата: допрете Може да ја користите оваа функција за да го , а потоа допрете го ја поставите должината на една сесија на Преостанатото...
  • Seite 217 5.9 Уред за безбедност на деца Кога оваа функција е поставена на звучните сигнали можете да ги слушнете Оваа функција спречува случајно само кога: работење на површината за готвење. • го допирате За да ја активирате функцијата: • Потсетник во минути паѓа активирајте...
  • Seite 218: Помош И Совети

    6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од готвењето, не користете садови за Видете во поглавјата за заштита и готвење поголеми од наведеното во сигурност. „Спецификации на ринглите“. Избегнувајте да ги држите садовите за 6.1 Садови...
  • Seite 219: Нега И Чистење

    Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 2 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење...
  • Seite 220: Решавање Проблеми

    го специјалното стругало за чистење на неабразивен детергент. По чистењето, плочата на стаклената површина под избришете ја плочата за готвење со остар агол и движете го сечивото по мека крпа. површината. • Отстранување светкави метални • Извадете ги откако апаратот е промени...
  • Seite 221 Проблем Можна причина Решение Плочата за готвење се Сте ставиле нешто на сензорското Отстранете го предметот од исклучува. сензорското поле. поле Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго...
  • Seite 222: Технички Податоци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Индукција 3.65 kW Произведено во: Романија Сер.бр....3.65 kW 9.2 Спецификации за ринглите...
  • Seite 223: Грижа За Околината

    10.2 Штеди енергија • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. Можете да заштедите енергија за време • Користете ја преостанатата топлина за на секојдневното готвење ако ги следите да ја задржите храната топла или да ја советите...
  • Seite 224: Сведения По Технике Безопасности

    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Seite 225: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 226: Общая Безопасность

    1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых...
  • Seite 227: Указания По Безопасности

    • После использования выключите конфорку, установив ее ручку управления в соответствующее положение. Не полагайтесь на датчик обнаружения посуды. • При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности/на поверхности стекла выключите прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной...
  • Seite 228: Подключение К Электросети

    кухонной посуды при открывании двери (если это применимо к данному или окна. прибору) не касается горячего прибора • На дне каждого прибора установлены или горячей посуды. вентиляторы охлаждения. • Не пользуйтесь тройниками и • При установке прибора над выдвижным удлинителями. ящиком: •...
  • Seite 229 • Перед первым использованием удалите • Не ставьте на прибор или рядом с ним всю упаковку, наклейки и защитную легковоспламеняющиеся материалы пленку (если применимо). или пропитанные ими предметы. • Убедитесь, что вентиляционные ВНИМАНИЕ! отверстия не заблокированы. • Не оставляйте прибор без присмотра во Существует...
  • Seite 230: Утилизация

    рассчитаны на работу в бытовых • Для получения информации о приборах в исключительно сложных надлежащей утилизации прибора температурных, вибрационных и обратитесь в местные органы влажностных условиях или управления. предназначены для передачи • Отключите прибор от сети информации о рабочем состоянии электропитания.
  • Seite 231: Соединительный Кабель

    3.5 Установка нескольких 4. Соедините две конца уплотнительной варочных панелей ленты вместе. 3.4 Сборка При установке варочной панели под вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по 490 mm установке вытяжки, в которых приведены min. 500 mm данные о минимальном расстоянии между приборами. 270 mm 3.6 Соединительный...
  • Seite 232: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 180 mm 180 mm 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐...
  • Seite 233: Ежедневное Использование

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Выполняется Пауза. Выполняется PowerBoost. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления...
  • Seite 234 • вы пользуетесь несоответствующей — поддержание тепла; посудой Загорается значок , и через — остаточное тепло. две минуты конфорка автоматически прекращает работу. Индикатор может также включиться: • Конфорка не была выключена или не • для соседних конфорок, даже если они был...
  • Seite 235: Защита От Детей

    начинает мигать, запускается обратный При включении данной функции все отсчет времени. символы панели управления блокируются. Просмотр оставшегося времени: Даная функция не отключает функции таймера. коснитесь для выбора конфорки. Индикатор конфорки начнет мигать. На 1. Для включения функции нажмите дисплее отобразится оставшееся до конца кнопку...
  • Seite 236: Полезные Советы

    • на панели управления оказался . Выключите варочную панель при посторонний предмет. помощи 5.11 Система управления Отмена функции на один цикл мощностью приготовления: Включите варочную Если при включении нескольких конфорок панель при помощи . Загорится потребляемая мощность превышает Прикоснитесь к на...
  • Seite 237 • Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским. • Прежде чем ставить посуду на См. «Технические данные». варочную поверхность, убедитесь в том, что дно посуды сухое и чистое. 6.2 Шум во время работы • Во избежание появления царапин не Если...
  • Seite 238: Уход И Чистка

    Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление под крышкой. ченные яйца. 2 - 3 Приготовление...
  • Seite 239: Устранение Неисправностей

    повреждению поверхности варочной Варочную поверхность следует чистить панели. Соблюдайте осторожность, влажной тряпкой с неабразивным чтобы не обжечься. Расположите моющим средством. После очищения специальный скребок под острым углом насухо вытрите варочную панель к стеклянной поверхности и двигайте мягкой тканью. его по этой поверхности. •...
  • Seite 240 Проблема Возможная причина Способ устранения Выдается звуковой сигнал, и На один или несколько датчиков Удалите посторонний предмет с варочная панель выключается. положили посторонний предмет. датчиков. Выдается звуковой сигнал, ко‐ гда варочная панель выклю‐ чается. Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На...
  • Seite 241: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. гарантийном сроке и авторизованных 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IKB32300CB Продуктовый номер (PNC) 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 В, 50/60 Гц Индукционная 3.65 кВт Изготовлено в: Румыния...
  • Seite 242: Охрана Окружающей Среды

    Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 178.8 Вт⋅ч/кг electric hob, EChob) IEC / EN 60350-2 - Бытовые электрические • По возможности всегда накрывайте приборы для приготовления пищи – Часть кухонную посуду крышками. 2: Варочные панели – Методы измерений •...
  • Seite 243: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Seite 244 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
  • Seite 245 • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може...
  • Seite 246: Безбедносна Упутства

    • УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у упутствима за употребу наведени као погодни или штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају.
  • Seite 247 напајање или утикач (ако га има) не • Подесите зону за кување на дођу у додир са врелим деловима „искључено“ након сваке употребе. уређаја или врелим посуђем. • Немојте стављати прибор за јело или • Немојте да користите адаптере са више поклопце...
  • Seite 248: Инсталирање

    • Не стављајте алуминијумску фолију на Користите само оригиналне резервне уређај. делове. • Посуђе за кување направљено од • Када се ради о сијалицама унутар ливеног гвожђа или са оштећеним производа и резервних делова, доњим површинама може да направи сијалице које се продају засебно: Ове огреботине...
  • Seite 249 Инсталација са горње стране 60 30 1. Очистите радну површину око исеченог отвора. 2. Причврстите испоручену заптивну траку 2x6 mm на доњу ивицу плоче за кување, дуж спољне ивице стаклокерамичке плоче. Не развлачите min. 50 је. Пазите да крајеви заптивне траке буду...
  • Seite 250: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Seite 251: Свакодневна Употреба

    Сензор Функција Коментар Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра...
  • Seite 252: Powerboost

    ако не промените подешен степен • за околне зоне за кување чак и ако их не користите, топлоте. Након извесног времена се • кад се врело посуђе стави на хладну укључује и плоча за кување се зону за кување, деактивира. •...
  • Seite 253 Да бисте деактивирали функцију: се пали. Степен топлоте је спуштен на додирните да бисте подесили зону за 2. Да бисте деактивирали функцију: кување а затим додирните . Преостало време одбројава се уназад до 00. притисните дугме Индикатор зоне за кување нестаје. Укључује...
  • Seite 254: Корисни Савети

    5.10 OffSound Control функција ће расподелити расположиву (Деактивирање и активирање електричну енергију на све зоне за кување звучних сигнала) (повезане на исту фазу). Плоча за кување регулише подешавања топлоте како би Деактивирајте плочу за кување. Додирните заштитила осигураче у кућној инсталацији. на...
  • Seite 255 Димензије посуђа за кување материјала (сендвич систем конструкције). • Индукционе зоне за кување се • звук налик звиждуку: користите зону за аутоматски прилагођавају димензији кување са високим нивоом снаге а дна посуђа за кување. посуђе за кување је направљено од •...
  • Seite 256: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 4 - 5 Кување већих количина хране, јела и 60 - 150 До 3 l течности и састојци. супа. 6 - 7 Тихо пржење: одрезак, телећи „кор‐ по потре‐ Окрените по потреби. дон...
  • Seite 257 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Seite 258: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB32300CB PNC 949 492 550 00 Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Индукција 3.65 kW Произведено у: Румунија...
  • Seite 259: Енергетска Ефикасност

    се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу Идентификација модела IKB32300CB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Seite 260: Skrb Za Stranke In Servis

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Seite 261: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 262 • OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. • Ognja, ki nastane med kuhanjem, nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo. Izklopite napravo in plamene prekrijte s požarno odejo ali pokrovom. •...
  • Seite 263: Varnostna Navodila

    Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža 2.2 Električne povezave OPOZORILO! OPOZORILO! To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost požara in električnega udara. usposobljena oseba. • Električno priključitev mora izvesti usposobljen električar OPOZORILO! • Napravo morate ozemljiti, . Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb •...
  • Seite 264 odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na • Ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali diferenčni tok in kontaktorje. predmetov, ki so prepojeni z vnetljivimi • Električna napeljava mora imeti izolacijsko izdelki, v napravo, blizu nje ali nanjo. napravo, ki omogoča odklop naprave z OPOZORILO! omrežja na vseh polih.
  • Seite 265: Namestitev

    2.6 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na lokalno upravo. 3. NAMESTITEV zunanjega roba steklokeramične plošče. OPOZORILO! Traku ne raztegujte.
  • Seite 266: Opis Izdelka

    3.6 Priključni kabel • Kuhalna plošča ima priložen priključni 60 30 kabel. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C ali več. Obrnite se na pooblaščeni min. 50 servisni center. Priključni kabel sme zamenjati le usposobljen električar.
  • Seite 267 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otro‐ Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije.
  • Seite 268: Vsakodnevna Uporaba

    Prikazovalnik Opis Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop. 5.
  • Seite 269: Powerboost

    Preostali čas se odšteva do 00. Indikator - ohranitev toplote, kuhališča ugasne. - akumulirana toplota. Indikator lahko zasveti tudi: Ko se odštevanje konča, se oglasi zvočni • za sosednja kuhališča, četudi jih ne signal in utripata 00. Kuhališče se izklopi. uporabljate, •...
  • Seite 270: Varovalo Za Otroke

    Za izklop funkcije: dotaknite se . Vklopi • - zvoki so izklopljeni. se predhodna stopnja kuhanja. • - zvoki so vklopljeni. Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se kuhalna plošča samodejno izklopi. Ko izklopite kuhalno ploščo, izklopite tudi Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok to funkcijo.
  • Seite 271 6.1 Posoda uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na Pri indukcijskih kuhališčih močno delovanje kuhalne plošče ali nehote elektromagnetno polje izjemno hitro aktiviralo funkcije kuhalne plošče.
  • Seite 272: Vzdrževanje In Čiščenje

    Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) 2 - 3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je pogrevanje pripravljenih jedi. riža, mlečne jedi na polovici postopka premešajte. 3 - 4 Kuhajte zelenjavo, ribe in meso na pa‐...
  • Seite 273 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Seite 274: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB32300CB Številka izdelka (PNC) 949 492 550 00 Vrsta 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.65 kW...
  • Seite 275: Skrb Za Okolje

    Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sredina spredaj 18.0 cm Srednje zadaj 18.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sredina spredaj 178.8 Wh/kg Srednje zadaj 178.8 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 178.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
  • Seite 276: Інформація З Техніки Безпеки

    ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Seite 277: Загальна Безпека

    встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим...
  • Seite 278 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Готування без нагляду на варильній поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу. • Ніколи не використовуйте воду для гасіння вогню під час...
  • Seite 279: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Задля уникнення небезпеки в разі пошкодження електричного кабелю його заміну має здійснювати виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, визнані придатними до використання відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або...
  • Seite 280 2.3 Користування • Переконайтеся, що прилад установлено правильно. Незакріплений або невідповідний кабель живлення або ПОПЕРЕДЖЕННЯ! штепсель (якщо є) можуть призвести до Існує небезпека травмування, опіків і нагрівання роз'ємів. ураження електричним струмом. • Використовуйте відповідний кабель живлення. • Не змінюйте технічні специфікації цього •...
  • Seite 281: Встановлення

    2.5 Сервіс • Не кладіть усередину приладу, поряд із ним або на нього легкозаймисті • Для ремонту приладу звертайтеся до речовини чи предмети, змочені в авторизованого сервісного центру. легкозаймистих речовинах. Використовуйте лише оригінальні запасні частини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Стосовно ламп всередині цього виробу Існує...
  • Seite 282 3.2 Вбудовані варильні поверхні Експлуатувати вбудовані варильні поверхні можна лише після правильного вбудовування у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам. min. 3.3 Приєднання ущільнювача min. 500mm 50mm Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу...
  • Seite 283: Опис Виробу

    3.6 З'єднувальний кабель 90 °C або вище. Зверніться до авторизованого сервісного центру. • Варильну поверхню оснащено З'єднувальний кабель має з'єднувальним кабелем. замінюватися лише кваліфікованим • Щоби замінити пошкоджений кабель електриком. живлення, використовуйте кабель типу: H05V2V2-F, яке витримує температуру 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення...
  • Seite 284: Щоденне Використання

    Сенсорна Функція Коментар кнопка Дисплей установленого сту‐ Відображення встановленого ступеня нагрівання. пеня нагрівання Індикатори таймера зон на‐ Показує, для якої зони встановлюється час. грівання Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення...
  • Seite 285 5.2 Автоматичне вимикання 5.4 OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла) Функція автоматично вимикає варильну поверхню в разі, якщо: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • усі зони нагрівання вимкнені, • після увімкнення варильної поверхні ви Поки світиться індикатор, не налаштували ступінь нагріву, залишається ризик отримання опіків •...
  • Seite 286 час. Коли відлік закінчиться, пролунає Вимкнення функції: торкніться або звуковий сигнал і почне блимати 00. Щоб вимкнути звуковий сигнал, 5.6 Таймер торкніться • Таймер зворотного відліку часу Для вимкнення функції: торкніться , а За допомогою цієї функції можна потім . Час, що залишився, встановити...
  • Seite 287 5.9 Захист від доступу дітей Щоб підтвердити вибір, дочекайтеся, доки варильна поверхня автоматично Ця функція запобігає випадковому вимкнеться. вмиканню варильної поверхні. Якщо вибрано функцію , ви почуєте Для активації функції: увімкніть варильну звукові сигнали лише тоді, коли: поверхню за допомогою .
  • Seite 288: Поради І Рекомендації

    6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • З міркувань безпеки та для отримання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! оптимальних результатів готування не використовуйте посуд більшого розміру, Див. розділи з інформацією щодо ніж зазначено в розділі «Специфікації техніки безпеки. зон нагрівання». Не залишайте посуд близько до панелі керування під час 6.1 Посуд...
  • Seite 289: Догляд І Очищення

    Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте посуд кришкою. обхідності 1 - 2 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Час від часу перемішуйте. масло, шоколад, желатину. Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Seite 290: Усунення Проблем

    Використовуйте спеціальний шкребок нейтральним миючим засобом. Після для варильних поверхонь під гострим чищення витріть поверхню м’якою кутом до скляної поверхні і пересувайте тканиною. лезо по поверхні. • Видалення блискучого металевого • Видаляйте, коли варильна поверхня знебарвлення: скористайтеся достатньо охолоне: вапняні та водяні розчином...
  • Seite 291: Технічні Дані

    таблички з технічними даними. Також авторизований сервісний центр вказані у повідомте тризначний буквений код гарантійному буклеті. склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IKB32300CB Номер виробу (PNC) 949 492 550 00 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 292: Енергоефективність

    не використовуйте посуд, діаметр якого таблиці. Вона змінюється залежно від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розмірів посуду. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб Ідентифікатор моделі IKB32300CB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція...
  • Seite 293: Охорона Довкілля

    11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Seite 296 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis